Download Print deze pagina

Advertenties

MANUALE DI ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION - BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL DE INSTRUÇÕES
HANDLEIDING - BRUGSANVISNING - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗ-
ΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ -
사용 설명서
사용 설명서 -

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor illy Francis Francis Y5 IPERESPRESSO

  • Pagina 1 MANUALE DI ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION - BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL DE INSTRUÇÕES HANDLEIDING - BRUGSANVISNING - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗ- ΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - 사용 설명서 사용 설명서 -...
  • Pagina 2: Regole Generali Per L'uso Della Macchina

    Il produttore si riserva il diritto d’apportare modifi che o miglioramenti senza preavviso. SCOPRI E ACQUISTA LE CAPSULE ILLY IPERESPRESSO SU WWW.ILLYESHOP.COM, NEI BAR ILLY RIVENDITORI AUTORIZZATI O TELEFONA AL NUMERO VERDE 800-821021 (SOLO DALL’ITALIA) GENERAL OPERATING RULES...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    SOMMARIO  REGOLE GENERALI PER L’USO DELLA MACCHINA .......... 2  LIMITAZIONI SULLA GARANZIA ..............18  DATI TECNICI ..................... 2  SEGNALAZIONI - STATO MACCHINA ............19  PARTI DELLA MACCHINA ................4  PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE ...............20  IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA ............5 ...
  • Pagina 4: Parti Della Macchina

    PARTI DELLA MACCHINA LEVA APERTURA/CHIUSURA INTERRUTTORE GENERALE SCOMPARTIMENTO CAPSULE CAVO ALIMENTAZIONE SCOMPARTIMENTO CAPSULE TASTIERA A SFIORAMENTO ILLUMI- (interno) NATA EROGATORE CAFFÈ CAFFÈ ESPRESSO VASCHETTA RACCOLTA CAPSULE CAFFÈ LUNGO USATE (residui liquidi di fi ne erogazione). SERBATOIO ACQUA PIANO POGGIA TAZZINA ESPRESSO TARGA DATI (sotto la base) PIANO POGGIA TAZZA MUG MACHINE PARTS...
  • Pagina 5: Importanti Misure Di Sicurezza

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Nell’utilizzo di apparecchiature elettriche devono essere sempre o clienti in alberghi, motel ed al- osservate le seguenti misure di sicurezza. tri alloggi di tipo residenziale; o ambienti tipo bed & breakfast. Utilizzo dell’apparecchio - Utilizzare l’apparecchio solo per - Leggere tutte le istruzioni.
  • Pagina 6 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA caff è della macchina possono causare ustioni. - Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi e protetti - L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (com- da agenti atmosferici esterni. Non utilizzare all’aperto. presi i bambini) con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali - Per proteggersi dal fuoco, scosse elettriche o lesioni non immer- o con esperienza e/o competenze insuffi cienti, a meno che non gere il cavo, la spina ed il corpo della macchina in acqua o altro...
  • Pagina 7: Installazione Dell'apparecchio

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA mani bagnate. - Non installare mai la macchina in un ambiente che può rag- - Non portare o tirare la macchina per caff è tenendola per il cavo. giungere una temperatura inferiore o uguale a 0°C (se l’acqua si - Per ridurre il pericolo di ferite, non lasciare penzolare il cavo da ghiaccia, l’apparecchio può...
  • Pagina 8: Pulizia Dell'apparecchio

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA rubinetti dell’acqua e lavelli. - Pulire la carrozzeria e gli accessori con un panno umido ed asciu- - Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’ap- gare successivamente con un panno asciutto non abrasivo. È parecchio prima della sua installazione. sconsigliato l’uso di detergenti.
  • Pagina 9: Uso Improprio Dell'apparecchio

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato dal Uso improprio dell’apparecchio produttore o dal suo servizio assistenza. - Il costruttore non può essere considerato responsabile per even- tuali incidenti causati dalla mancanza o dalla non conformità alle In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spe- leggi vigenti dell’impianto di messa a terra.
  • Pagina 10: Power-Supply Cord Instructions

    Istruzioni per il cavo di alimentazione 2) Se l’apparecchio è del tipo con messa a terra, verifi care che la prolunga sia a tre fi li e provvista di messa a terra; a) Utilizzare un cavo di alimentazione corto per evitare di rimanere 3) Posizionare il cavo più...
  • Pagina 11: Installazione E Messa In Funzione Della Macchina

    INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA INSTALLATION AND START-UP OF ESPRESSO MACHINE Estrarre il serbatoio dell’acqua. Riempire con acqua fresca potabile fi no al livello Inserire completamente il serbatoio nella mac- Inserire la spina nella presa. MAX. china. Remove the water tank. Fill with fresh drinking water up to the MAX level.
  • Pagina 12: Preparazione Del Caffè

    PREPARAZIONE DEL CAFFÈ PREPARING COFFEE Usare solo capsule “Iperespresso”. Sganciare la leva. Sollevare la leva. I tasti sono accesi fi ssi. Use only “Iperespresso” capsules. Disengage the lever. Lift the lever. buttons steady and a tone indicate the machine is ready. Inserire la capsula.
  • Pagina 13: Raccomandazioni

    PREPARAZIONE DEL CAFFÈ PREPARING COFFEE Posizionare la tazzina espresso. O sollevare il supporto e posizionare una tazza Premere per erogare un espresso. O premere per erogare un caff è lungo. grande mug. Place the espresso cup on the cup holder. Or fl ip the cup holder tray up and place a MUG on Press to brew an espresso.
  • Pagina 14: Regolazione Quantità Di Caffè In Tazza

    Le impostazioni di fabbrica rispecchiano dei tempi medi per produrre il miglior caff è illy e sono: / Caff è ristretto 16 sec / Caff è espresso 22 sec / Caff è Espressi lunghi 30 sec .
  • Pagina 15: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE CLEANING AND MAINTENANCE Spegnere la macchina e staccare la spina. Estrarre e lavare il serbatoio dell’acqua. Sollevare ed estrarre il piano appoggia tazze e Estrarre la vaschetta raccogli capsule usate. lavarlo. Turn off the machine and unplug it. Remove and wash the water tank.
  • Pagina 16: Decalcificazione

    DECALCIFICAZIONE Leggere attentamente tutte le istruzioni prima d’eseguire il ciclo per prendere confi denza con il processo. Durata: circa 20 minuti. NOTA: Se le operazioni non vengono eseguite nei tempi indicati, la macchina non avvia il processo di decalcifi cazione: è necessario, quindi, spegnere DESCALING la macchina e ripetere le operazioni dal punto 5 al punto 9.
  • Pagina 17 DECALCIFICAZIONE DESCALING 1 Litro 1 Litro 1 Liters 1 Liters Svuotare il contenitore. Lavare bene il serbatoio e riempirlo con acqua Riposizionare il contenitore. Quando rimane fi sso la macchina ha ter- fresca fi no al livello MAX. minato il ciclo. Empty the container.
  • Pagina 18: Limitazioni Sulla Garanzia

