Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 35
DE | Bedienungsanleitung
Digitale Sinus Wechselrichter DSW 12 V/24 V
GB | Operating Instructions
Sine inverter DSW 12 V/24 V
FR | Mode d'emploi
Convertisseur de tension sinus DSW 12 V/24 V
NL | Gebruiksaanwijzing
Digitale sinusoïdale spanningsomzetter DSW 12 V/24 V
IT | Manuale d'uso
Inverter onda sinusoidale digitale DSW 12 V/24 V
ES | Instrucciones de uso
Inversores sinusoidales digitales DSW 12 V/24 V
DSW-300 12 V/24 V
DSW-600 12 V/24 V
DSW-1200 12 V/24 V
DSW-2000 12 V/24 V
DSW-2000 Synchron 12 V
Innovative
Versorgungstechnik GmbH
Art.-Nr. 430101/02
Art.-Nr. 430103/04
Art.-Nr. 430105/06
Art.-Nr. 430107/08
Art.-Nr. 430109
2 - 12
13 - 23
24 - 34
35 - 45
46 - 56
57 - 67

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor IVT DSW-300

  • Pagina 1 46 - 56 Inverter onda sinusoidale digitale DSW 12 V/24 V ES | Instrucciones de uso 57 - 67 Inversores sinusoidales digitales DSW 12 V/24 V DSW-300 12 V/24 V Art.-Nr. 430101/02 DSW-600 12 V/24 V Art.-Nr. 430103/04 DSW-1200 12 V/24 V Art.-Nr.
  • Pagina 2: Digitale Sinus Wechselrichter Dsw-Serie

    Bedienungsanleitung Digitale Sinus Wechselrichter DSW-Serie VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Sie haben ein leistungsstarkes und zuverlässiges Produkt erworben, das Ihnen bei sachgemäßer Handhabung lange Zeit gute Dienste leisten wird. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Pagina 3 Bringen Sie es in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht. • Verwenden Sie zum Anschließen des Wechselrichters an die DC Spannungsversorgung ausschließlich die original IVT Anschlussleitungen. Sollten Sie Anschlusskabel von anderen Herstellern verwenden bzw. verbauen, ist ein sachgemäßer bzw. zufriedenstellender Gebrauch nicht gewährleistet. Sollte es durch den Einsatz von Anschlusskabeln anderer Hersteller zu etwaigen Problemen oder Schäden am...
  • Pagina 4: Funktionsbeschreibung

    Batteriehinweise • Blei Batterien stellen bei nicht sachgemäßem Gebrauch eine große Gefahr für Menschen, Tiere und Umwelt dar. Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers! • Blei Batterien enthalten aggressive ätzende Säuren. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit Flüssig- keiten aus der Batterie! Zerlegen Sie Blei Batterien niemals! Waschen Sie betroffene Hautpartien gründ- lich mit Wasser und Seife ab.
  • Pagina 5 Vorwarnung für Tiefentladeschutz Langsames Blinken (grün) Leuchtet (grün) Abschaltung wegen Tiefentladeschutz Schnelles Blinken (grün) Schnelles Blinken (grün) Überspannung am Eingang Schnelles Blinken (grün) Schnelles Blinken (grün) Kurzschluss oder Überlast am Ausgang Schnelles Blinken (grün) Schnelles Blinken (grün) Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 6 ANSCHLUSS Verwenden Sie für den Anschluss an die DC-Spannungsversorgung die original IVT-Anschlusskabel, welche optimal auf die Leistung des jeweiligen Wechselrichters abgestimmt und mit einer zusätzlichen Sicherung ausgestattet sind. Grundsätzlich sollte für die Anschlussleitung ein möglichst kurzes Kabel mit größtmöglichem Querschnitt verwenden werden. Darüber hinaus ist auf einen guten Kontakt sowohl an der Batterie als auch am Wechselrichter zu achten.
  • Pagina 7 Das Gerät prüft nun ca. alle 10 Sekunden, ob eine Last anliegt. Wenn der Wechselrichter eine Last über dem Standby-Pegel (siehe Technische Daten) erkennt, schaltet er den 230 V AC-Ausgang zu und ist somit wieder im normalen Betriebsmodus. Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 8 SICHERHEITS- UND SCHUTZMECHANISMEN Verpolungsschutz Der Wechselrichter ist gegen Verpolung geschützt. Das bedeutet, dass der Wechselrichter keinen Schaden nimmt, wenn die Akkuspannung mit falscher Polarität angeschlossen wird. Überspannungsabschaltung Der Wechselrichter schaltet aus, wenn der Wert der Eingangsspannung über vorgegebenen Maximalwert (1,33 x U ) ansteigt.
  • Pagina 9: Digitalte Sinus Wechselrichter Dsw-2000 Synchron

