Pagina 1
LIENZ Elektrischer Kamin Fireplace Heater Cheminée électrique Camino elettrico Chimenea eléctrica Elekrische Haard 10032595 10032596 10034122 10034123 10034124 10035041 10035042 10035043 10035316 10035317 www.klarstein.com Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als primäre Heizquelle. Note: The device is not suitable for use as a primary heat source.
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die angegebene Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen.
PRODUKTDATENBLATT Modellkennung(en) 10032595, 10032596, 10034122, 10034123, 10034124, 10035041, 10035042, 10035043, 10035316, 10035317 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit k.A. integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr k.A.
BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG Bedienfeld (A) Hauptschalter (B) Ein/Aus-Taste (C) Tastensperre/ Eingabe bestätigen MENÜ (E) Wert erhöhen (F) Wert verringern Fernbedienung Batterie Wenn Sie die Fernbedienung das erste Mal benutzen, entfernen Sie die Kunststofflasche an der Batterie. Hinweis: Diese Heizung wird mit einer Fernbedienung geliefert. Um das Gerät mit der Fernbedienung bedienen zu können, muss sich der Hauptschalter (A) in der Stellung ON befinden.
FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN Hauptschalter (A) Öffnen Sie die Abdeckung unten am Gerät und drücken Sie den Knopf A nach unten auf die Position ON. Ein/Aus-Taste (B) Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Flammeneffekt zu starten. Auf dem Display erscheint die folgende Anzeige: •...
Pagina 9
Heizung ein- und ausschalten / Schnellstart Drücken Sie die Taste (+) oder (-), um die Wärmeeinstellung direkt zu starten (auch wenn ein Wochenprogramm eingestellt ist). • Drücken Sie entweder die Taste (+) oder (-), um die aktuelle Temperatur auf dem Bildschirm zu sehen. •...
Pagina 10
Niedrige Heizleistung einstellen Drücken Sie zweimal auf die Taste MENÜ, das Display zeigt L und das blinkende Heizsymbol an. Drücken Sie die OK-Taste, um die Temperatur einzustellen. Die voreingestellte Temperatur beträgt 10 °C (50 °F). Auf dem Display erscheint die linke Anzeige. Drücken Sie die Taste (+) oder (-), um die Temperatur einzustellen.
Dimmer einstellen (nur bestimmte Modelle) Drücken Sie mehrmals auf die Taste MENÜ, um in die Dimmereinstellung zu gelangen. Das Display zeigt [doLi] an. Drücken Sie die OK-Taste, um die Dimmereinstellung zu starten. Drücken Sie die Taste (+) oder (-), um die gewünschte Dimm-Level (D1/D2/D3/D4/OFF) auszuwählen.
Pagina 12
Offenes-Fenster-Modus Drücken Sie mehrmals auf die Taste MENÜ, um in die Betriebsmodi [ModE] zu gelangen. Drücken Sie auf OK, um die Moduseinstellung zu öffnen und benutzen Sie die Taste (+) oder (-), um den Offenes-Fenster-Modus auszuwählen. Das Display zeigt [OPEN] an. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK und benutzen Sie die Taste (+) oder (-), um ON (ein) oder OFF (aus) auszuwählen: Nach dem Aktivieren der Offenes-Fenster-Erkennung schaltet das Gerät die Heizung...
Hinweis: Sie können die Timereinstellung jederzeit verlassen, indem Sie auf MENÜ drücken. Im Falle eines Stromausfalls blink das Timer-Symbol (Uhr) permanent und signalisiert damit, dass kein Timer eingestellt wurde. In diesem Fall müssen Sie den Timer erneut programmieren. WOCHEN-TIMER PROGRAMMIEREN Hinweis: Bevor Sie den Wochen-Timer programmieren können, müssen Sie zuerst den aktuellen Wochentag und die aktuelle Uhrzeit einstellen (siehe „Aktuellen Wochentag und Uhrzeit einstellen“).
Pagina 14
Voreingestelltes Programm auswählen Drücken Sie mehrmals auf die Taste MENÜ, um in die Betriebsmodi [ModE] zu gelangen. Drücken Sie auf OK, um die Moduseinstellung zu öffnen und benutzen Sie die Taste (+) oder (-), um den Programm-Modus auszuwählen. Das Display zeigt [ProG] an.