    LIMITAZIONI SULLA GARANZIA uso improprio o non conforme alle istruzioni ATTENZIONE: Se la decalcifi cazione non viene eseguita il calcare può provocare difetti modifi che apportate internamente di funzionamento non coperti da garanzia. Per la prima decalcifi cazione, si consiglia di usare il prodotto per la decalcifi cazione fornito con la macchina.
  • Pagina 19: Segnalazioni - Stato Macchina

    SEGNALAZIONE - STATO MACCHINA MACHINE STATUS INDICATORS I tasti si illuminano in sequenza The buttons blink La macchina è stata accesa ed è in fase di riscaldamento. The machine has been turned on and is warming up. Accesi Steady + tone La macchina ha raggiunto la temperatura corretta per l’...
  • Pagina 20: Problema - Causa - Soluzione

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE Permanenza del PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE problema Cavo d’alimentazione non collegato alla Collegare la spina ad una presa di corrente conforme ai dati tecnici indicati nella targa dati “M” sotto la base della macchina. presa di corrente. La macchina non si ac- cende.
  • Pagina 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If problem PROBLEM CAUSE SOLUTION persists The power supply cord is not plugged in Connect the plug to a socket which complies with the technical specifi cations indicated in the data plate “M” under the to the power socket. base of the machine.
  • Pagina 22: Smaltimento

    SMALTIMENTO Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate, da parte di privati nell’Unione Europea. Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non deve essere smaltito assieme agli altri rifi uti domestici, ma deve essere oggetto di “raccolta separata”. L’utente privato ha la possibilità di riconsegnare gratuitamente al distributore, in ragione di uno contro uno, l’apparecchiatura usata all’atto dell’acquisto di una nuova.
  • Pagina 24: Règles Générales Pour L'utilisation De La Machine

    à café expresso selon les indications du chapitre détartrage. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifi cations ou des améliorations sans aucun préavis. DÉCOUVREZ ET ACHETER LES CAPSULES ILLY IPERESPRESSO SUR WWW.ILLY.COM OU AUPRÈS DE NOS REVENDEURS IPERESPRESSO. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR MASCHINENBEDIENUNG TECHNISCHE DATEN Die Bedienungsanleitung und die Garantiebeschränkungen aufmerksam durchlesen.
  • Pagina 25 SOMMAIRE  RÈGLES GÉNÉRALES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE ......24  LIMITATIONS DE LA GARANTIE ..............40  DONNÉES TECHNIQUES ................24  SIGNALISATION - ÉTAT DE LA MACHINE ............41  PARTIES DE LA MACHINE ................26  PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION ..............42 ...
  • Pagina 26: Parties De La Machine

    PARTIES DE LA MACHINE LEVIER OUVERTURE/FERMETURE REPOSE TASSES/MUG COMPARTIMENT À CAPSULES INTERRUPTEUR GÉNÉRAL COMPARTIMENT À CAPSULES CÂBLE D'ALIMENTATION (interne) CLAVIER À EFFLEUREMENT ÉCLAIRÉ DISTRIBUTION DU CAFÉ CAFÉ EXPRESSO BAC DE COLLECTE DES CAPSULES USAGÉES CAFÉ ALLONGÉ (résidus liquides de fi n de distri- RÉSERVOIR À...
  • Pagina 27: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de o tourisme à la ferme toujours respecter les mesures de sécurité suivantes. o clientèle d’hôtels, de motels et autres logements de type Utilisation de l’appareil résidentiel - Lire intégralement les instructions. o logements de type Bed &...
  • Pagina 28 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES rupteur général sur « 0 » (Fig.1) et la fi che doit être débranchée eff ectuées par des enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils de la prise de courant. agissent sous la supervision d’une personne adulte. Garder - Ne jamais toucher une surface chaude.
  • Pagina 29: Installation De L'appareil

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES provoquer des incendies, des décharges électriques ou des lésions - Ne jamais bloquer les grilles d’aération se trouvant sur la base aux personnes. de l’appareil. - Avant de débrancher l’appareil, s’assurer que l’interrupteur général Installation de l’appareil est sur «...
  • Pagina 30: Nettoyage De L'appareil

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES pour les modèles alimentés à 120 Vca et équipés d’un dispositif Nettoyage de l’appareil effi cace de mise à la terre. - Débrancher la fi che de la prise de courant lorsqu’ o n eff ectue le - En cas d’incompatibilité...
  • Pagina 31 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En cas de panne de l’appareil de ce qui est indiqué ci-dessus peut compromettre la sécurité de l’appareil et faire perdre le droit à la garantie. Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fi che sont endommagés ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un Utilisation inappropriée de l’appareil quelconque dommage.
  • Pagina 32 Instructions concernant le câble d’alimentation mise à la terre ; 3) Le câble le plus long doit être placé de sorte à ne pas pendre a) Utiliser un câble d’alimentation court pour éviter de s’accrocher du plan de travail ou de la table, afi n d’ e mpêcher les enfants ou de trébucher sur un câble plus long.
  • Pagina 33: Installation Et Mise En Marche De La Machine

    INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Retirer le réservoir à eau. Remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu’au Introduire complètement le réservoir dans la Insérer la fi che dans la prise. niveau MAX. machine.
  • Pagina 34: Préparation Du Café

    PRÉPARATION DU CAFÉ KAFFEEZUBEREITUNG Utiliser uniquement les capsules « Iperespresso ». Décrocher le levier. Soulever le levier. Les touches sont allumées fi xement. Nur „Iperespresso“-Kapseln verwenden. Hebel lösen. Hebel anheben. Die Tasten leuchten dauerhaft auf. Insérer la capsule. Baisser la partie mobile. Bloquer en baissant le levier.
  • Pagina 35: Recommandations

    PRÉPARATION DU CAFÉ KAFFEEZUBEREITUNG Positionner la petite tasse à café expresso. Ou soulever le support et positionner une grande Appuyer sur pour la distribution d'un café Ou appuyer sur pour la distribution d'un tasse/mug. expresso. café allongé. Die Espresso-Tasse unter den Auslauf stellen. Oder die Halterung anheben und eine große Tasse/ Taste für die Ausgabe eines Espressos drücken.
  • Pagina 36: Réglage De La Quantité De Café Dans La Tasse

