▪ Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Schneidmessern Wichtige Sicherheitshinweise (Verletzungsgefahr!) sowie beim Füllen/ Leeren des Behälters und ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, beim Reinigen. sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung ▪ Reinigen Sie nach Verwendung des Gerätes alle Flächen/ Teile, die und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen sind.
▪ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. 5. Drücken Sie den An-/Aus-Schalter (12), um das Gerät einzuschalten. Das Display leuchtet auf und ▪ Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör von WMF. Bei Verwendung von Fremdzubehör ist zur Auswahl bereit.
Pagina 5
11. Nun können Sie z.B. Ihren Smoothie oder Shake ausgießen. Alternativ können Sie auch den Empfohlene Anwendungsübersicht Mixbehälter als Trinkflasche verwenden. Schrauben Sie hierfür einen Trinkverschluss (13) auf den Empfohlene Empfohlene Mixbehälter. Menge Funktionstaste Verwendung des 300 ml Mixbehälters Krug Mixen und Rühren: Harte Zutaten, minimum Programm...
Reinigung und Pflege Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2009/125/EU. Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Die Antriebseinheit keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen Die Konformität nach EN60335 Klausel 11 wurde durch Verwendung des fol- nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Achten Sie genden Rezeptes überprüft: 300g Karotten+400g Wasser darauf, dass Sie sich beim Reinigen der Messerbaugruppe nicht am scharfen Messer verletzen.
Pagina 7
Operating Manual Multifunctions blender Assembling Closing cap with measuring scale Mixing jug, 1200 ml Handle protection Cross blade unit Drive unit Programme button Pulse button Speed setting 10. LC display 11. Start/Stop button 12. On/Off switch 13. 2 drinking caps 14.
▪ Exercise caution when filling with hot liquids, which may be expelled Important safety information from the appliance in the form of sudden flash steam. ▪ Devices can be used by persons with limited physical, sensory or men- ▪ Always use the appliance in accordance with these instructions. tal capabilities, and persons lacking experience and/or lacking knowl- Improper use may result in electric shocks or other hazards.
(9). To start mixing, press the Start/Stop button. The speed can be adjusted while ▪ Always use original WMF parts and accessories. Any use of third-party accessories will invalidate the mixer is in motion. The mixing process stops automatically after 1 minute, but it can be your guarantee.
Cleaning and Care Recommended What Recommended quantity function key Remove the mains plug after use. Never immerse the drive unit in water, simply wipe it with a damp Mixing and stirring: Fill with hard ingredients, cloth. Do not use any abrasive cleaning agents. Take care that when cleaning the blade unit you do Programme or manual fruit, vegetables and...
Pagina 11
For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2009/125/EU. The conformity according to EN60335 clause 11 was verified by using the ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the following recipe: 300g carrott+400g water plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following.
Pagina 12
Mode d’emploi Mixeur multifonctions Structure Capuchon de verrouillage avec graduation Couvercle Broc de mixage 1200 ml Coque de la poignée Bloc couteaux avec lame croisée Bloc moteur Bouton Programme Bouton Pulse Réglages de la vitesse 10. LC Display 11. Bouton Start/Stop 12.
Dans de tels cas, toute intervention sous d’autres dangers. garantie est exclue. ▪ L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage professionnel. ▪ N‘utilisez que des pièces et accessoires d‘origine de WMF. L‘utilisation d‘accessoires tiers annule la garantie.
Pagina 14
▪ Si vous utilisez des ingrédients secs et/ou durs, le récipient de mélange peut être rayé ou devenir mais il peut être arrêté à tout moment en utilisant la touche marche/arrêt. opaque. Cela n‘a aucun effet négatif sur les performances du mixeur, ne pose pas de problème de ⋅...
Nettoyage et Entretien Touches de fonction Quoi Quantités recommandées recommandées Débranchez l’appareil après l’utilisation. Ne plongez le bloc moteur en aucun cas dans l’eau, mais Broc Mélanger et remuer Remplir jusqu’au marquage Programme l’essuyer à l’extérieur avec un chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Faites attention à : fruits, légumes et «...
Pagina 16
L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et 2009/125/EU. La conformité de la norme EN60335, clause 11 a été vérifiée en utilisant la recette suivante : 300 g carotte + 400 g eau Opération : 1 minute sur marche (ON), 1 minute éteint (OFF) compatible avec rinçable à...