    Anschlusskabel-Satz zur Batterie. Bitte verwenden Sie für den DSW-2000- Synchron in der 12 V-Version, aufgrund des hohen Stromflusses für den Anschluss zur Batterie, in jedem Fall mindestens eine Leitung mit einem Querschnitt von 50 mm Verwenden Sie hierzu gleichartige Anschlussleitungen. Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DSW-300/12 V DSW-300/24 V DSW-600/12 V DSW-600/24V EINGANG Nennspannung DC 12 V 24 V 12 V 24 V Spannungsbereich DC 11 V - 16 V 22 V - 32 V 11 V - 16 V 22 V - 32 V...
  • Pagina 11 391 x 234 x 88 mm 391 x 234 x 88 mm 391 x 334 x 88 mm 391 x 334 x 88 mm Gewicht 3,5 kg 3,5 kg 4,8 kg 4,8 kg Art.-Nr. 430105 430106 430107 430108 Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständi- ge Entsorgungsstelle. Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. V9_01/2021 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tel: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de 3 Jahre Hersteller-Garantie. Akkus und Batterien ausgeschlossen.
  • Pagina 13 Bring it to a qualified workshop or dispose of it in an environmentally compatible manner. • Use for connecting the inverter to the DC power supply only the original IVT connection wires. By using wires form other vendors a properly use is not guaranteed. If there are caused any problems or damag- es with the inverter by using not the original IVT connection wires, there will be not warranty/liability.
  • Pagina 14 Operation • The product may only be operated in a dry environment. It may not get humid or wet, otherwise there is a risk of life-threatening electrical shocks. • The use of the product under unfavorable environmental conditions must be avoided under all circum- stances.
  • Pagina 15: Description Of Functions

    230 V AC output USB output 5 V, 500 mA Potential equalization screw LED control indicator for AC output Warning: It is not allowed to connect the USB interfaces (Nr. 3) to a computer. The computer can be damaged. More information at www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 16: Led Indicators

    Fast blinking (green) CONNECTION For connecting the DC power supply use the original IVT connection wires, which have their own fuse and are especially made for this inverters. In general the used cable should be as short as possible with sufficient cross-section.
  • Pagina 17 Important! Please use for the 12 V version of the DSW-2000 / DSW-2000 Synchron in every case a cable cross-section of 50 mm² for the connection cable to the battery, because of the high DC input current. More information at www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 18: Initial Operation

    INITIAL OPERATION To switch the voltage converter on and off activate the on/off switch (Nr. 8). Now you may connect your 230 V AC consumer. The sequence of switching on/off and connecting the consumers is reversible. When you switch off the voltage converter using on/off switch (Nr. 8) or the remote control switch (FS-01/FS-02), no own power is required.
  • Pagina 19: Safety And Protection Mechanisms

    The inverter automatically restarts, if the reason for shut down is removed. USB OUTPUT 5 V The USB output (Nr. 5) may be used to supply various 5 V consumers with maximum 500 mA. This output is not suitable for data transmission. More information at www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 20: Address Settings

    OPERATION WITH REMOTE CONTROL All models of this inverter series may be operated with remote control units. You may choose between various versions. Remote switch FS-01, Mounted version (Part.-No. 430111) / FS-02, Integrated version (Part.-No. 430121) This model is a cable version which is directly connected to the voltage converter. It is equipped with an on/off switch and two control indicators for DC input and AC output.
  • Pagina 21: Technical Specifications

    263 x 164 x 88 mm 263 x 164 x 88 mm 277 x 234 x 88 mm 277 x 234 x 88 mm Weight 1.8 kg 1.8 kg 2.9 kg 2.9 kg Part.-No. 430101 430102 430103 430104 More information at www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 22 DSW-1200/12 V DSW-1200/24 V DSW-2000/12 V DSW-2000/24 V INPUT DC rated voltage 12 V 24 V 12 V 24 V DC voltage range 11 V - 16 V 22 V - 32 V 11 V - 16 V 22 V - 32 V Rated input current 100 A 50 A...
  • Pagina 23: Important Safety Instructions