    Kaff ee-Füllmenge ausgegeben. La confi guration d’usine, présentée par la suite, indique les temps moyens pour distribuer le meilleur cafè illy : /Café serré 16 sec / Café expresso 22 sec / Cafés expressos longs 30 sec .
  • Pagina 37: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN REINIGUNG UND WARTUNG Éteindre la machine et débrancher la fi che. Retirer et laver le réservoir à eau. Soulever et retirer le repose tasses et le laver. Extraire le bac à capsules usagées. Die Maschine ausschalten und den Netzstecker Den Wassertank herausnehmen und waschen.
  • Pagina 38: Détartrage

    DÉTARTRAGE Lire attentivement toutes les consignes avant d'eff ectuer le cycle pour se familiariser avec le processus. Durée : 20 minutes environ. RE- MARQUE : si les opérations ne sont pas eff ectuées dans les temps indiqués, la machine ne démarre pas le processus de détartrage : il est donc ENTKALKUNG nécessaire d'éteindre la machine et de répéter les opérations du point 5 au point 9.
  • Pagina 39 DÉTARTRAGE ENTKALKUNG 1 Litro 1 Litro 1 Liters 1 Liters Vider le récipient. Laver soigneusement le réservoir et le remplir avec Repositionner le récipient. Lorsque reste fi xe, la machine a terminé de l’ e au fraîche jusqu’au niveau MAX. le cycle.
  • Pagina 40: Limitations De La Garantie

    LIMITATIONS DE LA GARANTIE des modifi cations apportées à l'intérieur de la machine. ATTENTION : si le détartrage n'est pas eff ectué le calcaire peut provoquer des dysfonc- tionnements qui ne sont pas couverts par la garantie. Pour le premier détartrage il La garantie ne couvre pas les coûts des réparations sur des machines manipulées par des centres est conseillé...
  • Pagina 41: Signalisation - État De La Machine

    SIGNALISATION - ÉTAT DE LA MACHINE ANZEIGE - MASCHINENSTATUS Les touches s'allument en séquence Die Tasten leuchten nacheinander auf La machine a été allumée et est en phase de chauff age. Die Maschine wurde eingeschaltet und befi ndet sich in der Aufheizphase. Allumées La machine a atteint la bonne température pour la distribution.
  • Pagina 42: Problème - Cause - Solution

    PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Le problème PROBLÈME CAUSE SOLUTION persiste Le câble d'alimentation n'est pas Brancher la fi che à une prise de courant conforme aux données techniques indiquées sur la plaquette de données « M » connecté à la prise de courant. placée sous la base de la machine.
  • Pagina 43: Problem - Ursache - Abhilfe

    PROBLEM - URSACHE - ABHILFE Problem bleibt PROBLEM URSACHE ABHILFE bestehen Netzkabel nicht mit der Steckdose ver- Stecker an einer den auf dem Datenschild "M" vorgeschriebenen technischen Werten entsprechenden Steckdose anschließen, Die Maschine schaltet sich bunden. die sich an der Maschinen-Unterseite befi ndet. nicht ein.
  • Pagina 44: Élimination

    ÉLIMINATION Élimination d'appareils électriques ou électroniques usagés par les particuliers dans l'Union Européenne. Le symbole RAEE utilisé pour ce produit indique que celui-ci ne doit pas être éliminé avec les autres déchets domestiques, mais doit faire l'objet d'une « collecte sélective ». Le particulier peut rendre gratuitement au distributeur un appareil usagé...
  • Pagina 46: Reglas Generales Para El Uso De La Máquina

    El fabricante se reserva el derecho a realizar modifi caciones o mejoras sin previo aviso. máquinas de café espresso, según las indicaciones del capítulo Descalcificación. DESCUBRA Y ADQUIERA LAS CÁPSULAS ILLY IPERESPRESSO EN SHOP.ILLY.COM O EN NUESTROS MEJORES DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS. REGRAS GERAIS PARA UTILIZAR ESTA MÁQUINA DADOS TÉCNICOS...
  • Pagina 47 ÍNDICE  REGLAS GENERALES PARA EL USO DE LA MÁQUINA ........46  LIMITACIONES DE LA GARANTÍA ..............62  DATOS TÉCNICOS ..................46  INDICACIÓN - ESTADO DE LA MÁQUINA ............63  COMPONENTES DE LA MÁQUINA ..............48  PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN ..............64 ...
  • Pagina 48: Componentes De La Máquina

    COMPONENTES DE LA MÁQUINA PALANCA DE APERTURA/CIERRE DEL SUPERFICIE APOYATAZAS GRANDES COMPARTIMENTO PARA CÁPSULAS INTERRUPTOR GENERAL COMPARTIMENTO PARA CÁPSULAS CABLE DE ALIMENTACIÓN (interno) TECLADO TÁCTIL ILUMINADO SALIDA DE CAFÉ CAFÉ ESPRESSO CUBETA DE RECOGIDA DE CÁPSU- LAS USADAS CAFÉ LARGO (residuos líquidos de fi n de sumi- DEPÓSITO DE AGUA nistro)
  • Pagina 49: Medidas De Seguridad Importantes

    IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos deben observarse siempre las medidas o turismo rural de seguridad que a continuación se indican: o clientes de hoteles, albergues y otros alojamientos de tipo Uso del aparato residencial - Leer todas las instrucciones. o alojamientos bajo el concepto - Esta máquina está...
  • Pagina 50 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD apagada, situando el interruptor general en “0” (Fig.1) y desen- realizadas por niños, salvo que tengan una edad superior a 8 chufándola de la toma corriente. años y sean supervisados. Mantener el aparato y el cable fuera - No tocar nunca la superfi cie caliente.
  • Pagina 51 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ser causa de incendios, cortocircuitos o lesiones. ). No utilizar agua ni extintores de polvo. - Antes de desenchufar la máquina verifi car que el interruptor - No obstruir nunca las rejillas de ventilación de la base del aparato. general esté...
  • Pagina 52: Limpieza De La Máquina

    IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD los modelos alimentados a 230 Vac y 15 A para los modelos Limpieza de la máquina alimentados a 120 Vac y dotados de una toma de tierra efi ciente. - Desenchufarla de la toma eléctrica antes de efectuar la limpieza. - En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe de la - Esperar a que la máquina se enfríe.
  • Pagina 53 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD En caso de avería de la máquina provocar la invalidación de su garantía. No utilizarla si su cable o enchufe están dañados o si la máquina Uso impropio de la máquina misma da señales de mal funcionamiento o si ha sufrido algún daño. - El fabricante declinará...
  • Pagina 54 Instrucciones relativas al cable de alimentación 3) El cable más largo debe ser colocado de modo que no cuelgue de la superfi cie de trabajo o de la mesa para evitar que los a) Utilizar un cable de alimentación corto para evitar engancharse niños tiren de él o tropiecen.
  • Pagina 55: Instalación Y Puesta En Funcionamiento De La Máquina

    INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA Extraer el depósito de agua. Llenar con agua fresca potable hasta el nivel MAX. Introducir completamente el depósito en la Introducir el enchufe en la toma. máquina.
  • Pagina 56: Preparación De Café

    PREPARACIÓN DE CAFÉ PREPARAÇÃO DO CAFÉ Usar sólo cápsulas “Iperespresso”. Desbloquear la palanca. Levantar la palanca. Los botones se encienden con luz fi ja. Utilize apenas cápsulas “Iperespresso”. Desengate a alavanca. Levante a alavanca. As teclas fi cam acesas de modo fi xo. Introducir la cápsula.
  • Pagina 57: Recomendaciones

    PREPARACIÓN DE CAFÉ PREPARAÇÃO DO CAFÉ Colocar una taza de café espresso. O elevar el soporte y colocar una taza grande. Pulsar para suministrar un café espresso. O pulsar para suministrar un café largo. Coloque a chávena para espresso. Ou levante o suporte e coloque uma chávena grande Pressione para distribuir um espresso.
  • Pagina 58: Ajuste De La Cantidad De Café En Taza

    La confi guración de fábrica refl eja los tiempos medios para producir el mejor café illy, que son: / Café fuerte 16 seg / Café espresso 22 seg / Café espresso largo 30 seg.
  • Pagina 59: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPEZA E MANUTENÇÃO Apagar la máquina y desconectar el enchufe. Extraer y lavar el depósito de agua. Levantar y extraer la superfi cie apoyatazas grandes Extraer la cubeta de recogida de cápsulas usadas. y lavarla. Desligue a máquina e retire a fi cha da tomada. Extraia e lave o reservatório de água.
  • Pagina 60: Descalcificación

    DESCALCIFICACIÓN Leer atentamente todas las instrucciones antes de realizar el ciclo para familiarizarse con el proceso. Duración: unos 20 minutos. NOTA: Si no se realizan las operaciones en los tiempos indicados, la máquina no pondrá en marcha el proceso de descalcifi cación; en ese caso, es necesario DESCALCIFICAÇÃO apagar la máquina y repetir las operaciones del punto 5 al punto 9.
  • Pagina 61 DESCALCIFICACIÓN DESCALCIFICAÇÃO 1 Litro 1 Litro 1 Liters 1 Liters Vaciar el recipiente. Lavar bien el depósito y llenarlo con agua fresca Volver a colocar el recipiente. Cuando permanezca encendido con luz fi ja, hasta el nivel MAX. la máquina ha terminado el ciclo. Esvazie o recipiente.
  • Pagina 62: Limitaciones De La Garantía

    LIMITACIONES DE LA GARANTÍA uso inapropiado o no conforme a las instrucciones; modifi caciones realizadas en el interior. ATENCIÓN: en caso de no realizar la descalcifi cación, la cal puede provocar defectos de funcionamiento no cubiertos por la garantía. Para la primera descalcifi cación, se aconseja utilizar el producto descalcifi cante suministrado con la máquina.
  • Pagina 63: Indicación - Estado De La Máquina

    INDICACIÓN - ESTADO DE LA MÁQUINA SINALIZAÇÃO - ESTADO DA MÁQUINA Los botones se iluminan secuencialmente As teclas acendem-se em sequência La máquina se ha encendido y está en fase de calentamiento. A máquina foi ligada e está na fase de aquecimento. Encendidos Acesas La máquina ha alcanzado la temperatura correcta para el suministro.
  • Pagina 64: Problema - Causa - Solución

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN Persistencia del PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN problema Cable de alimentación no conectado a Conectar el enchufe a una toma de corriente conforme a los datos técnicos indicados en la placa de datos “M” situada la toma de corriente. bajo la base de la máquina.
  • Pagina 65: Problema - Causa - Solução

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO Permanência do PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO problema O cabo de alimentação não está ligado Ligue a fi cha a uma tomada de corrente em conformidade com os dados técnicos indicados na placa de dados "M" debaixo à...
  • Pagina 66: Eliminación

    ELIMINACIÓN Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados por parte de particulares en la Unión Europea. El símbolo RAEE utilizado para este producto indica que no debe eliminarse junto con el resto de desechos domésticos, sino que debe ser objeto de “recogida selectiva”. El usuario particular tiene la posibilidad de entregar gratuitamente al distribuidor, en razón de uno contra uno, el aparato usado en el momento de la adquisición de uno nuevo.
  • Pagina 68: Algemene Bedieningsvoorschriften

    De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of Volg de instructies die verderop beschreven worden in het hoofdstuk ‘Ontkalken’. verbeteringen aan te brengen. ONTDEK EN KOOP DE ILLY IPERESPRESSO CAPSULES OP SHOP.ILLY.COM OF BIJ ONZE BESTE ERKENDE WEDERVERKOPERS. GENERELLE RETNINGSLINJER FOR BRUG AF MASKINEN TEKNISKE DATA Læs brugsanvisningen og garantibetingelserne nøje.
  • Pagina 69 INHOUDSOPGAVE  ALGEMENE BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN ...........68  GARANTIEBEPERKINGEN ................84  TECHNISCHE GEGEVENS ................68  SIGNALERING - MACHINESTATUS ...............85  ONDERDELEN VAN DE MACHINE ..............70  PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING ............86  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..........71  AFDANKEN VAN HET APPARAAT ..............88 ...
  • Pagina 70: Onderdelen Van De Machine

    ONDERDELEN VAN DE MACHINE HENDEL VOOR OPENING/SLUITING HOOFDSCHAKELAAR VAN RUIMTE VOOR CAPSULES VOEDINGSKABEL RUIMTE VOOR CAPSULES VERLICHT TOUCH SCREEN (intern) ESPRESSOKOFFIE KOFFIESCHENKINRICHTING LUNGO OPVANGBAK VOOR GEBRUIKTE CAPSULES WATERRESERVOIR (vloeistofresten aan het einde van TYPEPLAATJE (aan de onderkant) de afgifte). HOUDER VOOR ESPRESSOKOPJE HOUDER VOOR BEKERS MASKINENS DELE GREB TIL ÅBNING/LUKNING AF...
  • Pagina 71: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg bij het gebruik van de espressomachine steeds de onderstaande o klanten in hotels, motels of veiligheidsvoorschriften. soortgelijk onderdak o bed & breakfast. Gebruik van de espressomachine - Gebruik het apparaat alleen - Lees alle instructies. voor het gebruik waarvoor het - Deze machine is speciaal bedoeld voor de bereiding van espresso: bestemd is.
  • Pagina 72 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN - Raak warme oppervlakken niet met de handen aan. Het water kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en of de koffi e die uit de machine stroomt, kan brandwonden ver- onder toezicht staan. Houd het apparaat en de bijbehorende oorzaken.
  • Pagina 73: Installatie Van De Espressomachine