Pagina 15
Beispiel für einen manuell eingestellten Wochen-Timer Im linken Beispiel ist Montag (d1) der erste Tag für die Hinweis: Mehrere Programmierung und am Sonntag (d7) der letzte Tag für die programmierte Programmierung. Heiz-Zeiträume können für einen Tag genutzt werden. Ein Drücken Sie die Taste (+) oder (-), um die Heizstufe zu wählen: programmierter Heiz- Zeitraum kann abenso H = hohe Heizleistung,...
Hinweis: Damit vorgenommene Einstellungen gespeichert werden, müssen Sie immer auf die Taste OK drücken. Es können maximal 8 Heiz-Zeiträume für ein Programm programmiert werden. Nachdem die manuelle Einstellung für den Wochen-Timer abgeschlossen ist, überschreibt das ausgewählte Programm die voreingestellten Standardwerte. GERÄT AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN Trennen Sie das Gerät für mindestens 5 Sekunden vom Stromnetz und schließen Sie es...
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Pagina 18
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the appliance until it is securely fixed as described in this manual. • Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply. •...
PRODUCT DATA SHEET Model identifier(s): 10032595, 10032596, 10034122, 10034123, 10034124, 10035041, 10035042, 10035043, 10035316, 10035317 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room and/or...
CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL Control panel (A) Main switch (B) On / Off button (C) Key lock / confirm entry MENU (E) Increase value (F) Decrease value Remote control Battery When using the remote control for the first time, remove the plastic strap from the battery.
FUNCTIONS AND SETTINGS Main switch (A) Open the cover on the bottom of the unit and press button A down to the ON position. On / Off button (B) Press the on / off button to start the flame effect. The following will appear on the display: •...
Pagina 27
Switch heating on / off / quick start Press the (+) or (-) button to start the heat setting directly (even if a weekly program is set). • Press either the (+) or (-) button to see the current temperature on the screen.
Pagina 28
Set low heat output Press the MENU button twice, the display will show L and the flashing heating symbol. Press the OK button to set the temperature. The default temperature is 10 ° C (50 ° F). The image at left will appear on the display. Press the (+) or (-) button to set the temperature.
Adjust dimmer (specific models only) Press the MENU button repeatedly to enter the dimmer setting. The display will show [doLi]. Press the OK button to start the dimmer adjustment. Press the (+) or (-) button to select the desired dimming levels (D1 / D2 / D3 / D4 / OFF).
Pagina 30
Open window mode Press the MENU button several times to enter the [ModE] operating modes. Press OK to enter the mode setting and use the (+) or (-) button to select the open window mode. The display will show [OPEN]. Press OK to confirm and use the (+) or (-) button to select ON or OFF: After activating the open window detection, the unit automatically turns off the heater when it detects that the room temperature has dropped more than 4 °...
Note: You can exit the timer setting at any time by pressing MENU. In the event of a power failure, the timer icon (clock) will blink continuously, signaling that no timer has been set. In this case, you must reprogram the timer. PROGRAM WEEKLY TIMER Note: Before you can program the week timer, you must first set the current weekday and time (see Setting the Current Weekday and Time).
Pagina 32
Select preset program Press the MENU button several times to enter the [ModE] operating modes. Press OK to enter the mode setting and use the (+) or (-) button to select the program mode. The display will show [ProG]. Press button + or - to select “ON” or “OFF” to turn on or turn off the weekly program. Press OK to validate.
Pagina 33
Example of a manually set weekly timer For selecting “d1” (Monday) as first activation day, and “d7” Note: Several (Sunday) as last activation day. programmed heating periods can be used for one day. A programmed heating Press the (+) or (-) button to select the heating level: period can also be used for several days.
Note: To save the settings made, always press the OK button. A maximum of 8 heating periods can be programmed for one program. After the manual setting for the weekly timer is completed, the selected program will overwrite the default preset values. RESTORE DEVICE TO FACTORY DEFAULT SETTINGS Disconnect the device for at least 5 seconds, and then reconnect it to restore factory...