Pagina 17
Instrucciones de uso Mezclador multifuncional Estructura Capuchón con escala de medición Tapa Jarra de mezcla 1200 ml Tapa de asa Unidades de cuchillas - hoja en forma de cruz Unidad de accionamiento Tecla de programas Tecla Pulse Ajuste de velocidad 10.
Antes de usar Advertencias de seguridad importantes Utilice la batidora solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de ▪ Este aparato no deben utilizarlo personas con alguna discapacidad este manual. Léase atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento. En ellas encontrará...
▪ Utilice solo piezas y accesorios originales de WMF. Al emplear accesorios de terceros su garantía programas. No obstante, tenga en cuenta que la batidora no debe estar en funcionamiento de expira. forma continuada durante más de 1 minuto. Pasado este tiempo, la batidora debe permanecer en pausa durante 1 minuto adicional para después poder seguir funcionando a plena potencia.
Pagina 20
Limpieza y cuidados Tecla funcional Qué Cantidad recomendada recomendada Retire el enchufe después del uso. No sumerja nunca la unidad de accionamiento en agua, solo debe Jarra Mezclar y remover: fruta, Llenar con los ingredientes Programa limpiarse por fuera con un paño húmedo. No utilice agentes de limpieza abrasivos. Tenga cuidado para verduras y líquido para duros, como mínimo 100 ml ajuste manual de...
Pagina 21
El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2009/125/CE. La conformidad según EN60335 cláusula 11 se ha verificado con la receta siguiente: 300 g zanahorias + 400 g agua Funcionamiento: 1 minuto conectado, 1 minuto desconectado Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura apto para lava- se puede limpieza con paño...
Pagina 22
Istruzioni per l’uso Mixer multifunzione Composizione Cappuccio con scala graduata Coperchio Brocca per frullare 1200 ml Copertura dell‘impugnatura Gruppi lama - lama a croce Unità di azionamento Tasto Programma Tasto Pulse Impostazione velocità 10. Display LCD 11. Tasto Avvio/Arresto 12. Interruttore accensione/spegnimento 13.
▪ Usare l’apparecchio solo conformemente alle presenti istruzioni. ▪ Questo apparecchio non è destinato a un uso commerciale. L’uso improprio può provocare shock elettrici o altri rischi. ▪ Utilizzare esclusivamente componenti ed accessori originali di WMF. L‘utilizzo di accessori diversi comporta l‘annullamento della garanzia.
▪ Il contenitore potrebbe restare rigato o divenire opaco per l‘utilizzo di ingredienti secchi e/o modificata durante la miscelazione. Il processo di miscelazione si blocca automaticamente duri. Questo fatto non pregiudica le prestazioni del frullatore, la sicurezza degli alimenti e non dopo 1 minuto, tuttavia può...
Pulizia e manutenzione Tasto funzione c Cosa Quantità consigliata onsigliato Staccare la spina dopo l’uso. Non si deve assolutamente immergere l’unità di azionamento in acqua, Brocca Frullare e mescolare: Ingredienti duri, riempire con Impostazione del ma se ne può pulire solo la parte esterna con un panno umido. Non usare detergenti abrasivi. Quando frutta, verdura e liquidi minimo 100 ml di liquidi ed programma...
Pagina 26
L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2009/125/EU. La conformità alla norma EN60335, clausola 11 è stata verificata sulla seguente ricetta: 300 g carote + 400 g acqua Procedimento: 1 minuto ON e 1 minuto OFF adatto per il sciacquabile con pulire con un Alla fine del suo ciclo di vita non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici, ma...
Pagina 27
Gebruiksaanwijzing Multifunctionele mixer Onderdelen Afsluitkap met maatverdeling Deksel Blenderkan 1200 ml Greepafdekking Mesmodule: kruismes Motorunit Programmatoets Pulse-toets Snelheidsregelaar 10. Lcd-scherm 11. Start-/stoptoets 12. Aan-/uitschakelaar 13. 2 x drinkdop 14. Mengbeker 700 ml 15. Mengbeker 500 ml 16. Mesmodule – vlak mes 17.
Vóór gebruik Belangrijke veiligheidsaanwijzing De mixer mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, gebruikt. Leest u deze gebruiksaanwijzing daarom zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Het bevat aanwijzingen voor het gebruik, de reiniging en het onderhoud van het apparaat. sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele schade indien deze aanwijzingen niet in acht worden kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over...
▪ Gebruik alleen originele WMF-accessoires en -onderdelen. Indien u geen originele onderdelen Daarna kan hij op volle kracht verder werken. gebruikt, vervalt de garantie. ⋅ Snelheden: Kies een snelheid van 1 tot 6 via de toetsen “plus” en “min” (9). Om het mixen ▪...