    Please ask your local administration office for the appropriate disposal center. Technical specifications are subject to change. We assume no liability for typographical errors. V9_01/2021 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Phone: 09622-719910, fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 24: Convertisseur De Tension Sinus Numérique Série Dsw

    NOTICE D’UTILISATION Convertisseur de tension sinus numérique série DSW PRÉFACE Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de votre confiance. Vous venez d’acheter un produit très performant et très fiable qui, moyennant une utilisation conforme, vous rendra de grands services pendant très longtemps. Veuillez lire attentivement et intégralement cette notice d’utilisation avant d’utiliser l‘appareil.
  • Pagina 25 • Utilisez exclusivement les lignes de raccordement IVT d’origine pour brancher le convertisseur de tension sur l’alimentation électrique DC. Si vous utilisez ou montez des câbles de raccordement d’autres fabricants, l’utilisation n’est pas conforme ou satisfaisante. Si l’utilisation de câbles de raccordement d’autres fabricants devait entraîner d’éventuels problèmes ou dommages au niveau du convertisseur...
  • Pagina 26: Description Du Fonctionnement

    Consignes concernant la batterie • Les batteries au plomb représentent un grand danger pour les personnes, les animaux et l’environ- nement si elles ne sont pas utilisées correctement. Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant des batteries ! • Les batteries au plomb contiennent des acides caustiques agressifs. Evitez tout contact de la peau et des yeux avec le liquide s’écoulant de la batterie ! Ne jamais démonter des batteries au plomb ! Lavez minutieusement à...
  • Pagina 27 Clignotement rapide (vert) RACCORDEMENT Pour brancher l’alimentation électrique DC, utilisez les câbles de raccordement IVT d’origine qui sont optimisés pour la puissance du convertisseur de tension respectif et dotés d’un fusible supplémentaire. Utilisez par principe le câble le plus court possible à section la plus grande possible pour la ligne de raccordement.
  • Pagina 28 En l’absence de ce fusible, un court-circuit sur les deux câbles de raccordement peut provoquer un incendie (Ce fusible est déjà installé ou fourni pour les câbles de raccordement IVT d’origine). • Établissez une liaison conductrice (pontage) entre la vis d‘égalisation de potentiel (voir élément de fonc- tionnement et d‘affichage n°12) et la carrosserie du véhicule.
  • Pagina 29: Mise En Service

    10 secondes environ s’il y a une sollicitation. Si le convertisseur de tension détecte une sollicitation supérieure du niveau veille (voir Caractéristiques Techni- ques), il passe sur la sortie 230 V AC et se trouve ainsi de nouveau fonctionnement normal. Pour plus d’informations: www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 30 MECANISMES DE SECURITE ET DE PROTECTION Protection contre l’inversion des polarités Le convertisseur de tension est protégé contre l’inversion des polarités. Cela signifie qu’en cas de bran- chement de la mauvaise polarité de la batterie, le convertisseur de tension ne peut pas être endommagé. Coupure en cas de surtension Le convertisseur de tension s’éteint lorsque la tension d’entrée dépasse la valeur maximum prédéfinie (1,33 x U...
  • Pagina 31 2000-Synchron dans la version 12 V, en raison du courant électrique élevé pour le raccor- dement à la batterie, merci d‘utiliser dans tous les cas au moins une conduite de section transversale de 50 mm Utilisez pour ce faire des lignes de raccordement de même type. Pour plus d’informations: www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 32: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DSW-300/12 V DSW-300/24 V DSW-600/12 V DSW-600/24V ENTRÉE Tension nominale DC 12 V 24 V 12 V 24 V Plan de tension DC 11 V - 16 V 22 V - 32 V 11 V - 16 V 22 V - 32 V Courant d’entrée nominal...
  • Pagina 33 391 x 234 x 88 mm 391 x 234 x 88 mm 391 x 334 x 88 mm 391 x 334 x 88 mm Poids 3,5 kg 3,5 kg 4,8 kg 4,8 kg No. produit 430105 430106 430107 430108 Pour plus d’informations: www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 34: Remarque Concernant La Protection De L'environnement