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN tot brand, elektrocutie of persoonlijke ongevallen. - Blokkeer nooit de luchtroosters die zich op de machinebasis - Controleer alvorens de stekker van de machine uit het stopcontact bevinden. te verwijderen, of de hoofdschakelaar in de stand “0” (Afb.1) staat. Installatie van de espressomachine - De stekker niet verwijderen door aan het snoer te trekken en - Lees de aanwijzingen voor gebruik aandachtig door.
  • Pagina 74: Reiniging Van Het Apparaat

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN dingsspanning van 230 Vac en 15 A voor de machinemodellen Reiniging van het apparaat met een voedingsspanning van 120 Vac. - Verwijder de stekker van de machine uit het stopcontact voordat - Als de stekker niet geschikt is voor het stopcontact, laat de stekker u deze schoonmaakt.
  • Pagina 75: Storingen Opsporen En Verhelpen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Storingen opsporen en verhelpen bij een eventuele reparatie. Iedere handeling in afwijking met deze instructies kan de gebruiksveiligheid van de machine in gevaar Gebruik dit apparaat niet als de voedingskabel of de stekker bescha- brengen en maakt de garantiebepalingen ongeldig. digingen vertonen, of als het apparaat een storing of defect vertoont, of enige beschadiging zichtbaar is.
  • Pagina 76 Aanwijzingen voor de voedingskabel 2) of het voorzien is van een stekker met drie pennen en aarding (indien het snoer van het huishoudapparaat van dit type is); a) Het bijgeleverde elektrische snoer is kort om te vermijden dat u er in verwikkeld geraakt of er over struikelt. 3) of het snoer niet langs het aanrecht of de tafel naar beneden b) Er zijn verlengsnoeren beschikbaar en u kunt als u zeer voorzichtig hangt waar het door kinderen er afgetrokken kan worden of...
  • Pagina 77: Installatie En Inwerkingstelling Van De Machine

    INSTALLATIE EN INWERKINGSTELLING VAN DE MACHINE INSTALLATION OG IBRUGTAGNING AF MASKINEN Haal het waterreservoir uit de machine. Vul het met vers drinkwater tot aan het MAX Plaats het reservoir helemaal in de machine. Steek de stekker in het stopcontact. niveau. Tag vandbeholderen ud.
  • Pagina 78: Koffie Zetten

    KOFFIE ZETTEN TILBEREDELSE AF KAFFE Gebruik alleen “Iperespresso” capsules. Maak de hendel los. Til de hendel op. De toetsen branden continu. Brug kun ”Iperespresso”-kapsler. Frigør grebet. Løft grebet. Knapperne lyser uden at blinke. Plaats de capsule. Duw het beweegbare gedeelte naar beneden. Zet het vast door de hendel naar beneden te zetten.
  • Pagina 79: Aanbevelingen

    KOFFIE ZETTEN TILBEREDELSE AF KAFFE Plaats het espressokopje. Of til de houder op en plaats een grote beker. Druk op om een espresso te zetten. Of druk op om een Lungo te zetten. Stil espressokoppen ind. Eller løft holderen, og stil et stort krus ind. Tryk på...
  • Pagina 80: Instelling Van De Hoeveelheid Koffie Per Kopje

    De fabrieksinstellingen weerspiegelen de gemiddelde tijd om de beste illy koffi e te zetten en zijn als volgt: / Caff è ristretto 16 sec / Espressokoffi e 22 sec / Lange Espressokoffi e 30 sec .
  • Pagina 81: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Zet de machine uit en haal de stekker uit het Haal het waterreservoir eruit en was het af. Til de kopjeshouder op, haal het eruit en was het af. Haal de opvangbak voor gebruikte capsules eruit. stopcontact.
  • Pagina 82: Ontkalking

    ONTKALKING Alvorens de cyclus uit te voeren, lees eerst aandachtig de aanwijzingen om het proces te leren kennen. Duur: circa 20 minuten. OPMERKING: Indien de handelingen niet in de aangegeven tijden worden uitgevoerd, start de machine het ontkalkingsproces niet: het is dus noodzake- lijk de machine uit te zetten en de handelingen van punt 5 tot en met punt 9 te herhalen.
  • Pagina 83 ONTKALKING AFKALKNING 1 Litro 1 Litro 1 Liters 1 Liters Leeg het bakje. Was het reservoir goed af en vul het met vers Zet het bakje weer terug. Wanneer continu blijft branden, heeft de water tot het MAX niveau. machine de cyclus beëindigd. Tøm beholderen.
  • Pagina 84: Garantiebeperkingen

    GARANTIEBEPERKINGEN onjuist gebruik of gebruik dat niet conform is aan de aanwijzingen LET OP: Indien de ontkalking niet wordt uitgevoerd, kan de kalk storingen in de func- intern aangebrachte wijzigingen tionering veroorzaken die niet door de garantie gedekt worden. Voor de eerste ont- kalking wordt het aangeraden om het met de machine meegeleverde ontkalkings- De garantie dekt niet de reparatiekosten voor machines die door niet erkende servicecentra zijn gere- product te gebruiken.
  • Pagina 85: Signalering - Machinestatus

    SIGNALERING - MACHINESTATUS SIGNALERING - MASKINSTATUS De toetsen worden opeenvolgend verlicht Knapperne lyser i rækkefølge De machine is aangezet en is bezig met opwarmen. Maskinen er blevet tændt og er i opvarmningsfasen. Lyser De machine heeft de juiste temperatuur voor de afgifte bereikt. Maskinen har nået den rette temperatur for tilberedelse.
  • Pagina 86: Probleem - Oorzaak - Oplossing

    PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING Indien het PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING probleem blijft bestaan Voedingskabel niet aangesloten aan Steek de stekker in een stopcontact dat overeenkomt met de technische gegevens die zijn aangegeven op het typeplaatje het stopcontact. "M" onder de machine. De machine gaat niet aan.
  • Pagina 87: Problem - Årsag - Løsning

    PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING Problemet PROBLEM ÅRSAG LØSNING vedvarer Strømkablet er ikke tilsluttet stikkon- Slut stikket til en stikkontakt, der er i overensstemmelse med de tekniske data på typeskiltet "M" på maskinens bund. takten. Maskinen tænder ikke. Afbryderkontakt "G" i position "0". Stil afbryderkontakten "G"...
  • Pagina 88: Afdanken Van Het Apparaat

    AFDANKEN VAN HET APPARAAT Afdanken van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur door particulieren in de Europese Unie. Het AEEA symbool dat gebruikt is op dit product, geeft aan dat het niet samen met ander huishoudelijk afval afgedankt mag worden, maar dat het gescheiden ingezameld dient te worden. De privé gebruiker heeft de mogelijkheid om de gebruikte apparatuur, in de verhouding van een op een, gratis in te leveren bij de aankoop van een nieuw apparaat.
  • Pagina 90: Γενικοι Κανονεσ Για Τη Χρηση Τησ Μηχανησ

    предназначенным специально для кофемашин эспрессо, в соответствии с указаниями, при- веденными в главе «Удаление накипи». Производитель оставляет за собой право вносить изменения или улучшения без предвари- тельного уведомления. ОТКРОЙ ДЛЯ СЕБЯ И ПРИОБРЕТИ КАПСУЛЫ ILLY IPERESPRESSO НА САЙТЕ SHOP.ILLY.COM ИЛИ У НАШИХ ЛУЧШИХ АВТОРИЗОВАННЫХ ПРОДАВЦОВ.
  • Pagina 91 ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ  ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ........90  ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ................106  ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ..................90  ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ - ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ ............107  ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ................92  ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ - ΑΙΤΙΕΣ - ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ..........108  ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..............93 ...
  • Pagina 92: Μερη Τησ Μηχανησ

    ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΜΟΧΛΟΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ/ΚΛΕΙΣΙΜΑ- ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΓΙΑ ΚΟΥΠΑ ΤΟΣ ΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΚΑΨΟΥΛΕΣ ΓΕΝΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΒΑΣΗ ΓΙΑ ΚΑΨΟΥΛΕΣ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ Β (εσωτερική) ΦΩΤΙΖΟΜΕΝΟ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΚΑΦΕ ΑΦΗΣ ΔΟΧΕΙΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟ- ΚΑΦΕΣ ESPRESSO ΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΚΑΨΟΥΛΕΣ (υγρά υπολείμματα τέλους ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΚΑΦΕ παροχής).
  • Pagina 93: Важные Меры Предосторожности ...................................................93  Утилизация

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να ακολουθείτε πάντα o Πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ τα παρακάτω μέτρα ασφαλείας. και άλλων καταλυμάτων. o Εγκαταστάσεις τύπου διαμονή Χρήση της συσκευής & πρωινό (bed & breakfast). - Διαβάστε τις οδηγίες. - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο - Η...
  • Pagina 94 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Ποτέ μην αγγίζετε καυτές επιφάνειες. Η ροή του νερού/καφέ της - Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κλειστούς χώρους μακριά από μηχανής μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. εξωτερικούς ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Μην χρησιμοποιείτε - Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται από άτομα (και παιδιά) με σε...
  • Pagina 95 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Μην αποσυνδέετε την πρίζα τραβώντας την από το καλώδιο και Εγκατάσταση της συσκευής μην την αγγίζετε με βρεγμένα χέρια. - Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. - Μην μετακινείτε τη μηχανή του καφέ τραβώντας την από το - Ποτέ μην εγκαθιστάτε τη μηχανή σε χώρο όπου η θερμοκρασία καλώδιο.
  • Pagina 96 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ δεν ταιριάζουν, αντικαταστήστε το φις με ένα άλλο κατάλληλο στη συνέχεια προς τα έξω. σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. - Καθαρίστε το σώμα της μηχανής και τα εξαρτήματα με ένα βρεγμέ- - Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε πάγκο εργασίας μακριά από νο...
  • Pagina 97 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ο έλεγχος ή η επισκευή. Λανθασμένος τρόπος χρήσης της συσκευής - Ο κατασκευαστής δεν θεωρείται υπεύθυνος για τυχόν ατυχήματα Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικα- που μπορεί να προκληθούν από έλλειψη της γείωσης ή από την τασταθεί...
  • Pagina 98 Οδηγίες για το καλώδιο τροφοδοσίας 2) Εάν η συσκευή είναι γειωμένου τύπου, το καλώδιο επέκτασης θα πρέπει να είναι του τύπου με 3 σύρματα με γείωση•. a) Παρέχεται ένα κοντό καλώδιο τροφοδοσίας με σκοπό τη μείωση 3) Το μακρύτερο καλώδιο πρέπει να τακτοποιηθεί έτσι ώστε να του...
  • Pagina 99: Εγκατασταση Και Αρχικη Λειτουργια Τησ Μηχανησ

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΡΧΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ УСТАНОВКА И ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ Αφαιρέστε το δοχείο νερού. Γεμίστε το με φρέσκο πόσιμο νερό μέχρι τη στάθμη Βάλτε μέχρι τέρμα το δοχείο στη μηχανή. Βάλτε το φις στην πρίζα. MAX. Достаньте бак для воды. Заполните...
  • Pagina 100: Παρασκευη Καφε

    ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Χρησιμοποιείτε μόνο κάψουλες «Iperespresso». Απασφαλίστε τον μοχλό. Ανασηκώστε τον μοχλό. Τα κουμπιά και ανάβουν σταθερά. Использовать можно только капсулы Разблокируйте рычаг. Поднимите рычаг. Кнопки и горят в непрерывном «Iperespresso». режиме. Τοποθετήστε την κάψουλα. Κατεβάστε το κινητό μέρος. Ασφαλίστε...
  • Pagina 101: Συμβουλεσ

    ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Τοποθετήστε το φλιτζανάκι για espresso. Ή ανασηκώστε την επιφάνεια στήριξης και τοπο- Πατήστε για την παροχή ένος espresso. Ή πατήστε για παροχή μεγάλης ποσότητας θετήστε μια μεγάλη κούπα. καφέ. Поставьте чашку для эспрессо. Или поднимите опору и поставьте большую Нажмите...
  • Pagina 102: Ρυθμιση Ποσοτητασ Καφε Στο Φλιτζανι

    нажатии кнопки будет подано запрограммированное количество кофе. Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις αντικατοπτρίζουν τους μέσους χρόνους για την παρασκευή του καλύτερου καφέ illy και είναι: / Μικρός καφές espresso 16 sec / Καφές espresso 22 sec / Μεγάλοι καφέδες espresso 30 sec.
  • Pagina 103: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Σβήστε τη μηχανή και βγάλτε το φις από την πρίζα. Αφαιρέστε και πλύνετε το δοχείο νερού. Ανασηκώστε και βγάλτε την επιφάνεια στήριξης Αφαιρέστε το συρτάρι συλλογής για χρησιμοποι- φλιτζανιών και πλύνετέ την. ημένες κάψουλες. Выключите...
  • Pagina 104: Αφαλατωση

    ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν εκτελέσετε τον κύκλο για να εξοικειωθείτε με την διαδικασία. Διάρκεια: περίπου 20 λεπτά. ΣΗΜΕΙ- ΩΣΗ: Αν οι ενέργειες δεν γίνουν στους χρόνους που υποδεικνύονται, η μηχανή δεν ξεκινά την διαδικασία αφαλάτωσης: πρέπει στην συνέχεια, УДАЛЕНИЕ...
  • Pagina 105 ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ 1 Litro 1 Litro 1 Liters 1 Liters Αδειάστε το δοχείο. Πλύνετε καλά το δοχείο και γεμίστε το με φρέσκο Τοποθετήστε ξανά το δοχείο. Όταν το παραμένει σταθερά αναμμένο η νερό έως τη στάθμη MAX. μηχανή ολοκλήρωσε τον κύκλο. Опорожните...
  • Pagina 106: Περιορισμοι Εγγυησησ

    ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ λανθασμένη χρήση ή χρήση που δεν συνάδει με τις οδηγίες ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν παραλειφθεί η αφαλάτωση τα άλατα μπορεί να προκαλέσουν δυσλει- τροποποιήσεις στο εσωτερικό της τουργίες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για την πρώτη αφαλάτωση, συνίστα- ται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν αφαλάτωσης που παρέχεται με την μηχανή. Η...
  • Pagina 107: Ενδειξεισ - Κατασταση Μηχανησ

    ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ - ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ СИГНАЛЫ СОСТОЯНИЯ МАШИНЫ Τα κουμπιά αναβοσβήνουν διαδοχικά Кнопки мигают по очереди Η μηχανή έχει ενεργοποιηθεί και είναι σε φάση θέρμανσης. Машина включена и находится в фазе подогрева. Ανάβουν Горят в непрерывном режиме Η μηχανή έφτασε στην σωστή θερμοκρασία για την παροχή. Машина...
  • Pagina 108: Προβληματα - Αιτιεσ - Αντιμετωπιση

    ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ - ΑΙΤΙΕΣ - ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Το πρόβλημα ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ παραμένει Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι Συνδέστε το φις σε μια πρίζα ρεύματος κατάλληλη βάσει των στοιχείων που υποδεικνύονται στην πινακίδα τεχνικών συνδεδεμένο στην πρίζα του ρεύματος. χαρακτηριστικών «Μ» κάτω από την βάση της μηχανής. Η...
  • Pagina 109: Проблема - Причина - Решение

    ПРОБЛЕМА — ПРИЧИНА — РЕШЕНИЕ Проблема не ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ устраняется Шнур питания не включен в электри- Включите вилку в электрическую розетку, соответствующую техническим требованиям, которые указаны ческую розетку. в табличке «М», расположенной на основании машины. Машина не включается. Главный выключатель «G» находит- Переключите...
  • Pagina 110: Απορριψη

    ΑΠΟΡΡΙΨΗ Απόρριψη χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, εκ μέρους ιδιωτών στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το σύμβολο ΑΗΗΕ που χρησιμοποιείται για το προϊόν αυτό επισημαίνει ότι δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα άλλα οικιακά απόβλητα, αλλά πρέπει να υπόκειται σε «χωριστή συλλογή». Ο ιδιώτης κατα- ναλωτής...
  • Pagina 112: 일반 작동 방법 일반 작동 방법

    스케일 제거 스케일 제거 장의 지침을 참조하십시오. 제조사는 사전 통지 없이 설명서를 변경 또는 개정할 수 있습니다. SHOP.ILLY.COM 또는 당사의 허가를 받은 최고의 소매업체에서 ILLY IPERESPRESSO 캡슐을 찾아 구입하십시오 SHOP.ILLY.COM 또는 당사의 허가를 받은 최고의 소매업체에서 ILLY IPERESPRESSO 캡슐을 찾아 구입하십시오...
  • Pagina 113 목차 목차  기기 상태 표시 기기 상태 표시 ......................129  일반 작동 방법 일반 작동 방법 ......................112  문제 - 원인 - 해결 방법 문제 - 원인 - 해결 방법..................130  기술 데이터 기술...
  • Pagina 114: 기기 부품

    기기 부품 기기 부품 캡슐 칸을 열고/닫는 레 ON/OFF 주 전원 스위치 버 전원 코드 캡슐 칸 조명 터치 스크린 (내부) 에스프레소 추출 그룹 롱 에스프레소 사용한 캡슐 컨테이너 (추출 후 잔여 액체) 물 탱크 에스프레소 컵 홀더 데이터 판 (바닥) 머그...
  • Pagina 115: 중요 안전 지침 중요 안전 지침

    중요 안전 지침 중요 안전 지침 전기 기구를 사용할 때에는 항상 아래의 안전 o 농장 주택 지침을 따르십시오. o 호텔 객실, 모텔 및 기타 주거형 환경의 에스프레소 머신 사용 에스프레소 머신 사용 객실 - 지침을 모두 읽으십시오. o B&B 유형의 숙박 시 - 이...
  • Pagina 116 중요 안전 지침 중요 안전 지침 (그림 1)로 전환하여 전원을 끄고 콘센트에 - 어린이가 기기를 가지고 놀지 못하도록 주 서 플러그를 분리하십시오. 의해 주십시오. - 뜨거운 표면을 만지지 마십시오. 커피 머신 - 8세 이상의 어린이가 보호자의 감독을 받는 에서 추출되는 물/커피는 화상의 원인이 될 경우가...
  • Pagina 117 중요 안전 지침 중요 안전 지침 타 어떠한 액체에도 담그지 마십시오. - 긴 코드는 어린이가 당기거나 밟을 수 있으므 - 전기 버너, 가스 버너 또는 뜨거운 오븐 내부 로, 부상의 위험을 줄이기 위해, 카운터 또는 에 커피 머신을 넣거나 근처에 두지 마십시오. 테이블...
  • Pagina 118 중요 안전 지침 중요 안전 지침 가 손상 될 수 있음) 또는 40°C/104°F 40°C/104°F 이상 피 머신을 두십시오. 인 장소에서는 커피 머신을 설치하지 마십 - 포장을 제거한 후, 설치하기 전에 기기의 상 시오. 태가 완벽한지 확인합니다. - 전원 전압이 기기 데이터 판 “M”에 명시된 요 - 포장재는...
  • Pagina 119 중요 안전 지침 중요 안전 지침 른 천으로 물기를 닦습니다. 세제를 사용하 센터에서 교체 받아야 합니다. 지 마십시오. 손상되었거나 고장 난 경우, 기기를 끄고, 함 - 커피 머신에 물을 분사하거나 부분적으로 또 부로 손대지 마십시오. 수리는 제조업체에 의 는 완전히 물에 담그지 마십시오. 해...
  • Pagina 120 - 제조업체는 부적절하거나, 올바르지 않거나 필요한 경우에 연장 코드를 사용할 수 있습니다. 부당한 사용으로 인한 손상에 관해서는 책 c) 연장 코드를 사용하는 경우: 임을 지지 않습니다. l) 연장 코드에 표시된 전기 정격은 커피 머 신의 전기 정격 이상이어야 합니다. 전원 공급 장치 코드 지침 전원...
  • Pagina 121: 에스프레소 머신 설치 및 시동 에스프레소 머신 설치 및 시동