Reiniging en onderhoud Aanbevolen Aanbevolen dosering functietoets Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. U mag de motorunit in geen enkel geval in water Mixen en mengen: fruit, Vullen met harde ingrediënten, onderdompelen, u mag hem alleen met een vochtige doek afvegen. Gebruik geen schurende Programma groente en vloeistof minimaal 100 ml vloeistof en...
Pagina 31
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2009/125/EU. De conformiteit overeenkomstig EN60335 clausule 11 is geverifieerd aan de hand van het volgende recept: 300 g wortelen + 400 g water Gebruik: 1 minute AAN, 1 minute UITi geschikt voor de onder stromend vochtig afvegen...
Pagina 32
Brugsanvisning Multifunktionsblander Produktoversigt Låseafdækning med måleskala Låg Kande 1200 ml Grebets afdækning Knivdel-krydsklinge Motordel Programknap Pulse-knap Hastighedsindstilling 10. LC-display 11. Start/stopknap 12. Tænd/sluk-afbryder 13. 2x drikkelåg 14. Beholder 700 ml 15. Beholder 500 ml 16. Knivdel - fl adklinge 17. Beholder 300 ml 18.
▪ Ved anvendelse til andre formål end det tilsigtede, forkert betjening eller ukorrekt reparation, påtager producenten sig intet ansvar for eventuelle skader. Garantien bortfalder også i disse tilfælde. ▪ Apparatet er ikke egnet til kommerciel brug. ▪ Brug kun originaldele og -tilbehør fra WMF. Garantien bortfalder ved anvendelse af uoriginalt tilbehør.
▪ Beholderen kan blive ridset og grumset ved forarbejdning af tørre og/eller hårde ingredienser. Det serne, løsne dem eller for at blande dem en gang til, før beholderen tømmes. påvirker ikke blenderens ydeevne eller fødevarernes sikkerhedsforhold negativt og udgør heller ikke 7.
Rengøring og pleje Hvad Anbefalet mængde Anbefalet funktionstast Strømledningen tages ud efter brug. Motordelen må ikke nedsænkes i vand, men kan aftørres Kande Mikse og røre: Frugt, Påfyld faste ingredienser, udvendigt med en fugtig klud. Brug ikke slibende rengøringsmidler. Pas på ikke at komme til skade ved Program eller manuel grøntsager og væske til...
Pagina 36
Apparatet opfylder de europæiske direktiver 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU. Konformitet ifølge EN60335 stk. 11 er efterprøvet med følgende opskrift: 300 g gulerødder + 400 g vand Drift: 1 minutte ON, 1 minutte OFF Tåler opvaskema- Kan skylles under Aftørres med Dette produkt må...
Pagina 37
Användarguide Multifunktionsblandare Bakmaskinens Måttbägare Lock Mixerkanna 1 200 ml Greppskydd Knivenheter – dubbelt knivblad Motorenhet Programknapp Pulsknapp Hastighetsinställning 10. LCD-display 11. Start/stopp-knapp 12. Strömbrytare 13. 2 kapsyler 14. Mixerbehållare 700 ml 15. Mixerbehållare 500 ml 16. Knivenhet – enkelt knivblad 17.
Om sådan skada skulle uppstå omfattas den inte av tillverkarens produktgaranti. ▪ Apparaten är inte avsedd att användas i kommersiellt syfte. ▪ Använd endast originaldelar och -tillbehör från WMF. Garantin gäller inte om du använder tillbehör eller delar av andra märken.
Användning 9. Vrid knivenheten moturs och ta bort den. Varning! Lägg aldrig ifrån dig knivenheten med kniven vänd nedåt. Kniven kan skadas och ytan Apparaten är avsedd för att mixa och finfördela livsmedel som frukt, grönsaker och nötter samt för att repas.
Rengöring och skötsel Rekommenderad Rekommenderad mängd funktionsknapp Dra ur kontakten efter användning. Sänk aldrig ner drivenheten i vatten, utan torka av den på utsidan Kanna Mixa och blanda: frukt, Fyll upp till 1000 med en fuktad trasa. Använd inga frätande rengöringsmedel. Se upp så att du inte skär dig på den Program eller manuell grönsaker och vätska för...