    Sous réserve de modifications techniques. Nous ne pourrons nullement être tenus responsables des éventuelles erreurs d’impression. V9_01/2021 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tél: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de Garantie constructeur 3 ans. Hors batterie.
  • Pagina 35 Laat in dat geval uw spanningsomzetter door geschoold personeel controleren alvorens hem weer in gebruik te nemen. • Wanneer u beschadigingen vaststelt, mag het toestel niet meer gebruikt worden. Breng het toestel naar een reparatiewerkplaats of dank het op milieuvriendelijke wijze af. Meer informatie op www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 36 • Gebruik uitsluitend de originele IVT-aansluitkabels om de wisselrichter aan de gelijkstroomvoeding aan te sluiten. Mocht u toch aansluitkabels van andere fabrikanten gebruiken of aanpassen, dan is een normaal of bevredigend gebruik niet gegarandeerd. Als er eventueel door het gebruik van aansluitka- bels van andere fabrikanten problemen of schade aan de sinuswisselrichter ontstaan, dan vervalt onze garantie/aansprakelijkheid.
  • Pagina 37: Beschrijving Van De Werking

    • Uitschakeling bij te hoge spanning • Instelbare, dynamische beveiliging tegen diepontlading • Overbelastingsbeheer • Uitschakeling bij kortsluiting • Bescherming tegen ompolen • Beschermd tegen te hoge temperaturen • Verschillende afstandsbedieningen als toebehoren verkrijgbaar • Montagerail Meer informatie op www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 38: Bedieningselementen En Indicatoren

    Knippert snel (groen) AANSLUITING Gebruik voor de aansluiting aan de DC-voedingsbron alleen de originele IVT-aansluitkabels, die optimaal op het vermogen van de betreffende wisselrichter zijn afgestemd en met een aanvullende zekering zijn uitgerust. In principe moet voor de aansluitleiding een zo kort mogelijke kabel met een zo groot mogelijke doorsnede gebruiken worden.
  • Pagina 39 Als deze zekering ontbreekt, dan kan er in geval van een kortsluiting van beide aansluitkabels brand ontstaan (Bij de originele IVT-aansluitkabels is deze zekering al aangebracht of ingesloten). • Breng een geleidende verbinding (brug) tot stand tussen de potentiaalvereffing schroef (zie bedienings- en weergave-element Nr.
  • Pagina 40: Inbedrijfstelling

    INBEDRIJFSTELLING Om de spanningsomzetter in en uit te schakelen, bedient u de Aan/uit-schakelaar (Nr. 8). U kunt nu uw 230 VAC-verbruikers aansluiten. De volgorde waarmee het in/uit-schakelen en aansluiten van de ver- bruikers plaatsvindt, is omkeerbaar. Wanneer u de spanningsomzetter via de AAN/UIT-schakelaar (Nr. 8) of de afstandsschake- laar (FS-01/FS-02) uitschakelt, gebruikt hij geen eigen stroom.
  • Pagina 41: Veiligheids- En Beschermingsmechanismen

    De spanningsomzetter schakelt automatisch weer in wanneer de kortsluiting verholpen werd. USB-UITGANG 5 V D.m.v. de USB-uitgang (Nr. 5) kunnen verschillende 5 V DC-verbruikers met max. 500 mA gevoed worden. Deze uitgang is niet geschikt voor gegevensoverdracht. Meer informatie op www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 42: Werking Met Afstandsbediening

    WERKING MET AFSTANDSBEDIENING Alle modellen van de DSW-reeks zijn bruikbaar met de als optie verkrijgbare afstandsbediening. Daarbij kunt u kiezen tussen diverse toestellen met verschillende functionaliteit. Afstandsschakelaar FS-01, Obbouwversie (Art.-Nr.: 430111) / Afstandsschakelaar FS-02 , Inbouwversie (Art.-Nr.: 430121) Dit model is een kabelversie, die rechtstreeks aan de spanningsomzetter wordt aangesloten. Het beschikt over een AAN/UIT-schakelaar en twee controlelampjes voor de DC-ingang (gelijkstroom) en de AC-uitgang (wisselstroom).
  • Pagina 43: Technische Gegevens