    에스프레소 머신 설치 및 시동 에스프레소 머신 설치 및 시동 물 탱크를 빼냅니다. MAX 선까지 깨끗한 식수로 채웁 물을 채운 후 물 탱크를 커피 머신 플러그를 소켓에 꽂습니다. 니다. 에 완전히 밀어 넣습니다. 30분 동안 사용하지 않으면 자 동으로 절전 모드로 들어갑니다. 버튼이...
  • Pagina 122: 커피 준비

    커피 준비 커피 준비 “Iperespresso” 캡슐만 사용하십 레버를 풉니다. 레버를 들어 올립니다. 버튼과 버튼에 불이 들어 시오. 오고 삐 소리가 나면 커피 머신은 준비가 된 상태입니다. 캡슐을 넣으십시오. 움직이는 파트를 내립니다. 레버를 내려 잠급니다. 커피 머신이 손상될 수 있으므로 다른 종류의 캡슐은 사용할 수 없습니다. 커피...
  • Pagina 123: 권장 사항

    커피 준비 커피 준비 컵 홀더 아래에 에스프레소 컵을 또는 받침대를 올리고 머그 홀더 버튼을 눌러 에스프레소를 추 또는 버튼을 눌러 롱 에스프 놓습니다. 에 머그를 둡니다. 출합니다. 레소를 추출합니다. 권장 사항 권장 사항   최상의 에스프레소를 즐기시려면 다음 사항을 기억해 두십시오. - 탱크...
  • Pagina 124: 컵의 커피 양 조절 컵의 커피 양 조절

    버튼을 누르면 새로 저장된 커피 양으로 추출됩니다. 공장 설정은 최상의 illy 커피 를 추출하는 평균 시간을 나타내며 다음과 같습니다: /스트롱 커피 16초 / 에스프레소 커피 22초 / 공장 설정은 최상의 illy 커피 를 추출하는 평균 시간을 나타내며 다음과 같습니다: /스트롱 커피 16초 / 에스프레소 커피 22초 / 롱...
  • Pagina 125: 세척 및 유지관리 세척 및 유지관리

    세척 및 유지관리 세척 및 유지관리 커피 머신 전원을 끄고 플러그를 물 탱크를 분리해 씻습니다. 컵 홀더를 들어 올려 분리해 씻 사용한 캡슐 컨테이너를 치웁니다. 뽑습니다. 습니다. 컨테이너에서 사용한 캡슐과 커피 컵 홀더를 올립니다. 컵 홀더를 분리해 씻습니다. 컵 홀더를 끼운 다음 내려놓습니 를...
  • Pagina 126: 스케일 제거 스케일 제거

    스케일 제거 스케일 제거 이 과정을 수행하기 전에 모든 지침을 주의 주의 깊게 읽고 숙지하시기 바랍니다. 소요 시간: 약 20분 이 과정을 수행하기 전에 모든 지침을 주의 주의 깊게 읽고 숙지하시기 바랍니다. 소요 시간: 약 20분 경고: 이 작업이 표시된 시간 내에 수행되지 않으면 커피 머신이 스케일 제거 과정을 시작하지 않으므로 커피 경고: 이...
  • Pagina 127 스케일 제거 스케일 제거 1 Litro 1 Litro 1 Liters 1 Liters 용기를 비웁니다. 물 탱크를 깨끗하게 헹군 다음 MAX 용기를 제자리에 놓습니다. 커피 머신이 과정을 완료하면 선까지 깨끗한 식수를 다시 채웁 버튼에 불이 들어옵니다. 니다. 물때가 끼는 것은 커피 머신을 사용하는데 발생하는 자연스러운 현 물때가...
  • Pagina 128: 보증 제한

    보증 제한 보증 제한 - 부적절한 사용 또는 지시 사항을 따르지 않고 사용한 경우. 경고: 스케일을 제거하지 않아 발생한 물때로 인한 결함은 보증 경고: 스케일을 제거하지 않아 발생한 물때로 인한 결함은 보증 - 내부 변경. 의 적용을 받지 못합니다. 처음 스케일 제거 작업을 할 때는 커피 의...
  • Pagina 129: 기기 상태 표시 기기 상태 표시

    기기 상태 표시 기기 상태 표시 버튼이 깜박임 버튼이 깜박임 커피 머신이 켜졌으며 예열되는 중입니다. 점등 + 삐 소리 점등 + 삐 소리 커피 머신이 적정 온도에 도달하여 커피를 추출할 준비 가 되었습니다. 에스프레소 버튼 에스프레소 버튼 깜빡임 깜빡임+ 삐 소리 + 삐...
  • Pagina 130: 문제 - 원인 - 해결 방법 문제 - 원인 - 해결 방법

    문제 - 원인 - 해결 방법 문제 - 원인 - 해결 방법 문제 문제 문제 원인 원인 해결 방법 해결 방법 지속 시 전원 공급 케이블을 전원 커피 머신의 바닥에 있는 데이터 판 "M"에 명시된 기술 사양을 준수하는 소켓 소켓에 연결되어 있지 않 에...
  • Pagina 131 " " " "...
  • Pagina 132: 커피 머신 처리 커피 머신 처리

    커피 머신 처리 커피 머신 처리 유럽 연합(EU)의 개인 가정에 의한 폐전기 및 전자제품 폐기물 처리. 이 제품에 사용되는 WEEE 심볼은 다른 가정 쓰레기와 함께 폐기해서 는 안 되며 별도로 수집해야 한다는 것을 의미합니다. 소비자가 새로 운 제품을 구입할 때 1:1 기준으로 사용한 기기를 공급 업체가 무료로 폐기...
  • Pagina 136 è S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 Trieste - Italy - www.illy.com...