Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 99
AL 101
2 - 9
Gebrauchsanleitung
9 - 15
Instruction Manual
15 - 23
Notice d'emploi
23 - 31
Manual de instrucciones
31 - 38
Uputa za uporabu
38 - 44
Skötselanvisning
44 - 51
Käyttöohje
51 - 58
Istruzioni d'uso
58 - 65
Betjeningsvejledning
65 - 71
Bruksanvisning
71 - 78
Návod k použití
78 - 85
Használati utasítás
85 - 92
Instruções de serviço
92 - 99
Návod na obsluhu
99 - 106
Handleiding
106 - 114
Инструкция по эксплуатации
114 - 121
Lietošanas instrukcija
121 - 129
Інструкція з експлуатації
129 - 137
Қолдану нұсқаулығы
137 - 145
οδηγίες χρήσης
145 - 151
Kullanma talimati
151 - 158
Instrukcja użytkowania
158 - 165
Kasutusjuhend
165 - 171
Eksploatavimo instrukcija
171 - 179
Ръководство за употреба
179 - 186
Instrucţiuni de utilizare
186 - 193
Uputstvo za upotrebu
193 - 199
Navodilo za uporabo

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Stihl AL 101

  • Pagina 1 AL 101 2 - 9 Gebrauchsanleitung 145 - 151 Kullanma talimati 9 - 15 Instruction Manual 151 - 158 Instrukcja użytkowania 15 - 23 Notice d’emploi 158 - 165 Kasutusjuhend 23 - 31 Manual de instrucciones 165 - 171 Eksploatavimo instrukcija...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Pagina 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung Ladegeräte Das Ladegerät STIHL AL 101 lädt die Akkus STIHL AK und AP. WARNUNG ■ Ladegeräte und Akkus, die nicht von STIHL freigegeben sind, können Brände und Explosi‐ onen auslösen. Personen können schwer ver‐...
  • Pagina 4: Elektrisch Anschließen

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, WARNUNG Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ Fachhändler aufsuchen. ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐...
  • Pagina 5 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung Verlängerungsleitung und deren Netzste‐ so verlegen, dass sie nicht gespannt oder cker unbeschädigt sind. verwickelt sind. ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: so verlegen, dass sie nicht beschädigt, ►...
  • Pagina 6: Ladegerät Einsatzbereit Machen

    Aufbewahren ■ Falls die Anschlussleitung defekt oder beschä‐ WARNUNG digt ist: ► Anschlussleitung von einem STIHL Fach‐ ■ Kinder können die Gefahren eines Ladegeräts händler ersetzen lassen. nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder Ladegerät einsatzbereit können schwer verletzt oder getötet werden.
  • Pagina 7: Akku Laden

    ► Falls das Ladegerät in einem Fahrzeug trans‐ zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter portiert wird: Ladegerät mit Spanngurten, Rie‐ www.stihl.com/charging-times angegeben. men oder einem Netz so sichern, dass das Ladegerät nicht umkippen und sich nicht Wenn der Netzstecker in einer Steckdose einge‐...
  • Pagina 8: Warten Und Reparieren

    ► Falls der Akku weiterhin nicht geladen wird Falls der Akku außerhalb der empfohlenen Tem‐ und die LED am Ladegerät rot blinkt: Ladege‐ peraturbereiche geladen oder aufbewahrt wird, rät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ kann die Leistungsfähigkeit reduziert sein. händler aufsuchen. Im Ladegerät besteht eine Störung.
  • Pagina 9: Entsorgen

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG tainable and responsible handling of natural Postfach 1771 resources. This user manual is intended to help D-71307 Waiblingen you use your STIHL product safely and in an STIHL Vertriebsgesellschaften environmentally friendly manner over a long service life. DEUTSCHLAND We thank you for your confidence in us and hope STIHL Vertriebszentrale AG &...
  • Pagina 10: Overview

    STIHL may cause a fire or explosion. Per‐ sons may be seriously or fatally injured, and property may be damaged. ► Use a STIHL AL 101 charger to recharge STIHL AK and AP batteries. ■ Using the charger for purposes for which it is not designed may result in serious or fatal inju‐...
  • Pagina 11: Working Area And Surroundings

    Bystanders, chil‐ ► Replace worn or damaged labels. dren and animals may be seriously or fatally ► If you have any queries: Contact a STIHL injured. servicing dealer for assistance. ► Keep bystanders, children and animals away from the work area.
  • Pagina 12 English 4 Safety Precautions – The mains plug of the connecting cable or ► Route and mark the connecting cable and extension cord is damaged. extension cord so that people will not trip – The socket is not properly installed. over them.
  • Pagina 13: Preparing Charger For Use

    ► Store the charger out of reach of children. ► If you cannot carry out this work: Do not use ■ The charger is not protected against all ambi‐ the charger and contact your STIHL servicing ent conditions. If the charger is exposed to dealer.
  • Pagina 14: Transporting

    ► Wind up the connecting cable and attach it to damaged: Do not use the charger and have the charger. the connecting cable replaced by a STIHL ► Transporting the charger in a vehicle: Secure servicing dealer. the charger with lashing straps, belts or a net to prevent it turning over and moving.
  • Pagina 15: Specifications

    ► Do not charge the battery below -20°C or ► Take STIHL products including packaging to a above +50°C. suitable collection point for recycling in accord‐ ► Do not store the battery or charger below ance with local regulations.
  • Pagina 16: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    – Consignes de sécurité Batterie STIHL AK Caractéristiques techniques......22 – Information de sécurité concernant les bat‐ Pièces de rechange et accessoires..23 teries STIHL et les produits STIHL à batterie Mise au rebut..........23 intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Adresses........... 23 Marquage des avertissements Préface...
  • Pagina 17: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Utilisation conforme à la desti‐ nation Chargeurs Le chargeur STIHL AL 101 recharge les batteries STIHL AK et AP. AVERTISSEMENT ■ L'utilisation de chargeurs et de batteries qui ne sont pas autorisés par STIHL risque de causer des incendies et des explosions.
  • Pagina 18 à plat sur le sol. tions nécessaires, du revendeur spécia‐ Bon état pour une utilisation en lisé STIHL ou d'une autre personne toute sécurité compétente. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
  • Pagina 19: Branchement Électrique

    4 Prescriptions de sécurité français Branchement électrique personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Un contact avec des composants sous tension ► S'assurer que la somme des puissances peut se produire dans les cas suivants : indiquées sur la plaque signalétique du –...
  • Pagina 20: Préparatifs Avant L'utilisation Du Chargeur

    : ne pas utiliser le chargeur, mais consul‐ ► Conserver le chargeur au propre et au sec. ter un revendeur spécialisé STIHL. ► Conserver le chargeur dans un local fermé. Recharge de la batterie et ► Ne pas conserver le chargeur à des tempé‐...
  • Pagina 21: Recharge De La Batterie

    ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et recharge indiqué dans la documentation. Pour le le fixer au chargeur. temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ ► Si l'on doit transporter le chargeur dans un ing‑times. véhicule : sécuriser le chargeur avec des san‐...
  • Pagina 22: Nettoyage

    – Intensité du courant de charge : voir la plaque de cordon d'alimentation électrique. signalétique – Le chargeur rangé n'est pas exposé à des températures inférieures ou supérieures à la Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ plage de températures indiquée, 12.3. charging-times. Nettoyage 12.2...
  • Pagina 23: Pièces De Rechange Et Accessoires

    à l'environnement. réduire ses performances. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ Si la batterie est mouillée ou humide, faire clage, conformément aux prescriptions loca‐...
  • Pagina 24 ■ La indicación hace referencia a peligros que técnico. pueden provocar daños materiales. STIHL se declara expresamente a favor de tratar ► Con las medidas mencionadas se pueden la naturaleza de forma sostenible y responsable. evitar daños materiales.
  • Pagina 25: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    ► Con el cargador STIHL AL 101 cargar los ► Mantener alejados a personas ajenas, a los acumuladores STIHL AK y AP. niños y los animales.
  • Pagina 26 (30 mA, 30 ms). ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor ■ Un cable de prolongación dañado o no ade‐ especializado STIHL. cuado puede provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
  • Pagina 27 4 Indicaciones relativas a la seguridad español ADVERTENCIA ► Asegurarse de que no pasen cables eléctri‐ cos ni tubos por el lugar previsto de la ■ Durante la carga, una tensión de red o una pared. frecuencia de red errónea puede originar una ■...
  • Pagina 28: Preparar El Cargador Para El Trabajo

    ■ Si el cable de conexión está defectuoso o efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos dañado: de carga figuran en www.stihl.com/charging- ► pedir a un distribuidor especializado STIHL times. que cambie el cable de conexión. Cuando se enchufa la clavija a una toma de Preparar el cargador para corriente y se coloca el acumulador en el carga‐...
  • Pagina 29: Transporte