    263 x 164 x 88 mm 263 x 164 x 88 mm 277 x 234 x 88 mm 277 x 234 x 88 mm Gewicht 1,8 kg 1,8 kg 2,9 kg 2,9 kg Art.-Nr. 430101 430102 430103 430104 Meer informatie op www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 44 DSW-1200/12 V DSW-1200/24 V DSW-2000/12 V DSW-2000/24 V INGANG Nominale gelijkspanning DC 12 V 24 V 12 V 24 V Gelijkspanningsbereik DC 11 V - 16 V 22 V - 32 V 11 V - 16 V 22 V - 32 V Nominale ingangsstroom 100 A 50 A...
  • Pagina 45 Vraag bij de gemeente- lijke overheid welke afvalverwerkingsinstallatie daarvoor aangewezen is. Technische wijzigingen voorbehouden. Wij zijn niet aansprakelijk voor drukfouten. V9_01/2021 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tel: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de Meer informatie op www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 46: Uso Previsto

    • Per collegare l‘inverter all‘alimentazione CC utilizzare solo i cavi di collegamento IVT originali. Se si utilizzano i cavi di altri fornitori, il funzionamento corretto non è garantito. In caso di problemi o danni all‘inverter dovuti all‘utilizzo di cavi di connessione diversi da quelli IVT originali, la garanzia scade e...
  • Pagina 47 Una batteria per auto idonea deve avere una tensione provata per avvio a freddo di 750 A - 800 A. Attenzione: un assemblaggio improprio può causare tensioni da contatto pericolose anche sul dispositivo vicino! Maggiori informazioni su www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 48 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Gli inverter della serie DSW sono dispositivi moderni controllati da microprocessore che sono stati sviluppati per alimentazione mobile. L‘inverter della serie DSW converte la tensione in ingresso CC più bassa in tensione in uscita CA più alta e quindi consente l‘uso di consumatori a 230 V CA convenzionali su strada.
  • Pagina 49 Acceso (verde) (verde) Lampeggio veloce Lampeggio veloce Spegnimento a causa di protezione scarica profonda (verde) (verde) Lampeggio veloce Lampeggio veloce Sovratensione in ingresso (verde) (verde) Lampeggio veloce Lampeggio veloce Cortocircuito o sovraccarico su uscita (verde) (verde) Maggiori informazioni su www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 50 Se questo fusibile è mancante, c‘è il rischio di incendio in caso di cortocircuito dei due cavi di collega- mento. (Filo di collegamento IVT originale ha già un fusibile integrato o chiuso) • Stabilire un collegamento conduttivo (ponte) tra la vite di collegamento equipotenziale (vedere gli elementi di comando e di visualizzazione N.
  • Pagina 51: Messa In Servizio

    è collegato a intervalli di 10 secondi. Quando il convertitore di tensione riconosce un carico superiore al livello di standby (si vedano i dati tecnici), collega l‘uscita a 230 V CA e quindi è di nuovo in funzionamento normale. Maggiori informazioni su www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 52 MECCANISMI DI SICUREZZA E DI PROTEZIONE Protezione da inversione di polarità L‘inverter è protetto da inversione di polarità. Ciò significa che l‘inverter non si danneggia se la batteria è collegata con polarità errata. Spegnimento sovratensione L‘inverter si spegne non appena la tensione in ingresso supera il valore massimo dato (1,33 x U Protezione da scarica profonda dinamica L‘inverter si spegne non appena la tensione di ingresso scende al di sotto del valore impostato.
  • Pagina 53 Per il DSW-2000-Synchron versione 12 V, utilizzare un cavo con una sezione non inferiore a 50 mm per adeguare l‘elevato flusso di corrente per il collegamento alla batteria. Assicurarsi che i cavi di collegamento siano identici. Maggiori informazioni su www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 54: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DSW-300/12 V DSW-300/24 V DSW-600/12 V DSW-600/24V INGRESSO Tensione nominale CC 12 V 24 V 12 V 24 V Gamma di tensione CC 11 V - 16 V 22 V - 32 V 11 V - 16 V...
  • Pagina 55 391 x 234 x 88 mm 391 x 234 x 88 mm 391 x 334 x 88 mm 391 x 334 x 88 mm Peso 3,5 kg 3,5 kg 4,8 kg 4,8 kg N. art.: 430105 430106 430107 430108 Maggiori informazioni su www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 56 Specifiche tecniche soggette a modifica. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per errori tipografici. V9_01/2021 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tel.: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de 3 anni di garanzia del produttore ad eccezione delle batterie.
  • Pagina 57: Información Sobre Seguridad