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un servicio técnico.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Denominación del modelo 10032595, 10032596, 10034122, 10034123, 10034124, 10035041, 10035042, 10035043, 10035316, 10035317 Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor Potencia térmica nominal Regulación manual del abastecimiento de calor...
DIMENSIONES Panel de control (A) Interruptor principal (B) Tecla on/off (C) Bloqueo de las teclas/ confirmar selección MENÚ (E) Aumentar valor (F) Reducir valor Mando a distancia Batería Si utiliza el mando a distancia por primera vez, retire la tira plástica de la pila. Nota: Esta calefacción se entrega con un mando a distancia.
FUNCIONES Y AJUSTES Interruptor principal (A) Abra la cubierta bajo el aparato y presione el botón A hacia abajo, hasta la posición Botón on/off (B) Pulse el botón ON/OFF para iniciar el efecto llamas. En el display aparece el siguiente indicador: •...
Pagina 43
Encender/apagar calefacción / inicio rápido Pulse el botón (+) o (-) para iniciar directamente la configuración de la calefacción (incluso cuando se haya configurado un programa semanal). • Pulse el botón (+) o (-) para visualizar la temperatura actual en el display. •...
Pagina 44
Ajustar la potencia de calefacción baja Pulse dos veces el botón MENÚ y el display mostrará L y el símbolo de calefacción parpadeando. Pulse el botón OK para configurar la temperatura. La temperatura predeterminada es de 10 °C (50 °F). En el display aparece el indicador izquierdo.
Ajustar atenuación (solo en determinados modelos) Pulse varias veces el botón MENÚ para acceder al ajuste de la atenuación. El display muestra [doLi]. Pulse el botón OK para iniciar el ajuste de la atenuación. Utilice los botones (+) o (-) para seleccionar el nivel deseado de atenuación (D1/D2/D3/D4/OFF).
Pagina 46
Modo de ventana abierta Pulse varias veces el botón MENÚ para acceder al modo de funcionamiento [MODE]. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el modo de ventana abierta. El display muestra [OPEN]. Pulse OK para confirmar y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar ON (encendido) o OFF (apagado).
Nota: Puede abandonar los ajustes de tiempo en cualquier momento pulsando el botón MENÚ. En caso de una caída del suministro, el símbolo del temporizador (reloj) parpadea continuamente para indicar que no se ha configurado ningún temporizador. En este caso, deberá realizar de nuevo los ajustes. PROGRAMAR TEMPORIZADOR SEMANAL Nota: Antes de poder programar el temporizador semanal, deberá...
Pagina 48
Seleccionar programa predeterminado Pulse varias veces el botón MENÚ para acceder al modo de funcionamiento [MODE]. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el modo de programación. El display muestra [ProG]. Pulse OK para confirmar y utilice los botones (+) o (-) para seleccionar ON u OFF.
Pagina 49
Ejemplo de un temporizador semanal configurado manualmente En el ejemplo de la izquierda, el lunes (d1) es el primer día Nota: Pueden utilizarse para la programación y el domingo (d7) es el último día para la varios periodos de programación. tiempo de calefacción programados en un día.
Nota: Para que puedan guardarse los ajustes realizados, deberá pulsar siempre OK. Pueden programarse un máximo de 8 periodos de tiempo de calefacción para un programa. Después de haber finalizado la configuración del temporizador semanal, el programa seleccionado se sobrescribe a los valores estándares predeterminados. RESTABLECER LOS VALORES DE FÁBRICA Desconecte el aparato durante al menos 5 segundos del suministro eléctrico y conéctelo de nuevo para restablecer los valores de fábrica.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant utilisation, vérifiez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil et branchez l‘appareil uniquement aux prises correspondant à la tension de l‘appareil. • Si le câble d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. • Ne placez pas la cheminée directement sous la prise. •...
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Référence (s) du produit 10032595, 10032596, 10034122, 10034123, 10034124, 10035041, 10035042, 10035043, 10035316, 10035317 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Régulation manuelle de l'apport de chaleur Sans...