    ► Si el cable de conexión está defectuoso o moverse. dañado, no utilizar el cargador y llevarlo a un distribuidor especializado STIHL para su susti‐ Almacenamiento tución. Guardar el cargador ► Desenchufar el cable de red eléctrica de la toma de corriente.
  • Pagina 30: Subsanar Las Perturbaciones

    – Longitud de cable 10 m hasta 30 m: Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ AWG 12/3,5 mm² cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua 0458-013-9901-A...
  • Pagina 31: Gestión De Residuos

    STIHL se pueden adquirir en un distribuidor odgovornom opođenju prema prirodi. Ove upute especializado STIHL. za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim 14 Gestión de residuos rokom trajanja. 14.1 Gestionar el cargador como Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam...
  • Pagina 32: Pregled

    Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj uputi za uporabu. Pregled Namjenska upotreba Uređaji za punjenje Uređaj za punjenje STIHL AL 101 puni akumula‐ tore STIHL AK i AP. UPOZORENJE ■ Uređaji za punjenje i akumulatori čiju primjenu tvrtka STIHL nije dopustila mogu izazvati požare i eksplozije.
  • Pagina 33: Sigurnosno Ispravno Stanje

    – Korisnika je podučio stručni trgovac nosne naprave mogu biti stavljene izvan poduzeća STIHL ili stručna osoba prije snage. Osobe se mogu teško ozlijediti ili nego što je korisnik po prvi puta upotri‐...
  • Pagina 34 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Dodirujte priključni vod, produžni vod i nji‐ ■ Ako električni vodovi i cijevi prolaze kroz zid, hov mrežni utikač samo suhim rukama. mogu se oštetiti kada se uređaj za punjenje ► Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog montira na zid.
  • Pagina 35: Uređaj Za Punjenje Pripremiti Za Primjenu

    12.4. Stvarno vrijeme punjenja može odstu‐ ■ Ako je priključni vod neispravan ili oštećen: pati od navedenog vremena punjenja. Vrijeme ► Zamjenu priključnog voda povjerite struč‐ punjenja navedeno je na stranici www.stihl.com/ nom trgovcu tvrtke STIHL. charging-times. Uređaj za punjenje pripre‐...
  • Pagina 36: Led Dioda Na Uređaju Za Punjenje

    ► Ako transportirate uređaj za punjenje u vozilu: tvrtke STIHL. osigurajte uređaj za punjenje zateznim tra‐ 11 Odkloniti smetnje/kvarove kama, remenjem ili mrežom tako da se ne može prekrenuti niti pomaknuti.
  • Pagina 37: Tehnički Podaci

    – Duljina voda do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, – Duljina voda od 10 m do 30 m: AWG 12 / sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ 3,5 mm² zeti za njihovu primjenu.
  • Pagina 38: Adrese

    15 Adrese 15 Adrese STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som STIHL – Glavna uprava möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa ANDREAS STIHL AG & Co. KG dig att använda din STIHL produkt på...
  • Pagina 39: Symboler I Texten

    Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna bruksanvisning. Översikt Avsedd användning Laddare Laddaren STIHL AL 101 används för att ladda batterierna STIHL AK och AP. VARNING ■ Laddare och batterier som inte är godkända av STIHL kan orsaka brand och explosion.
  • Pagina 40: Säker Användning

    4 Säkerhetsanvisningar ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- ► Stick inte in föremål i hålen på laddaren. återförsäljare. ► Låt inte de elektriska kontakterna i laddaren komma i kontakt med metallföremål efter‐ Arbetsområde och omgivning som det kan leda till kortslutning.
  • Pagina 41 4 Säkerhetsanvisningar svenska VARNING ► Montera laddaren på ett sådant sätt på väg‐ gen som det beskrivs i denna bruksanvis‐ ■ Under laddningen kan fel nätspänning eller fel ning. nätfrekvens leda till överspänning i laddaren. ■ Om laddaren monteras på väggen med batte‐ Laddaren kan skadas.
  • Pagina 42: Förbered Laddaren

    Batteriet och laddaren blir varma under ladd‐ ► Reparera inte laddaren själv. ningen. ■ Om anslutningskabeln är defekt eller trasig: ► Låt en STIHL-återförsäljare byta anslut‐ ningskabeln. Förbered laddaren Förbered laddaren Varje gång innan maskinen används måste föl‐...
  • Pagina 43: Förvaring

    - 20 °C eller över + 50 °C. ► Om anslutningskabeln är defekt eller skadad: ► Förvara inte batteriet eller laddaren under - Använd inte laddaren och låt anslutningska‐ 20 °C eller över + 70 °C. beln bytas ut av en STIHL-återförsäljare. 0458-013-9901-A...
  • Pagina 44: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL tunnetaan myös erinomaisesta asiakas‐ palvelustaan. Jälleenmyyjämme huolehtivat sekä Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare asiantuntevasta neuvonnasta ja opastuksesta kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ että kattavien teknisten palvelujen tarjoamisesta. lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte STIHL on sitoutunut kestävään ja vastuulliseen...
  • Pagina 45: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    Paikallisia turvallisuusohjeita on noudatettava. ► Lue tämän käyttöohjeen lisäksi myös seuraa‐ vat oppaat varmistaen, että olet ymmärtänyt niiden sisällön, ja säilytä ne: – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet – STIHL AK -akun turvallisuusohjeet – STIHL-akkuja ja sisäänrakennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuus‐...
  • Pagina 46: Määräysten Mukainen Käyttö

    4 Turvallisuusohjeet Määräysten mukainen käyttö ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. Laturi STIHL AL 101 lataa akut STIHL AK ja AP. Työskentelyalue ja ympäristö VAROITUS VAROITUS ■ Muiden kuin STIHLin hyväksymien laturien ja akkujen käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai räjäh‐...
  • Pagina 47: Lataaminen

    ► Uusi kuluneet tai vaurioituneet ohjekilvet. aikana. Laturi voi vaurioitua. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ► Varmista, että sähköverkon verkkojännite ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. verkkotaajuus vastaavat laturin arvokil‐ vessä ilmoitettuja arvoja. Lataaminen ■ Jos laturi on kytketty monipistorasiaan, sähkö‐...
  • Pagina 48: Säilyttäminen

    ► Puhdista laturi, 9.1. ■ Lapset eivät kykene tunnistamaan eivätkä ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: arvioimaan laturista aiheutuvia vaaroja. Lapset Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jäl‐ voivat loukkaantua vakavasti tai jopa hengen‐ leenmyyjään. vaarallisesti. Akun lataaminen ja LED- ►...
  • Pagina 49: Akun Lataaminen

    12.4. Laturin säilytys Todellinen latausaika saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. Latausajat ilmoitetaan ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta. osoitteessa www.stihl.com/charging-times. Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja akku asennetaan laturiin, lataus käynnistyy automaat‐ tisesti. Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä ladattuaan akun täyteen. Akku ja laturi lämpenevät lataamisen aikana.
  • Pagina 50: Häiriöiden Poistaminen

    ► Jos akku ei edelleenkään lataudu, ja myös laturin optimaalisen suorituskyvyn varmistami‐ punainen LED-valo jatkaa vilkkumistaan: Älä seksi: käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jälleen‐ – Lataaminen: 5 °C ... 40 °C myyjään. – Säilytys: -20 °C ... +50 °C Laturissa esiintyy häiriö.
  • Pagina 51: Hävittäminen

    STIHL dichiara espressamente di adottare un Questo simbolo rimanda ad un capitolo atteggiamento sostenibile e responsabile nei nelle Istruzioni per l'uso. confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. 0458-013-9901-A...
  • Pagina 52: Sommario

    STIHL possono provocare incendi ed esplo‐ sioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. ► Caricare le batterie STIHL AK e AP con un caricabatterie STIHL AL 101. ■ Se il caricabatterie non viene usato in modo conforme, sussiste il rischio di lesioni perso‐...
  • Pagina 53: Collegamento Elettrico

    4 Avvertenze di sicurezza italiano AVVERTENZA ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL. ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i Zona di lavoro e area circo‐ componenti possono non più funzionare cor‐ rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare stante compromessi.
  • Pagina 54 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Posare il cavo di collegamento e il cavo di Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato: prolunga su una superficie asciutta. ► Non toccare i punti danneggiati. ■ Durante il lavoro, il cavo di collegamento si ►...
  • Pagina 55: Preparare Il Caricabatteria Per L'esercizio