Pagina 41
Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2009/125/EU. Överensstämmelsen enligt EN60335, avsnitt 11 verifierades med följande recept: 300 g morötter + 400 g vatten Gör så här: 1 minute PÅ, 1 minute AV Kan diskas i Kan diskas under Torkas med fuktig Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas diskmaskin...
Pagina 42
Käyttöohje Monitoimimikseri Leipäkoneen Sulkutulppa ja mitta-asteikko Kansi Sekoituskannu 1 200 ml Kahvan päällys Teräyksikkö, ristiterä Käyttöyksikkö Ohjelmapainike Pulse-painike Nopeudensäätö 10. LC-näyttö 11. Käynnistys-/sammutuspainike 12. Virtakytkin 13. 2 x juomakansi 14. Sekoitusastia 700 ml 15. Sekoitusastia 500 ml 16. Teräyksikkö - kaksisiipinen terä 17.
▪ Jos laitetta käytetään käyttötarkoituksen vastaisesti tai väärin tai sille suoritetaan epäasianmukaisia korjauksia, valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista. Myöskään laitteen takuu ei ole tällaisissa tilanteissa voimassa. ▪ Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. ▪ Käytä vain WMF:n alkuperäisosia ja -tarvikkeita. Muiden valmistajien tarvikkeiden käyttö johtaa takuun raukeamiseen.
Pagina 44
▪ Kuivat ja/tai kovat ainekset voivat aiheuttaa sekoitusastiaan naarmuja ja haalistumia. Ne eivät 7. Katkaise laitteesta virta virtakytkimestä. Näytön valo sammuu. heikennä sekoittimen tehoa, ruoka-ainesten turvallisuutta eivätkä laatua. Huomautus: Sekoittaminen voidaan keskeyttää milloin hyvänsä virtakytkintä painamalla. 8. Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen sekoitusastian irrottamista käyttöyksiköstä vastapäivään Käyttö...
Puhdistus ja huolto Suositeltava Tehtävä ja ainekset Suositeltava määrä toimintopainike Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. Älä missään tapauksessa upota käyttöyksikköä veteen, Kannu Sekoitus ja vatkaus: Lisää kovia aineksia, vaan pyyhi se vain ulkopuolelta kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Varo, ettet Ohjelma Hedelmät, vihannekset vähintään 100 ml nestettä...
Pagina 46
Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU määräyksiä. Standardin EN60335 lausekkeen 11 mukaisuus varmistettiin käyttämällä seuraavaa reseptiä: 300 g porkkanat + 400 g vesi Käyttö: 1 minuutti PÄÄLLÄ, 1 minuutti POIS PÄÄLTÄ konepesun huuhtele juokse- pyyhi kostealla Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kestävä...
Pagina 47
Bruksanvisning Multifunksjonsblander Oppbygging Låsekappe med måleskala Lokk Blenderkanne 1200 ml Ytterhåndtak Knivkomponent - knivkryss Drivenhet Programknapp Pulsknapp Hastighetsinnstilling 10. LC-display 11. Start/stopp-knapp 12. Av-/på-bryter 13. 2 drikkelokk 14. Blandebeholder 700 ml 15. Blandebeholder 500 ml 16. Knivkomponent - fl at kniv 17.
Pagina 48
I slike tilfeller bortfaller også garantien. ▪ Apparatet er ikke beregnet på næringsbruk. ▪ Bruk kun originaldeler og -tilbehør fra WMF. Bruk av annet tilbehør vil gjøre at garantien blir ugyldig. ▪ Bruk av for tørre og/eller harde ingredienser gjør at blandebeholderne kan bli ripete og matte.
Pagina 49
Bruksområde 8. Trekk ut støpselet før du fjerner blandebeholderen fra drivenheten, ved å vri beholderen mot urviseren. Apparatet er egnet til blanding og hakking av ingredienser som frukt, grønnsaker og nøtter samt til 9. Vri blandebeholderen slik at knivkomponenten vender oppover. tilberedning av saft, smoothies og shaker.
Rengjøring og pleie Anbefalt mengde Anbefalt funksjonstast Trekk ut støpselet etter bruk. Drivenheten må aldri dyppes i vann, men rengjøres på utsiden med en Kanne Blanding og røring: Fyll på med harde fuktig klut. Bruk ikke slipende rengjøringsmidler. Pass på at du ikke skjærer deg på de skarpe knivene Program eller manuell Frukt, grønnsaker og...
Pagina 51
Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/ Konformitet i samsvar med EN60335, klausul 11, ble verifisert ved å bruke følgende oppskrift: 300g gulrøtter+400g vann Drift: 1 minutte PÅ, 1 minutte AV Egnet for opp- Kan skylles under Tørkes av med Dette produktet må...