PANNEAU DE COMMANDE ET TÉLÉCOMMANDE Panneau de commande (A) Interrupteur principal (B) Touche de marche/ arrêt (C) Verrouillage des touches / Confirmer la saisie MENU (E) Augmenter la valeur (F) Réduire la valeur Télécommande Batterie Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez la languette en plastique du compartiment de la pile.
FONCTIONS ET PARAMÈTRES Interrupteur principal (A) Ouvrez le cache sous l‘appareil et appuyez sur le bouton A vers le bas pour le mettre en position ON. Touche de marche /arrêt (B) Appuyez sur la touche de marche / arrêt pour démarrer la simulation de flammes. L‘écran affiche l‘indication suivante : •...
Pagina 59
Démarrage et arrêt du chauffage / démarrage rapide Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour régler directement le niveau de chauffage (même si un programme hebdomadaire est défini). • Appuyez sur la touche (+) ou (-) pour voir la température actuelle à...
Pagina 60
Réglage d‘un chauffage doux Appuyez deux fois sur la touche MENU, l'écran affiche L et l'icône clignotante du chauffage. Appuyez sur la touche OK pour régler la température. La température par défaut est de 10°C (50°F). Le témoin de gauche apparaît sur l'écran.
Réglage du dimmer (sur certains modèles uniquement) Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour accéder au réglage du dimmer. L'écran affiche [doLi]. Appuyez sur la touche OK pour démarrer le réglage du dimmer. Appuyez sur la touche (+) ou (-) pour sélectionner les niveaux de dimmer souhaités (D1/D2/D3/D4/OFF).
Pagina 62
Mode fenêtre ouverte Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour accéder aux modes de fonctionnement [ModE]. Appuyez sur OK pour entrer dans le réglage du mode et utilisez la touche (+) ou (-) pour sélectionner le mode de fenêtre ouverte. L‘écran affiche [OPEN]. Appuyez sur OK pour confirmer et utilisez la touche (+) ou (-) pour sélectionner ON ou OFF: Lorsque la détection de fenêtre ouverte est activée, l‘appareil éteint automatiquement le...
Remarque : Vous pouvez quitter le réglage de la minuterie à tout moment en appuyant sur MENU. En cas de panne de courant, l‘icône de la minuterie (horloge) clignotera continuellement, signalant qu‘aucune minuterie n‘a été réglée. Dans ce cas, vous devrez reprogrammer la minuterie. PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE Remarque : pouvoir programmer la minuterie de la semaine, vous devez d‘abord...
Pagina 64
Choix d‘un programme prédéfini Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour accéder aux modes de fonctionnement [ModE]. Appuyez sur OK pour accéder au réglage du mode et utilisez la touche (+) ou (-) pour sélectionner le mode de programme. L'écran affiche [ProG]. Appuyez sur OK pour confirmer et utilisez les boutons (+) ou (-) pour sélectionner ON ou OFF.
Pagina 65
Exemple de réglage manuel pour une minuterie hebdomadaire Dans l‘exemple de gauche, le lundi (d1) est le premier jour pour Remarque : Vous la programmation et le dimanche (d7) est le dernier jour pour la pouvez programmer programmation. plusieurs périodes de chauffage dans Appuyez sur les touches (+) ou (-) pour sélectionner la puissance une journée.
Remarque : pour que les nouveaux paramètres soient sauvegardés, vous devez toujours appuyer sur la touche OK. Vous pouvez enregistrer un maximum de 8 périodes de chauffage par programme. Une fois le réglage manuel de la minuterie hebdomadaire terminé, le programme sélectionné...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell’utilizzo controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegarlo solamente a prese elettriche con tensione corrispondente. • Se il cavo di rete è danneggiato, farlo sostituire da tecnici specializzati. • Non posizionare il camino direttamente sotto a una presa di corrente. •...
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Identificazione del modello (i) 10032595, 10032596, 10034122, 10034123, 10034124, 10035041, 10035042, 10035043, 10035316, 10035317 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale Controllo manuale del carico termico con...
PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO Pannello di controllo (A) Interruttore principale (B) Tasto on/off (C) Blocco tasti/ conferma immissione MENU (E) Aumenta valore (F) Diminuisci valore Telecomando Batteria Se si utilizza il telecomando per la prima volta, togliere la copertura in plastica dalla batteria. Nota: il camino è...