    12.4. Il tempo di carica effettivo ■ Se il cavo di collegamento è difettoso o dan‐ può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo neggiato: di carica è indicato in www.stihl.com/charging- ► Fare sostituire il cavo di collegamento da times. un rivenditore STIHL.
  • Pagina 56: Trasporto

    ► Se il cavo di collegamento è difettoso o dan‐ neggiato: non usare il caricabatterie e fare sostituire il cavo da un rivenditore STIHL. 0458-013-9901-A...
  • Pagina 57: Eliminazione Dei Guasti

    – Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici prestazioni possono essere ridotte. I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ Se la batteria è bagnata o umida, farla asciugare charging-times. per almeno 48 ore a una temperatura superiore 12.2...
  • Pagina 58: Smaltimento

    STIHL. Kære kunde Uno smaltimento scorretto può nuocere alla Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler salute e all'ambiente. og producerer vores produkter i topkvalitet efter ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, vores kunders behov.
  • Pagina 59: Oversigt

    Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der kan opstå materielle skader. ► Med et STIHL AL 101 ladeapparat oplades batterierne STIHL AK og AP. ■ Hvis ladeapparatet ikke anvendes i overens‐ stemmelse med formålet, kan personer pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsæt‐...
  • Pagina 60: Opladning

    ► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ ► Sørg for, at børn ikke kan lege med ladeap‐ onsskilte. paratet. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ ■ Ladeapparatet er ikke beskyttet mod vand. handler. Hvis der arbejdes i regnvejr eller fugtige omgi‐...
  • Pagina 61: Elektrisk Tilslutning

    4 Sikkerhedshenvisninger dansk eller dræbt, og der kan opstå materielle ska‐ eller udsættes for livsfare, og der kan opstå der. materielle skader. ► Opladeren må ikke dækkes til. ► Sørg for, at oplysningerne om den samlede effekt på multistikdåsen ikke overskrides i Elektrisk tilslutning følge oplysningerne på...
  • Pagina 62: Klargøring Af Opladeren

    9.1. påvirkninger fra omgivelserne. Hvis ladeappa‐ ► Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke opla‐ ratet udsættes for bestemte omgivelsespåvirk‐ deren, og kontakt en STIHL-forhandler. ninger, kan det blive beskadiget. Opladning af batteriet og ► Træk netstikket ud. ► Hvis ladeapparatet er varmt: Lad ladeappa‐...
  • Pagina 63: Opladning Af Batteriet

    12.4. Den faktiske opladningstid kan afvige fra den angivne opladningstid. Opladningstiden er ► Træk netstikket ud af stikdåsen. angivet på www.stihl.com/charging-times. Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og batte‐ riet er sat ind i ladeapparatet, starter opladningen automatisk. Når batteriet er ladet helt op, slukker ladeapparatet automatisk.
  • Pagina 64: Vedligeholdelse Og Reparation

    Reservedele og tilbehør fra andre producenter – Ledningslængde op til 20 m: AWG 15/1,5 mm² kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ – Ledningslængde 20 m til 50 m: AWG 13 / delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af 2,5 mm²...
  • Pagina 65: Bortskaffelse

    Kjære kunde, ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler personskader eller død unngås. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
  • Pagina 66: Tiltenkt Bruk

    STIHL AK og AP. ADVARSEL ■ Ladeapparater og batterier som ikke er god‐ kjent av STIHL, kan utløse brann eller eksplo‐ sjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader kan oppstå. ► Lad batteriene STIHL AK og AP med ladeapparatet STIHL AL 101.
  • Pagina 67 ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. skadet eller drept. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en ► Personer som ikke deltar, barn og dyr må STIHL fagforhandler. holdes unna. ► Sikre at barn ikke kan leke med ladeappa‐ Lading ratet.
  • Pagina 68: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Bruk en skjøteledning med riktig lednings‐ ■ Hvis ladeapparatet med påsatt batteri monte‐ res på en vegg, kan batteriet falle ut av tverrsnitt, 12.2. ladeapparatet. Det kan oppstå personskader ADVARSEL og materielle skader. ► Først må ladeapparatet monteres på veg‐ ■...
  • Pagina 69 ► Rengjør ladeapparatet, 9.1. ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke ► Sett nettpluggen (6) inn i en tilgjengelig stik‐ bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL fag‐ kontakt (7). forhandler. Ladeapparatet (3) gjennomfører en selvtest. LED-en (4) lyser grønt i ca. 1 sekund og rødt i Lade batteriet og LEDer ca.
  • Pagina 70 ► Ta ut batteriet. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller ska‐ ► Vikle opp tilkoblingsledningen og fest den på det: Ikke bruk ladeapparatet og la en STIHL ladeapparatet. fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. ► Hvis ladeapparatet transporteres i et kjøretøy:...
  • Pagina 71: Úvod

    13 Reservedeler og tilbehør Vážená zákaznice, vážený zákazníku, 13.1 Reservedeler og tilbehør těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové Disse symbolene identifiserer STIHL kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐ reservedeler og originalt STIHL tilbe‐...
  • Pagina 72: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    STIHL AK # Výkonový štítek s výrobním číslem – bezpečnostní informace pro akumulátory Symboly STIHL a výrobky s integrovaným akumulá‐ torem:www.stihl.com/safety-data-sheets Tyto symboly se mohou nacházet na nabíječce a Označení varovných odkazů v mají následující význam: Elektrovýrobek provozujte v uzavřeném a textu suchém prostoru.
  • Pagina 73 Nezúčastněné osoby, úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. děti a zvířata mohou být těžce zraněny nebo ► Nabíječkou STIHL AL 101 nabíjejte akumu‐ usmrceny. látory STIHL AK a AP. ► Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nepou‐...
  • Pagina 74 ► Opotřebované nebo poškozené informační kabelovým průřezem, 12.2. štítky vyměňte. VAROVÁNÍ ► V případě nejasností: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ■ Během nabíjení může nesprávné síťové napětí nebo nesprávná síťová frekvence vést Nabíjení k přepětí v nabíječce. Nabíječka může být VAROVÁNÍ...
  • Pagina 75: Příprava Nabíječky K Práci

    ■ Připojovací kabel není určen k tomu, aby se ► Nechejte připojovací kabel vyměnit u odbor‐ za něj nabíječka nosila. Připojovací kabel a ného prodejce výrobků STIHL. nabíječka tím mohou být poškozeny. Příprava nabíječky k práci ► Naviňte připojovací kabel a připevněte jej na nabíječku.
  • Pagina 76: Přeprava

    Délka doby nabíjení je uvedena na adrese Skladování www.stihl.com/charging-times. Skladování nabíječky Když je elektrická vidlice zasunuta do zásuvky a akumulátor je vsazen do nabíječky, proces nabí‐ ► Vytáhněte síťový konektor ze zásuvky.
  • Pagina 77: Čištění

    žíly v závislosti na napětí a na délce prodlu‐ žovacího kabelu nejméně níže uvedené průřezy: Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Pokud je jmenovité napětí na výkonovém štítku šenství STIHL. 220 V až 240 V: STIHL doporučuje používat originální...
  • Pagina 78: Likvidace

    Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett döntött. Termékeink fejlesztése és gyártása Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ csúcsminőségben történik, ügyfeleink szükségle‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ teinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú dejce výrobků STIHL. termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐...
  • Pagina 79: Áttekintés

    Szimbólumok a szövegben Ez a szimbólum e használati útmutató Rendeltetésszerű használat egyik fejezetére utal. A STIHL AL 101 töltőkészülék STIHL AK és AP Áttekintés akkumulátorokat tölt. FIGYELMEZTETÉS Töltőkészülékek ■ A STIHL által nem engedélyezett töltőkészülé‐ kek és akkumulátorok tűzvészeket és robba‐...
  • Pagina 80: Biztonságos Állapot

    ügyelet mellett képzést fog kapni a – A töltőkészülék sértetlen. szakmára. – A töltőkészülék tiszta és száraz. – A felhasználó részesült STIHL márka‐ FIGYELMEZTETÉS szerviz vagy szakember általi oktatás‐ ban, mielőtt először használná a töltő‐ ■ Nem biztonságos állapotban az alkatrészek készüléket.
  • Pagina 81: Elektromos Csatlakoztatás

    4 Biztonsági tudnivalók magyar ► A hálózati csatlakozót húzza ki a konnektor‐ ■ Ha a töltő több aljzatú konnektorhoz van csat‐ ból. lakoztatva, a töltés során az elektromos alkat‐ ■ A töltőkészülék elégtelen hőelvezetés esetén részek túlterhelődhetnek. Az elektromos alkat‐ túlmelegedhet és tüzet okozhat.
  • Pagina 82: Töltőkészülék Használatra Késszé Tétele