    • Si observa algún daño, es posible que la unidad ya no funcione. Llévelo a un taller especializado o desé- chelo de forma respetuosa con el medio ambiente. Más información sobre www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 58 • Utilice únicamente los cables de conexión IVT originales para conectar el inversor a la fuente de alimen- tación de CC. Si utiliza o instala cables de conexión de otros fabricantes, no se garantiza un uso adecua- do o satisfactorio. ¡Si se produjeran problemas o daños en el inversor de onda sinusoidal debido al uso de cables de conexión de otros fabricantes, no se puede asumir ninguna garantía/responsabilidad!
  • Pagina 59 • Protección ajustable y dinámica contra descargas profundas • Gestión de sobrecargas • Parada por cortocircuito • Protección contra inversión de polaridad • Circuito de protección de temperatura • Varios mandos a distancia disponibles como accesorios • Riel de montaje Más información sobre www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 60 (verde) CONEXIÓN Para la conexión a la alimentación de corriente continua, utilice los cables de conexión originales de IVT, que están adaptados de forma óptima al rendimiento del inversor correspondiente y equipados con un fusible adicional. En principio, el cable de conexión debe ser lo más corto posible con la mayor sección posible.
  • Pagina 61 • Se debe instalar un fusible de alta corriente directamente en la batería. Si falta este fusible, un corto- circuito de los dos cables de conexión puede provocar un incendio. (Este fusible ya está instalado en los cables de conexión IVT originales). • Realizar una conexión conductora (puente) entre el tornillo de conexión equipotencial (véase el elemento de operación y visualización N°...
  • Pagina 62 PRIMEROS PASOS Para encender y apagar el inversor, pulse el interruptor de interruptor de encendido/apagado (N.° 8). Ahora puede conectar su consumidor de 230 V CA. La secuencia en la que se conecta y desconecta la carga puede invertirse. ¡Si desconecta el inversor en el interruptor de encendido/apagado (N.° 8) o en el interruptor remoto (FS-01/FS-02), no necesita alimentación propia! Sin embargo, si utiliza un mando a distancia (FB-04), solo se desconecta la salida de 230 V CA, no el inversor.
  • Pagina 63: Salida Usb De 5 V

    SALIDA USB DE 5 V A través de la salida USB (N.° 5) se pueden alimentar diferentes cargas de 5 V CC con un máximo de 500 mA. Esta salida no es adecuada para la transmisión de datos. Más información sobre www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 64 MANEJO CON MANDO A DISTANCIA Todos los modelos de la serie DSW son compatibles con los mandos a distancia opcionales. Están disponibles varios dispositivos con diferentes funcionalidades. Interruptor remoto FS-01, Versión montada (Art.-N.°: 430111) / Interruptor remoto FS-02, Versión incorporada (Art.-N.° 430121) Este modelo es una versión con cable que se conecta directamente al inversor.
  • Pagina 65: Datos Técnicos

    263 x 164 x 88 mm 263 x 164 x 88 mm 277 x 234 x 88 mm 277 x 234 x 88 mm Peso 1,8 kg 1,8 kg 2,9 kg 2,9 kg Art.-N.° 430101 430102 430103 430104 Más información sobre www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 66 DSW-1200/12 V DSW-1200/24 V DSW-2000/12 V DSW-2000/24 V ENTRADA Tensión nominal CC 12 V 24 V 12 V 24 V Rango de tensión CC 11 V - 16 V 22 V - 32 V 11 V - 16 V 22 V - 32 V Intensidad nominal de entrada 100 A 50 A...
  • Pagina 67 Póngase en contacto con las autoridades locales para averiguar cuál es el punto de eliminación responsable. Reservado el derecho a modificaciones técnicas. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión. V9_01/2021 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tel: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de Más información sobre www.ivt-hirschau.de...
  • Pagina 68 Innovative Versorgungstechnik GmbH IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH Dienhof 14 D-92242 Hirschau fon +49 (0) 9622 71991-0 fax +49 (0) 9622 71991-20 info@ivt-hirschau.de www.ivt-hirschau.de...

Inhoudsopgave