FUNZIONI E IMPOSTAZIONI Interruttore principale (A) Aprire la copertura in basso sul dispositivo e premere il tasto A verso il basso in posizione ON. Tasto on/off (B) Premere il tasto on/off per attivare l’effetto fiamma. Sul display compare la seguente indicazione: •...
Pagina 75
Accendere e spegnere il riscaldamento/Avvio rapido Premere (+) o (-) per attivare direttamente l’impostazione del calore (anche se è impostato un programma settimanale). • Premere (+) o (-) per vedere sullo schermo la temperatura attuale. • Premere (+) o (-) per impostare la temperatura desiderata. Premere il tasto OK per confermare le impostazioni.
Pagina 76
Impostare la potenza riscaldante ridotta Premere due volte il tasto MENU, il display mostra L e il simbolo del riscaldamento lampeggiante. Premere il tasto OK per impostare la temperatura. La temperatura predefinita è di 10 °C (50 °F). Sul display compare l’indicazione a sinistra.
Impostare il dimmer (solo per alcuni modelli) Premere più volte il tasto MENU per raggiungere l’impostazione del dimmer. Il display mostra [doLi]. Premere il tasto OK per iniziare a impostare il dimmer. Premere poi (+) o (-) per selezionare il livello di dimmeraggio desiderato (D1/D2/D3/D4/OFF).
Pagina 78
Modalità finestra aperta Premere più volte MENU per raggiungere le modalità di funzionamento. Il display mostra [ModE]. Premere OK per aprire le impostazioni di modalità e utilizzare (+) o (-) per selezionare la modalità finestra aperta. Il display mostra [OPEN]. Premere OK per confermare e utilizzare i tasti (+) o (-) per selezionare ON (acceso) o OFF (spento).
Nota: è possibile lasciare in ogni momento l’impostazione del timer premendo MENU. In caso di un blackout, il simbolo del timer (orologio) lampeggia continuamente e segnala che non è stato impostato alcun timer. In tal caso è necessario impostare il timer nuovamente. PROGRAMMARE IL TIMER SETTIMANALE Nota: prima di poter programmare il timer settimanale è...
Pagina 80
Selezionare i programmi predefiniti Premere più volte MENU per raggiungere le modalità di funzionamento [ModE]. Premere OK per aprire l’impostazione delle modalità e utilizzare (+) o (-) per selezionare la modalità programma. Il display mostra [ProG]. Premere OK per confermare e utilizzare il pulsante (+) o (-) per selezionare ON o OFF. Premere di nuovo OK per confermare.
Pagina 81
Esempio di timer settimanale impostato manualmente Nell‘esempio a sinistra, lunedì (d1) è il primo giorno per la Nota: per un giorno programmazione e domenica (d7) è l‘ultimo giorno per la possono essere programmazione. utilizzati diversi periodi di riscaldamento. Allo stesso modo un periodo Premere (+) o (-) per selezionare il livello di riscaldamento: di riscaldamento può...
Nota: per salvare le impostazioni è necessario premere sempre OK. Possono essere impostati fino a 8 periodi di riscaldamento. Dopo aver concluso l’impostazione manuale del timer settimanale, il programma selezionato sovrascrive i valori predefiniti. RIPORTARE IL DISPOSITIVO AI VALORI PREDEFINITI Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica per almeno 5 secondi e ricollegarlo per reimpostare i valori predefiniti.
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Geachte klant, gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer voor gebruik de spanning op het typeplaatje. Sluit het apparaat alleen aan op stopcontacten die met de spanning van het apparaat overeenkomen. • Wanneer de stroomkabel of stekker beschadigd is laat u deze vervangen door een gediplomeerde kracht. •...
BEDIENINGSPANEEL EN AFSTANDSBEDIENING Bedieningspaneel (A) Hoofdschakelaar (B) Aan/Uit-knop (C) Toetsvergrendeling/ Invoer bevestigen MENU (E) Waarde verhogen (F) Waarde verminderen Afstandsbediening Batterij Als u de afstandsbediening voor het eerst gebruikt, verwijdert u het plastic lipje van de batterij. Opmerking: Deze verwarming wordt met een afstandsbediening geleverd. Om het apparaat met de afstandsbediening te kunnen bedienen, moet de hoofdschakelaar (A) in de stand ON staan.