Pagina 52
Kullanım kılavuzu Çok işlevli blender Parçalar Ölçekli kapatma kapağı Kapak Mikser kabı, 1.200 ml Tutma yeri koruması Çapraz bıçak birimi Çalıştırma birimi Program düğmesi Turbo düğmesi Hız ayarı 10. LC ekran 11. Başlatma/Durdurma düğmesi 12. Açma/Kapama düğmesi 13. 2 içme kapağı 14.
Pagina 53
▪ Cihazı daima bu talimatlara uygun şekilde kullanın. Yanlış kullanım, Güvenlikle ilgili önemli bilgiler elektrik çarpmalarına veya başka hasarlara yol açabilir. ▪ Fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı olan ve deneyimi ya da Kullanımdan önce bilgisi yeterli olmayan kişiler, gözetim altında olmaları veya cihazın Blender yalnızca bu kullanım talimatları...
Pagina 54
Başlatma/Durdurma düğmesine basın. Hız, blender çalışırken ayarlanabilir. ▪ Cihaz ticari kullanım için tasarlanmamıştır. Blender işlemi 1 dakika sonra otomatik olarak durur ancak istendiğinde Başlatma/Durdurma ▪ Daima orijinal WMF parça ve aksesuarları kullanın. Üçüncü taraf aksesuarların kullanımı, garantinizi düğmesine basılarak bu süreden önce durdurulabilir. geçersiz kılar.
Pagina 55
Temizlik ve Bakım İşlem Önerilen miktar Önerilen işlev tuşu Kullanımdan sonra cihazın fişini çekin. Çalıştırma birimini hiçbir zaman suya daldırmayın. Nemli Sürahi tipi kap Karıştırma ve çalkalama: Sert malzemeleri, minimum bezle silmeniz yeterlidir. Aşındırıcı temizlik malzemesi kullanmayın. Bıçak birimini temizlerken, Program veya 1-6 smoothie ve shake için...
Pagina 56
Cihaz 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2009/125/EU numaralı Avrupa direktifleri ile uyumludur. Kullanım ömrü sona erdiğinde bu ürün normal evsel atık ile birlikte imha edilemez. Bunun yerine elektrikli veya elektronik aletlerin geri dönüşümü yapılan bir toplama noktasına teslim edilmelidir. Materyaller etiketlerine uygun şekilde Bulaşık makine- Akan suyla duru- Nemli bezle silin...
Pagina 57
Руководство пользователя Многофункциональный блендер Сборка Колпачок с измерительной шкалой Крышка Чаша для смешивания, 1200 мл Защита ручки Блок перекрестных лезвий Приводной блок Кнопка выбора программы Кнопка режима пульсации Настройка скорости 10. ЖК-дисплей 11. Кнопка Start/Stop (Пуск/Стоп) 12. Кнопка «Вкл/выкл» 13. 2 крышки для питья 14.
Pagina 58
⋅ на кухнях для сотрудников в магазинах, офисах и других Важная информация по безопасности рабочих помещениях; ⋅ в жилых домах на фермах; ▪ Приборы могут использоваться лицами с ограниченными физи- ⋅ клиентами в отелях, мотелях и прочих местах проживания; ческими, сенсорными или умственными возможностями, а также ⋅...
Pagina 59
▪ Прибор не предназначен для использования в коммерческих целях. программы необходимо нажать кнопку Start/Stop (Пуск/Стоп) (11). Той же кнопкой можно в ▪ Всегда следует использовать оригинальные части и комплектующие WMF. Использование любой момент остановить смешивание. комплектующих от сторонних производителей аннулирует гарантию по прибору.
Pagina 60
Использование контейнера для смешивания объемом 300 мл Рекомендуемое коли- Рекомендуемая функ- Компонент Контейнер для смешивания малого объема лучше всего подходит для обработки сухих чество циональная клавиша ингредиентов. Примеры использования и объемов наполнения приведены в таблице на стр. 118. Контейнер для смеши- Смешивание...
Pagina 61
Чистка и обслуживание Прибор соответствует требованиям Директив ЕС 2014/35/EG, 2014/30/EG и 2009/125/EG. После использования следует отключить от сети вилку кабеля питания. Нельзя погружать приводной блок в воду; его необходимо очищать, протирая влажной тканью. Нельзя использовать По окончМатериалы подлежат вторичной переработке согласно их никакие...