    ► Amennyiben a lépéseket nem lehet foganato‐ töltőkészülék megrongálódhat. sítani: Ne használja a töltőkészüléket, és for‐ ► Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. duljon STIHL márkaszervizhez. ► Amennyiben a töltőkészülék meleg: A töltő‐ készüléket hagyja lehűlni. Akku töltés és LED-ek ► A töltőkészüléket tisztán és szárazon tárolja.
  • Pagina 83: Akkumulátortöltés

    12.4. A tényleges töltési idő eltér‐ ► Vegye ki az akkumulátort. het a megadott töltési időtől. A töltési időről ► Csavarja fel a csatlakozóvezetéket és rögzítse bővebben a www.stihl.com/charging-times olda‐ a töltőkészüléken. lon tájékozódhat. ► Amennyiben a töltőberendezést járművel szál‐...
  • Pagina 84: Tisztítás

    – Névleges teljesítmény: lásd a teljesítménytáb‐ lát 12.5 REACH – Töltőáram: lásd a teljesítménytáblát A REACH megnevezés az Európai Unió által A töltési időkről bővebben a www.stihl.com/char‐ meghatározott előírás a kémiai anyagok regiszt‐ ging-times oldalon tájékozódhat. rálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. 0458-013-9901-A...
  • Pagina 85: Pótalkatrészek És Tartozékok

    14.1 A töltőkészülék kezelése hulla‐ manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar dékként o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de A hulladékkezeléssel kapcsolatos információk a tempo. helyi hatóságoknál vagy STIHL márkaszervizben Agradecemos a sua confiança e esperamos que...
  • Pagina 86: Instruções

    Este símbolo faz referência a um capítulo deste manual de instruções. Utilização prevista Vista geral O carregador STIHL AL 101 carrega as baterias Carregadores STIHL AK e AP. ATENÇÃO ■ As baterias e os carregadores que não tenham sido autorizados pela STIHL podem provocar incêndios e explosões.
  • Pagina 87: Local De Trabalho E Área Envolvente

    O carregador cumpre as exigências de segu‐ – O utilizador recebeu uma formação de rança, caso estejam satisfeitas as seguintes con‐ um revendedor especializado da STIHL dições: ou de uma pessoa tecnicamente com‐ – O carregador não está danificado.
  • Pagina 88 ■ Durante o carregamento, uma tensão de rede ► Em caso de dúvidas: Consultar um reven‐ errada ou uma frequência de rede errada dedor especializado da STIHL. pode provocar sobretensão no carregador. O Carregamento carregador pode ficar danificado. ► Certifique-se de que a tensão e a frequên‐...
  • Pagina 89: Tornar O Carregador Operacional

    ■ Caso a linha de conexão esteja com defeito ou danificada: Armazenamento ► A linha de conexão deve ser substituída por ATENÇÃO um revendedor especializado da STIHL. Tornar o carregador opera‐ ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os perigos de um carregador. As crian‐ cional ças podem ferir-se com gravidade ou perder a...
  • Pagina 90: Carregamento Da Bateria E Leds

    Existe uma avaria no carregador. de carregamento real pode divergir do tempo de Transporte carregamento indicado. O tempo de carrega‐ mento está indicado em www.stihl.com/charging- Transporte -times. ► Tirar a ficha de rede da tomada. O processo de carregamento começa automati‐...
  • Pagina 91: Limpeza

    STIHL. Existe uma avaria no carregador. 12 Dados técnicos 12.1 Carregador STIHL AL 101 – Tensão nominal: ver placa de identificação ► Enrolar a linha de conexão e fixá-la no carre‐ – Frequência: ver placa de identificação gador.
  • Pagina 92: Peças De Reposição E Acessórios

    As peças de reposição originais da STIHL e os Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a acessórios originais da STIHL estão disponíveis zodpovednému prístupu k životnému prostrediu.
  • Pagina 93: Informácie K Tomuto Návodu Na Obsluhu

    – Bezpečnostné pokyny pre akumulátor 3 Sieťová zástrčka STIHL AK Sieťová zástrčka spája prívodný kábel so – Bezpečnostné informácie pre akumulátory zásuvkou. STIHL a produkty so zabudovaným akumu‐ # Výkonový štítok s číslom stroja látorom: www.stihl.com/safety-data-sheets Symboly Označenie výstražných upozor‐ není v texte Symboly sa môžu nachádzať...
  • Pagina 94 Môže dôjsť k ťažkému zraneniu ► Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb, alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. detí a zvierat. ► Pomocou nabíjačky STIHL AL 101 nabíjajte ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s akumulátory STIHL AK a AP. nabíjačkou.
  • Pagina 95 ► Vymeňte opotrebované alebo poškodené prierezom, 12.2. štítky s upozornením. VAROVANIE ► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ zovaného predajcu STIHL. ■ Počas nabíjania môže nesprávne sieťové napätie alebo nesprávna sieťová frekvencia Nabíjanie viesť k prepätiu v nabíjačke. Nabíjačka sa VAROVANIE môže poškodiť.
  • Pagina 96: Príprava Nabíjačky Na Použitie

    ► Prívodný kábel nechajte vymeniť špeciali‐ nemohla prevrátiť ani pohybovať. zovanému predajcovi STIHL. ■ Prívodný kábel nie je určený na prenášanie Príprava nabíjačky na pou‐ nabíjačky. Prívodný kábel a nabíjačka sa môžu poškodiť.
  • Pagina 97: Nabitie Akumulátora

    12.4. Skutočná doba nabíja‐ nia sa môže líšiť od uvedenej doby nabíjania. Skladovanie nabíjačky Doba nabíjania je uvedená na stránke www.stihl.com/charging‑times. ► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a akumulátor vložený v nabíjačke, nabíjanie sa spustí...
  • Pagina 98: Údržba A Oprava

    štítku 100 V až 127 V: trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. – Dĺžka kábla do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Dĺžka kábla 10 m až 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²...
  • Pagina 99: Likvidácia

    WAARSCHUWING Geachte cliënt(e), ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ontwikkelen en produceren onze producten in ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Pagina 100: Overzicht

    3 Overzicht Overzicht Gebruik conform de voorschrif‐ Acculaders De acculader STIHL AL 101 is bestemd voor het laden van de accu's STIHL AK en AP. WAARSCHUWING ■ Acculaders en accu's die niet door STIHL zijn vrijgegeven, kunnen leiden tot brand en explo‐...
  • Pagina 101: Werkgebied En Omgeving

    Per‐ ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact sonen kunnen ernstig of zelfs dodelijk letsel opnemen met een STIHL dealer. oplopen. Werkgebied en omgeving ► Een onbeschadigde acculader gebruiken. ► Als de acculader vervuild of nat is: accula‐...
  • Pagina 102 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Aansluitkabel en verlengkabel beschermen Als de aansluitkabel of de verlengkabel beschadigd is: tegen hitte, olie en chemicaliën. ► beschadigde plaats niet aanraken. ► De aansluitkabel en verlengkabel neerleg‐ ► Trek de netstekker uit de contact‐ gen op een droge ondergrond. doos.
  • Pagina 103: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    5 Acculader klaar maken voor gebruik Nederlands Opslag ► Aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen. WAARSCHUWING Acculader klaar maken ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accula‐ voor gebruik der niet herkennen en ook niet inschatten. Kin‐ deren kunnen ernstig of zelfs dodelijk letsel Acculader klaar maken voor oplopen.
  • Pagina 104: Led Op Acculader

    ► Accu wegnemen. de acculader niet gebruiken en de aansluitka‐ ► De aansluitkabel opwikkelen en aan de accu‐ bel door een STIHL dealer laten vervangen. lader bevestigen. ► Als de acculader in een auto wordt vervoerd: de acculader met spanbanden, riemen of een net dusdanig beveiligen, dat de acculader niet kan kantelen en niet kan verschuiven.
  • Pagina 105: Storingen Opheffen

    STIHL toebehoren te gebruiken. Reserveonderdelen en toebehoren van andere fabrikanten kunnen door STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. 0458-013-9901-A...
  • Pagina 106: Milieuverantwoord Afvoeren

    Адреса............114 www.stihl.com/saftey-data-sheets. Предисловие Маркировка предупредитель‐ ных надписей в тексте Уважаемый клиент, мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы ОПАСНОСТЬ разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ потребностям наших клиентов. Наша продук‐ рые ведут к тяжелым травмам или смерти.
  • Pagina 107: Обзор

    дождя и влажности. данной инструкции по эксплуатации. Обзор Применение по назначению Зарядные устройства Зарядное устройство STIHL AL 101 заряжает аккумуляторы STIHL AK и STIHL АР. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Зарядные устройства и аккумуляторы, не разрешенные к использованию компанией STIHL, могут стать причиной пожара или...
  • Pagina 108 ■ О кабель питания можно споткнуться. Это ным предписаниям. может привести к травмам и к повреждению – Пользователь прошел инструктаж у зарядного устройства. дилера STIHL или компетентного ► Кабель питания должен лежать ровно на лица перед началом работы с заряд‐ полу. ным устройством.
  • Pagina 109 ► Использовать удлинительный шнур с ные указательные таблички. надлежащим сечением жил, 12.2. ► В случае неясностей: обратиться к ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дилеру STIHL. ■ Во время зарядки неправильное напряже‐ Зарядка ние или неправильная частота в сети могут ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вызвать перенапряжение зарядного устрой‐...
  • Pagina 110 ■ Если кабель питания неисправен или нить опасности, связанные с зарядным поврежден: устройством. Это может привести к тяже‐ ► поручить замену кабеля питания дилеру лым травмам или смерти детей. STIHL. ► Вынуть штепсельную вилку. ► Хранить зарядное устройство в недо‐ ступном для детей месте. 0458-013-9901-A...
  • Pagina 111: Эксплуатации

    9.1. В процессе зарядки зарядное устройство и ► Если попытки выполнения предписанных аккумулятор нагреваются. действий заканчиваются безуспешно: не использовать зарядное устройство и обрат‐ иться к дилеру STIHL. Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуля‐ торе Монтаж зарядного устрой‐ ства на стене...
  • Pagina 112: Транспортировка

    повреждено, его следует заменить. сместиться. ► Если кабель питания неисправен или поврежден: не использовать зарядное Хранение устройство и поручить замену кабеля пита‐ ния дилеру STIHL. Хранение зарядного устрой‐ ства 11 Устранение неисправнос‐ ► Выньте штепсельную вилку из розетки. тей 11.1 Устранение...
  • Pagina 113: Запасные Части И Принадлежности

    реться или взорваться. Это может привести ные принадлежности STIHL. к тяжелым травмам и материальному ущербу. Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ ► Не заряжать аккумулятор при темпера‐ ность, безопасность и пригодность запасных туре ниже –20 °C или выше 50 °C.
  • Pagina 114: Знаки Соответствия

    вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна Cienītais klient, cienījamā kliente! Телефон: +38 044 393-35-30 Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs Факс: +380 044 393-35-70 attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes Гаряча лінія: +38 0800 501 930 izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
  • Pagina 115: Informācija Par Šo Lietošanas Instrukciju

    1 Gaismas diode ► Papildus šai lietošanas pamācībai izlasiet, Gaismas diode rāda lādētāja statusu. izprotiet un saglabājiet šos dokumentus: – Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi 2 Pieslēguma vads – Akumulatora STIHL AK drošības norādījumi Barošanas kabelis savieno lādētāju ar tīkla –...
  • Pagina 116: Prasības Lietotājam

    Var rasties smagi vai nāvējoši savaino‐ bērni un dzīvnieki netuvotos. jumi un materiālu bojājumi. ► Nodrošiniet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar ► Ar lādētāju STIHL AL 101 uzlādējiet akumu‐ lādētāju. latorus STIHL AK un AP. ■ Lādētājs nav ūdensdrošs. Strādājot lietū vai ■...
  • Pagina 117 Šādi iespējams sabojāt lādē‐ ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādes tāju. plāksnītes. ► Pārliecinieties, vai tīkla spriegums un tīkla ► Neskaidrību gadījumā: vērsieties pie STIHL frekvence atbilst norādēm lādētāja jaudas tirgotāja. plāksnītē. Saglabāt ■ Ja lādētājs ir pievienots vairāku kontaktligzdu rozetei, lādēšanas laikā...
  • Pagina 118: Lādētāja Sagatavošana Lietošanai

    ► Neveiciet lādētāja apkopi un remontu pats. ► Nostipriniet lādētāju ar fiksācijas siksnām, ■ Ja barošanas kabelis ir bojāts: siksnām vai tīklu tā, lai tas nevarētu apgāz‐ ► Lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt barošanas ties un kustēties. kabeli. ■ Barošanas kabelis nav paredzēts lādētāja pār‐...
  • Pagina 119: Lādētāja Gaismas Diode

    12.4. Faktiskais uzlādes laiks var atšķir‐ Nostipriniet lādētāju ar fiksācijas siksnām, ties no dotā uzlādes laika. Uzlādes laiks ir dots siksnām vai tīklu tā, lai tas nevarētu apgāzties vietnē www.stihl.com/charging-times. un kustēties. Ja tīkla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un Uzglabāšana akumulators tiek ievietots lādētājā, uzlādes pro‐...
  • Pagina 120: Apkope Un Remonts

    – Vada garums no 20 m līdz 50 m: AWG 13 / Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitā‐ 2,5 mm² tēm tirgū, STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju Ja nominālais spriegums datu plāksnītē ir no rezerves daļas un piederumus, vai tie ir uzticami, 100 V līdz 127 V:...
  • Pagina 121: Utilizēšana

    Вступ НЕБЕЗПЕКА Любі клієнти та клієнтки! ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми призвести до отримання тяжких травм або розробляємо то виробляємо нашу продукцію з смерті. найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
  • Pagina 122: Огляд

    Цей символ вказують на розділ у даній інструкції з експлуатації. Використання згідно призна‐ Огляд чення Зарядні пристрої Зарядний пристрій STIHL AL 101 може вико‐ ристовуватись для заряджання акумуляторів STIHL AK та AP. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Зарядні пристрої та акумулятори, не схва‐ лені компанією STIHL, можуть викликати...
  • Pagina 123 щоб він щільно прилягав до землі. зарядним пристроєм вперше, він Безпечний стан отримав інструктаж спеціалізованого Зарядний пристрій знаходиться у безпечному дилера STIHL або компетентної стані, коли виконуються наступні умови: людини. – Зарядний пристрій не пошкоджений. – Користувач не знаходиться під дією...
  • Pagina 124 українська 4 Вказівки щодо безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зарядка ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Під час зарядки неправильна напруга чи частота мережі може призвести до пере‐ ■ Під час зарядки пошкоджений або несправ‐ вантаження зарядного пристрою. Зарядний ний зарядний пристрій може незвично пах‐ пристрій може бути пошкоджений. нути...
  • Pagina 125 ремонтувати самостійно. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Якщо сполучний провід несправний або пошкоджений: ■ Діти можуть не розпізнати і не оцінити ► доручити спеціалізованому дилеру STIHL небезпеку від зарядного пристрою й елек‐ замінити сполучний провід. тричного струму. Діти можуть бути тяжко травмовані або вбиті.
  • Pagina 126: Зарядний Пристрій Підготувати До Експлуатації

    тора або температури довкілля. Для опти‐ мальної роботи дотримуватися рекомендова‐ Транспортування них діапазонів температури, 12.4. Фактич‐ ний час зарядки може відрізнятись від вказа‐ ► Штепсельну вилку вийняти із штепсельної ного часу зарядки. Час зарядження зазначе‐ розетки. ний на www.stihl.com/charging-times. ► Вийняти акумулятор. 0458-013-9901-A...
  • Pagina 127: Чистка

    межами вказаних температурних діапазо‐ 12 Технічні дані нів, 12.3. 12.1 Зарядний пристрій Чистка STIHL AL 101 Очищення зарядного при‐ – Номінальна напруга: див. фірмову табличку строю – Частота: див. фірмову табличку – Номінальна потужність: див. фірмову ► Витягніть штепсельну вилку з розетки.
  • Pagina 128: Комплектуючі Та Приладдя

    приладдя STIHL. 3,5 мм² Незважаючи на постійне спостереження 12.3 Температурні межі ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ ність, безпеку та придатність запасних частин ПОПЕРЕДЖЕННЯ та приладдя інших виробників та не несе від‐ повідальності за їх використання. ■ Акумулятор не захищений від усіх впливів...
  • Pagina 129: Сөз Басы

    қазақ УКРАЇНА Сеніміңіз үшін сізге алғыс білдіреміз және STIHL өнімдерінен көп ләззат алуыңызды ТОВ «Андреас Штіль» тілейміз. вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна Знак відповідності Технічні Директиви та вимоги України виконуються. Д-р. Николас Штиль МАҢЫЗДЫ! ҚОЛДАНУДЫҢ АЛДЫНДА ОҚЫП...
  • Pagina 130: Шолу

    Шолу қойыңыз. Қуаттағыштар Қуаттағышты жаңбыр мен ылғалдан қорғаңыз. Мақсатына сай қолдану STIHL AL 101 зарядтау құрылғысы STIHL AK және AP аккумуляторларын қуаттайды. Сақтандыру ■ STIHL тарапынан мақұлданбаған зарядтау құрылғылары мен аккумуляторлар өрт пен жарылысқа әкелуі мүмкін. Адамдар ауыр 1 Жарық диоды...
  • Pagina 131 ережелерге сәйкес бақылаумен қуаттағыш – бұзылуы мүмкін. оқиды. ► Байланыстырушы сымды еденге тегіс – Пайдаланушы қуаттағышты бірінші күйде қойыңыз. рет пайдаланудың алдында STIHL мамандандырылған дилеріне немесе Қауіпсіз күй құзыретті тұлғаға барып, білім алды. Егер келесі шарттар сақталса, қуаттағыш – Пайдаланушы алкоголь, дәрі-дәрмек...
  • Pagina 132 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Сақтандыру Қуаттау Сақтандыру ■ Қуаттау барысында дұрыс емес болған желінің кернеуі немесе дұрыс емес болған ■ Қуаттау барысында жарамсыз немесе желінің жиілігі қуаттағыштың артық зақымдалған қуаттағыш әдеттен тыс иіс жүктемесіне себеп болуы мүмкін. шығаруы немесе түтіндеуі мүмкін. Адамдар Қуаттағыш...
  • Pagina 133 көрсетпеңіз және оларды жөндемеңіз. ■ Егер біріктіруші сым жарамсыз немесе ■ Балалар қуаттағыштың қауіптілігін түсінбеуі бұзылған болса: және оған мән бермеуі мүмкін. Балалар ► STIHL мамандандырылған дилерінің ауыр жарақат алуы немесе қайтыс болуы сымды ауыстыруын жүргізуді мүмкін. қамтамасыз етіңіз. ► Қуат ашасын суырыңыз.
  • Pagina 134: Қуаттағышты Қолдануға Дайындалу

    4.5. қуаттағыш қызады. ► Қуаттағышты тазарту, 9.1. ► Егер келесі қадамдарды орындау мүмкін болмаса: Қуаттағышты қолданбаңыз және STIHL компаниясының мамандандырылған сату орталығына хабарласыңыз. Аккумуляторды қуаттау және жарық диодтары Зарядтау құрылғысын ► Қуат ашасын (6) бос розеткаға (7) салыңыз. қабырғаға орнату...
  • Pagina 135: Сақтау Шарттары

    Аккумулятор не қуаттағыш жарамды емес. Тазарту 12 Техникалық сипаттамалар Зарядтау құрылғысын тазарту 12.1 STIHL AL 101 қуаттағышы ► Штепсельді айырды розеткадан суырыңыз. – Номиналды кернеу: паспорттық деректері ► Қуаттағышты ылғалды шүберекпен бар фирмалық тақтайшаны қараңыз тазартыңыз. – Жиілігі: зауыттық тақтайшаны қараңыз...
  • Pagina 136: Қосалқы Бөлшек (Жинақтаушы) Және

    мүмкін. түпнұсқалы құрал-жабдықтарын білдіреді. ► Аккумуляторды - 20 °C-тан төмен және + 50 °C-тан жоғары температурада STIHL компаниясы STIHL түпнұсқалы қосалқы зарядтамаңыз. бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал- ► Аккумуляторды немесе зарядтау жабдықтарын қолдануды ұсынады. құрылғысын - 20 °C-тан төмен немесе...
  • Pagina 137: Кәдеге Жарату

    08135 Київська обл., Україна Телефон: +38 044 393-35-30 Αγαπητέ πελάτη, Факс: +380 044 393-35-70 Ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την Гаряча лінія: +38 0800 501 930 αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και E-mail: info@stihl.ua να κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότη‐...
  • Pagina 138: Πληροφορίες Σχετικά Με Αυτό Το Εγχειρίδιο Οδηγιών

    ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐ STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σουν υλικές ζημιές. σεβασμό στο περιβάλλον. ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να...
  • Pagina 139: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της σης STIHL ή από ειδικευμένο πρόσωπο, πριν από την πρώτη χρήση του φορτι‐ Ο φορτιστής STIHL AL 101 προορίζεται για τη στή. φόρτιση των μπαταριών AK και AP της STIHL. – Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επή‐...
  • Pagina 140: Ηλεκτρική Σύνδεση

    καταστραφεί. κατάλληλη διατομή, 12.2. ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυν‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ θείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ■ Μια εσφαλμένη τάση δικτύου ή εσφαλμένη συχνότητα δικτύου κατά τη διάρκεια της φόρτι‐ Φόρτιση σης μπορεί να προκαλέσει υπέρταση στον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ φορτιστή. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στον...
  • Pagina 141 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ► Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα του ■ Αν ο φορτιστής δεν είναι εγκατεστημένος όπως ηλεκτρικού δικτύου συμφωνούν με τα στοι‐ περιγράφεται σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης, χεία που αναγράφονται στην πινακίδα υπάρχει κίνδυνος να πέσει ο φορτιστής ή η τύπου...
  • Pagina 142: Ετοιμασία Του Φορτιστή Για Χρήση

    τισης που δηλώνεται από τον κατασκευαστή. Ο τροφοδοσίας: χρόνος φόρτισης αναφέρεται στην ιστοσελίδα ► Ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρό‐ www.stihl.com/charging-times. σωπο της STIHL να το αντικαταστήσει. Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα, όταν Ετοιμασία του φορτιστή για συνδέετε το φις στην πρίζα και τοποθετείτε την χρήση...
  • Pagina 143: Μεταφορά

    στή ή το καλώδιο τροφοδοσίας, και ζητήστε ► Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της ► Αφαιρέστε την μπαταρία. STIHL να το αντικαταστήσει. ► Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και στερεώ‐ στε το στον φορτιστή. 11 Αντιμετώπιση βλαβών...
  • Pagina 144: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    3,5 mm² Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η 12.3 Οριακές τιμές θερμοκρασίας STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐ ■ Η μπαταρία δεν είναι προστατευμένη από όλες...
  • Pagina 145: Διευθύνσεις

    ► Bu kullanım kılavuzuna ek olarak aşağıdaki Genel............146 belgeleri okuyun, anlayın ve saklayın: Emniyet kuralları........146 – STIHL AP aküleri için geçerli iş güvenliği bil‐ Şarj cihazını işletime hazır duruma getirin gileri ..............149 – STIHL AK Akü Güvenlik bilgileri Üfleme aletini çalışmaya hazır duruma...
  • Pagina 146: Amacına Uygun Kullanım

    3 Genel Genel Amacına uygun kullanım STIHL AL 101 şarj cihazı, STIHL AK ve AP tipi Şarj cihazları aküleri şarj eder. İKAZ ■ STIHL tarafından onaylanmayan şarj cihazları ve aküler, yangın ve patlamalara yol açabilir. Kişiler ağır yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar oluşabilir.
  • Pagina 147 ► Aşınmış veya hasarlı uyarı etiketlerini ► Çocukların şarj cihazı ile oynayamadıkların‐ değiştirin. dan emin olun. ► Tereddüt durumlarında: Bir STIHL bayisine ■ Şarj cihazı suya karşı korumalı değildir. Yağ‐ başvurun. murda veya ıslak bir ortamda çalışıldığında elektrik çarpma tehlikesi vardır. Kullanıcı yara‐...
  • Pagina 148 türkçe 4 Emniyet kuralları ■ Hasarlı veya uygun olmayan bir uzatma kab‐ ■ Şarj cihazı, bu kullanım kılavuzunda açıklan‐ losu elektrik çarpmasına neden olabilir. Kişiler dığı şekilde duvara monte edilmediğinde şarj ağır şekilde yaralanabilir veya ölebilir. cihazı veya akü yere düşebilir veya şarj cihazı ►...
  • Pagina 149 ■ Elektrik kablosu arızalı veya hasarlı oldu‐ formans için önerilen sıcaklık aralıklarına dikkat ğunda: edin, 12.4. Gerçek şarj süresi belirtilen şarj ► Elektrik kablosunun STIHL bayisi tarafından süresinden farklı olabilir. Şarj süresi tamir değiştirilmesini sağlayın. www.stihl.com/charging-times sayfasında belirtil‐ miştir. Şarj cihazını işletime hazır Fiş...
  • Pagina 150: Teknik Bilgiler

    STIHL bayisine başvurun. Şarj cihazı arızalıdır. 12 Teknik bilgiler 12.1 Şarj cihazı STIHL AL 101 – Nominal gerilim: Bkz. güç etiketi – Frekans: Bkz. güç etiketi – Nominal güç: Bkz. güç etiketi ► Bağlantı hattını sarın ve şarj cihazına sabitle‐...
  • Pagina 151: Bertaraf Etme

    13 Yedek parçalar ve aksesuar polski – Kablo uzunluğu 20 – 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ çaların kullanımını garanti edemez. Güç etiketi üzerinde gösterilen nominal gerilim değeri 100 V - 127 V aralığında ise: Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal...
  • Pagina 152: Przedmowa

    ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐ żenie poważnym lub wręcz śmiertelnym dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. wypadkiem. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi.
  • Pagina 153: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są żeń lub śmierci oraz szkód materialnych. w stanie rozpoznać ani tym bardziej ocenić ► Przy użyciu ładowarki STIHL AL 101 łado‐ zagrożeń powodowanych przez ładowarkę wać akumulatory STIHL AK oraz AP. i prąd elektryczny. Osoby postronne, dzieci ■...
  • Pagina 154: Bezpieczny Stan

    ładowarki. Może dojść do uszkodzenia ► W razie wątpliwości: Skontaktować się z ładowarki. autoryzowanym dealerem STIHL. ► Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość Ładowanie sieci elektrycznej są zgodne z parametrami z tabliczki znamionowej ładowarki.
  • Pagina 155: Transport

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski do poważnych obrażeń lub śmierci oraz szkód ► W pierwszej kolejności zamontować łado‐ materialnych. warkę na ścianie, a dopiero potem włożyć ► Sprawdzić, czy parametry podane na tab‐ akumulator. liczce znamionowej ładowarki oraz wszyst‐ Transport kich urządzeń...
  • Pagina 156: Przygotowanie Ładowarki Do Pracy

    ► Wyczyścić ładowarkę, 9.1. ► W przypadku braku możliwości przeprowadze‐ nia powyższych czynności, nie używać łado‐ warki i skontaktować się z dealerem STIHL. Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami LED ► Podłączyć wtyczkę kabla (6) do łatwo dostęp‐ nego gniazdka elektrycznego (7).
  • Pagina 157: Transport

    ładowarki i udać się do dealera firmy STIHL. W ładowarce występuje usterka. 12 Dane techniczne 12.1 Ładowarka STIHL AL 101 – Napięcie znamionowe: patrz tabliczka znamio‐ ► Zwinąć przewód zasilania i zamocować go na nowa ładowarce. – Częstotliwość: patrz tabliczka znamionowa ►...
  • Pagina 158: Części Zamienne I Akcesoria

    -20°C ani Nieprawidłowa utylizacja może powodować powyżej +70°C. szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko. ► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie 12.4 Zalecane zakresy temperatury z lokalnymi przepisami oddać do właściwego miejsca zbiórki w celu recyklingu.
  • Pagina 159: Informatsioon Käesoleva Kasutusjuhendi Kohta

    ► Nimetatud meetmed suudavad materiaalset tentse nõustamise ja juhendamise ning igakülgse kahju vältida. tehnilise teeninduse. Sümbolid tekstis STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ Antud sümbol viitab ühele peatükile käeso‐ lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika levas kasutusjuhendis.
  • Pagina 160: Tööpiirkond Ja Ümbrus

    ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse. Sihtotstarbekohane kasutamine Tööpiirkond ja ümbrus Laadija STIHL AL 101 laeb akusid STIHL AK ja HOIATUS ■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda HOIATUS laadijast ning elektrivoolust tulenevaid ohte ■...
  • Pagina 161 4 Ohutusjuhised eesti HOIATUS ► Pistke ühendusjuhtme või pikendusjuhtme võrgupistikud õigesti installeeritud ning kait‐ ■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei sekontaktiga turvatud pistikupessa. saa detailid enam õigesti talitleda ja ohutus‐ ► Ühendage laadija külge rikkevoolu-kaitselü‐ seadiste toime võidakse tühistada. Inimesed liti (30 mA, 30 ms) kaudu. võivad raskesti vigastada või surma saada.
  • Pagina 162: Laadija Tegemine Kasutusvalmis

    eesti 5 Laadija tegemine kasutusvalmis ► Tehke kindlaks, et ettenähtud kohas ei ► Haarake ja hoidke kinni laadija korpusest. jookse elektrijuhtmeid ja torusid. Laadijale on paigaldatud selle lihtsamaks ■ Kui laadija pole käesolevas kasutusjuhendis ülestõstmiseks süviskäepide. kirjeldatud viisil seina külge monteeritud, siis ►...
  • Pagina 163: Transportimine

    ► Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. temperatuurivahemikku, 12.4. Tegelik laadi‐ misaeg võib esitatud laadimisajast kõrvale kal‐ duda. Laadimisaeg on esitatud www.stihl.com/ charging-times all. Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja aku sisestatakse laadijasse, siis käivitub laadimis‐ protseduur automaatselt. Kui aku on täielikult laetud, siis lülitub laadija automaatselt välja.
  • Pagina 164: Rikete Kõrvaldamine

    STIHL soovitab kasutada STIHLi originaalvaruosi 3,5 mm² ja STIHLi originaaltarvikuid. Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit vastutust. STIHLi originaalvaruosad ja STIHLi originaaltar‐...
  • Pagina 165: Perspėjimų Tekste Žymėjimas

    Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai ■ Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada‐ patikimi gaminiai. ryti turtinę žalą. STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos turtinės žalos.
  • Pagina 166: Apžvalga

    Žmo‐ nės gali būti sunkiai ar mirtinai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ► Įkroviklis STIHL AL 101 įkrauna akumuliato‐ rius STIHL AK ir AP. ■ Jei kroviklis naudojamas ne pagal paskirtį, žmonės gali būti sunkiai arba mirtinai sužaloti ir galima patirti materialinės žalos.
  • Pagina 167: Įkrovimas

    ► Pakeisti apsitrynusias arba apgadintas viklyje gali atsirasti viršįtampis. Kroviklis gali informacines lenteles. sugesti. ► Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL preky‐ ► Įsitikinti, kad elektros tinklo įtampa ir tinklo bos atstovą. dažnis sutampa su kroviklio duomenų lente‐ lėje nurodytais duomenimis.
  • Pagina 168: Transportavimas

    lietuviškai 4 Saugumo nurodymai Transportavimas ■ Jei įkroviklis prijungtas prie kelių kištukinių lizdų, įkraunant gali būti perkrauti elektros ISPEJIMAS komponentai. Elektrinės konstrukcinės dalys gali įkaisti ir užsidegti. Žmonės gali sunkiai ar ■ Transportuojant kroviklis gali apvirsti arba mirtinai susižaloti arba galima patirti materiali‐ judėti.
  • Pagina 169: Įkroviklio Paruošimas Darbui

    4.5. ► Įkroviklį nuvalyti, 9.1. ► Jeigu negalima atlikti kažkurio veiksmo: įkro‐ viklio nenaudoti ir kreiptis į STIHL speciali‐ ► Tinklo kištuką (6) įkišti į lengvai pasiekiamą zuotą pardavėją. elektros lizdą (7). Akumuliatoriiaus įkjrovimas Įkroviklis (3) testuojasi. Šviesos diodas (4) apie 1 sekundę...
  • Pagina 170: Sandėliuojate

    ► Nekraukite akumuliatoriaus žemesnėje nei ► Jei jungiamasis laidas sugedo ar yra apgadin‐ –20 °C arba aukštesnėje nei 50 °C tempe‐ tas: nenaudoti kroviklio ir STIHL prekybos ratūroje. atstovui pavesti pakeisti jungiamąjį laidą. ► Nelaikykite akumuliatoriaus arba įkroviklio žemesnėje nei –20 °C arba aukštesnėje nei +70 °C temperatūroje.
  • Pagina 171: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ Така се създават продукти, които се отлича‐ dus. ват с висока надеждност дори при изключи‐ Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų телно високо натоварване. gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, STIHL също така държи на най-високото ниво...
  • Pagina 172: Информация Относно Настоящото Ръководството За Употреба

    ► Допълнително към настоящото ръковод‐ ство за употреба да се прочетат, разберат и съхраняват следните документи: – Указания за безопасност на акумулатор‐ ната батерия STIHL AP – Указания за безопасност за акумулатор‐ ната батерия STIHL AK 1 Светодиод – Информация за безопасност за акумула‐...
  • Pagina 173 Може да се стигне до тежки наранявания и ствие на алкохол, медикаменти или смърт на хора и до материални щети. наркотици. ► Със зарядното устройство STIHL AL 101 ► При съмнения се обърнете към специа‐ се зареждат акумулаторните батерии лизиран търговски обект на STIHL.
  • Pagina 174 ски удар. Може да се стигне до сериозни зателни табелки. наранявания на хора или смърт. ► При съмнения се обърнете към специа‐ ► Използвайте удължителен проводник с лизиран търговски обект на фирма STIHL. правилно подбрано сечение, 12.2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Зареждане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Pagina 175 4 Указания за безопасност български напрежение в зарядното устройство. ► Убедете се, че на предвиденото място в Зарядното устройство може да се повреди. стената не преминават електрически ► Убедете се, че напрежението и често‐ проводници и тръби. тата в електрическата мрежа съвпадат с ■...
  • Pagina 176: Подготовка На Зарядното Устройство За

    ► Захранващият проводник да се даде за всички въздействия на околната среда. Ако смяна при сътрудник в специализиран зарядното устройство бъде подложено на търговски обект на фирма STIHL. неподходящи въздействия от околната Подготовка на зарядното среда, то може да се повреди.
  • Pagina 177: Транспортиране

    В зарядното устройство има неизправност. ждане може да се различава от посоченото Транспортиране време. Времето за зареждане е посочено в линка www.stihl.com/charging-times. Транспортиране Когато щепселът за свързване с електриче‐ ► Извадете щепсела за свързване с електри‐ ската мрежа е вкаран в контакт и акумулатор‐...
  • Pagina 178: Почистване

    български 9 Почистване Почистване 12 Технически данни Почистване на зарядното 12.1 Зарядно устройство STIHL AL устройство ► Извадете щепсела от контакта. – Номинално напрежение: виж табелката с ► Почистете зарядното устройство с влажна данни кърпа. – Честота: виж табелката с данни...
  • Pagina 179: Резервни Части И Принадлежности

    Stimată clientă, stimate client, дността, безопасността и пригодността им, въпреки продължаващото наблюдение на ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ ването им.
  • Pagina 180: Informaţii Referitoare La Acest Manual De Instrucţiuni

    şi ecologică a produsului dumnea‐ ► Măsurile specificate pot împiedica avarierea voastră STIHL pe o durată lungă de exploatare. bunurilor. Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim multă bucurie la utilizarea produsului dumneavoastră...
  • Pagina 181 Risc de rănire gravă a persoanelor sau de AVERTISMENT deces și de pagube materiale. ► Utilizați un încărcător STIHL AL 101 pentru ■ Persoanele neimplicate, copiii și animalele nu a încărca acumulatoarele STIHL AK și AP. pot recunoaște și evalua pericolele pe care le ■...
  • Pagina 182 ► Înlocuiţi panourile indicatoare uzate sau transversală corectă, 12.2. deteriorate. AVERTISMENT ► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui dis‐ tribuitor STIHL. ■ În timpul încărcării, o tensiune de alimentare Încărcare incorectă sau o frecvenţă de alimentare inco‐ rectă pot avea ca rezultat o supratensiune în AVERTISMENT încărcător.
  • Pagina 183 4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Cablul electric şi cablul prelungitor se Cablul de alimentare şi încărcătorul se pot pozează astfel încât să nu fie întinse sau deteriora. răsucite. ► Înfăşuraţi cablul de racord şi fixaţi-l la încăr‐ ► Cablul electric şi cablul prelungitor se cător.
  • Pagina 184: Aduceţi Încărcătorul În Stare De Aplicare În Lucru

    4.5. ► Curăţaţi încărcătorul, 9.1. ► Dacă paşii nu pot fi executaţi: nu folosiţi încăr‐ cătorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Încărcarea bateriei şi ► Introduceți ștecărul de rețea (6) într-o priză de a LED-urilor perete accesibilă (7).
  • Pagina 185: Stocarea

    ► Curăţaţi contactele electrice de pe încărcător, ► Înlocuiţi acumulatorul. ► Dacă acumulatorul tot nu se încarcă şi LED-ul încărcătorului pâlpâie roşu: nu folosiţi încărcă‐ torul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Defecţiune a încărcătorului. 12 Date tehnice 12.1 Încărcător STIHL AL 101 ►...
  • Pagina 186: Piese De Schimb Şi Accesorii

    REACH sunt date la www.stihl.com/reach . Predgovor 13 Piese de schimb şi acceso‐ Dragi korisniče, raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ 13.1 Piese de schimb şi accesorii izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ Aceste simboluri identifică piesele de tom prema potrebama naših korisnika.
  • Pagina 187: Informacije Uz Ovo Uputstvo Za Upotrebu

    Ovaj simbol ukazuje na poglavlje u ovom odnos prema prirodi. Ovo uputstvo za upotrebu uputstvu za upotrebu. ima za svrhu da Vam pomogne u korišćenju pro‐ izvoda STIHL na siguran i ekološki način u toku Pregled dugog radnog veka. Punjači Hvala Vam na poverenju;...
  • Pagina 188: Stanje Za Bezbednu Upotrebu

    Neovlašćene osobe, deca i UPOZORENJE životinje mogu da budu teško povređene ili usmrćene. ■ Punjači i aku-baterije koje STIHL nije odobrio ► Neovlašćene osobe, decu i životinje držite za upotrebu, mogu izazvati požare i eksplo‐ dalje. zije. Osobe mogu biti teško povređene ili ►...
  • Pagina 189 ► U slučaju nedoumice: Obratite se specijali‐ ■ Ukoliko je punjač priključen na višestruku utič‐ zovanom prodavcu STIHL. nicu, moguće je preopterećenje električnih Punjenje komponenti u toku punjenja. Električne kom‐ ponente mogu da se zagreju i da izazovu UPOZORENJE požar.
  • Pagina 190: Priprema Punjača Za Upotrebu

    ■ Ako je neispravan ili oštećen priključni kabl: žom. ► Priključni kabl treba da zameni specijalizo‐ ■ Priključni kabl nije predviđen za nošenje vani prodavac STIHL. punjača. Priključni kabl i punjač mogu da budu oštećeni. Priprema punjača za upo‐ ► Priključni kabl zamotajte i pričvrstite na trebu punjač.
  • Pagina 191: Punjenje Aku-Baterije

    12.4. Faktičko vremetrajanje punjenja može ► Ako se punjač prevozi vozilom: Punjač obez‐ da odstupa od navedenog vremetrajanja. Vreme bedite steznim remenima, kaiševima ili mre‐ trajanja punjenja je navedeno na www.stihl.com/ žom tako, da punjač ne može da se prevrne ili charging-times. pokrene.
  • Pagina 192: Održavanje I Popravljanje

    Ako je nazivni napon na nazivnoj pločici 100 V nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ do 127 V: hovo korišćenje. – Dužina kabla do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²...
  • Pagina 193: Zbrinjavanje

    ► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti Spoštovani kupec, hude telesne poškodbe ali smrt. veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ OBVESTILO jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so naši izdelki tudi pri izjemnih obremenitvah zelo...
  • Pagina 194: Varnostni Napotki

    Osebe se lahko hudo poškodujejo ali umrejo in nastane lahko mate‐ rialna škoda. ► Polnilnik STIHL AL 101 je primeren za pol‐ njenje akumulatorskih baterij STIHL AK in ■ Če polnilnik ni pravilno uporabljen, se lahko 1 LED-lučka osebe hudo poškodujejo ali umrejo in nastane...
  • Pagina 195: Varno Stanje

    Nesodelujoče osebe, otroci ► V primeru nejasnosti: obrnite se na poobla‐ in živali se lahko hudo poškodujejo ali umrejo. ščenega prodajalca STIHL. ► Nesodelujoče osebe, otroci in živali se ne smejo zadrževati v bližini. Polnjenje ► Pazite, da se otroci ne bodo igrali s polnilni‐...
  • Pagina 196: Shranjevanje

    slovenščina 4 Varnostni napotki ► Kabelski podaljšek uporabljajte s kabli ■ Če polnilnik ni montiran na steno, kot je opi‐ sano v teh navodilih za uporabo, lahko polnil‐ ustreznega premera, 12.2. nik ali akumulatorska baterija pade na tla ali OPOZORILO polnilnik se lahko začne pregrevati.
  • Pagina 197: Pripravljanje Polnilnika Za Uporabo

    Pripravljanje polnilnika za 12.4. Dejanski čas polnjenja lahko odstopa od uporabo navedenega časa polnjenja. Čas polnjenja je naveden na spletnem naslovu www.stihl.com/ Pripravljanje polnilnika za upo‐ charging-times. rabo Ko je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in akumu‐...
  • Pagina 198: Transport

    Transport ► Če je priključni kabel pokvarjen ali poškodo‐ Transport van: polnilnika ne uporabljajte, priključni kabel pa naj zamenja pooblaščeni prodajalec STIHL. ► Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. ► Odstranite akumulatorsko baterijo. 11 Odpravljanje motenj ► Priključni kabel navijte in ga pritrdite na polnil‐...
  • Pagina 199: Temperaturne Meje

    12.3 Temperaturne meje STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo OPOZORILO uporabo. ■ Akumulatorska baterija ni zaščitena pred vplivi Originalni nadomestni deli STIHL in originalni iz okolja.
  • Pagina 200 *04580139901A* 0458-013-9901-A...