FUNCTIES EN INSTELLINGEN Hoofdschakelaar (A) Open de afdekking onderaan het apparaat en druk knop A naar beneden op de stand Aan/Uit-knop (B) Druk op de Aan/Uit-knop om het vlameffect te starten. Op de display verschijnt de volgende mededeling: • Het verwarmingssymbool wordt weergegeven en het toestel begint te verwarmen als de kamertemperatuur onder de standaardinstelling (10 °C) ligt Als de temperatuur hoger is dan 10 °C, wordt het symbool niet weergegeven en verwarmt...
Pagina 91
Verwarming in- en uitschakelen / snelstart Druk op de (+) of (-) toets om de warmte-instelling direct te starten (ook als er een weekprogramma is ingesteld). • Druk op de (+) of (-) toets om de actuele temperatuur op het beeldscherm te zien.
Pagina 92
laag warmtevermogen instellen Druk twee keer op de toets MENU, op het display verschijnt H en het knipperende verwarmingssymbool. Druk op de OK-toets om de temperatuur in te stellen. De voorgeprogrammeerde temperatuur bedraagt 10 °C (50 °F). Op de display verschijnt de linker weergave. Druk op de toets (+) of (-) om de temperatuur in te stellen.
Dimmer instellen (alleen bepaalde modellen) Druk meerdere malen op de MENU-toets om de dimmerinstelling te openen. Het display geeft [doLi] aan. Druk op de OK toets om de dimmerinstelling te starten. Druk op de toets (+) of (-) om het gewenste dimniveau (D1/D2/D3/D4/ OFF) uit te kiezen Het niveau D1 is de helderste stand, met OFF staat de dimmer uit.
Pagina 94
Open raam modus Druk meerdere malen op de MENU-toets om de bedieningsmodi te openen. Druk op OK om de modusinstelling te openen en gebruik de knop (+) of (-) om de open raam modus te selecteren. Het display geeft [OPEN] aan. Druk op OK om te bevestigen en gebruik de (+) of (-) toets om ON (aan) of OFF (uit) te kiezen: Na activering van de open raamdetectie schakelt het toestel de verwarming...
Opmerking: U kunt de timerinstelling op elk gewenst moment verlaten door op MENU te drukken. Bij een stroomonderbreking knippert het timersymbool (klok) permanent, ten teken dat er geen timer is ingesteld. In dat geval moet u de timer opnieuw programmeren. WEEKTIMER PROGRAMMEREN Let op: Voordat u de weektimer kunt programmeren, moet u eerst de actuele weekdag en de actuele tijd instellen (zie "Instellen actuele weekdag en tijd").
Pagina 96
Kies een voorgeprogrammeerd programma Druk meerdere malen op de toets MENU om de bedieningsmodi [ModE] te openen. Druk op OK om de modusinstelling te openen en gebruik de knop (+) of (-) om de gewenste programmamodus te selecteren. Het display geeft [ProG] aan. Druk op OK om te bevestigen en gebruik de (+) of (-) toets om ON (aan) of OFF (uit) te kiezen: Druk nogmaals op OK om te bevestigen.
Pagina 97
Voorbeeld van een handmatig ingestelde weektimer In het linker voorbeeld is maandag (d1) de eerste dag voor Opmerking: Er de programmering en zondag (d7) de laatste dag van de kunnen meerdere programmering. geprogrammeerde verwarmingsperiodes voor één dag Druk op de (+) of (-) toets om het verwarmingsniveau te kiezen: worden gebruikt.
Opmerking: Om de gemaakte instellingen op te slaan, moet u altijd op de toets OK drukken. Voor één programma kunnen maximaal 8 verwarmingsperiodes worden geprogrammeerd. Nadat de handmatige instelling van de weektimer is afgesloten, overschrijft het gekozen programma de vooraf ingestelde standaardwaarden. APPARAAT TERUGZETTEN NAAR FABRIEKSINSTELLINGEN Ontkoppel het toestel van het stroomnet gedurende minstens 5 seconden en sluit het...
INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden.