Pagina 1
BORNHOLM Konvektions-Heizung Convection Heater Radiador de convección Radiateur convecteur Radiatore a convezione Convectieverwarming 10030917 10030918 www.klarstein.com Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Note: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen. •...
PRODUKTDATENBLATT Modellkennung(en) 10030917, 10030918 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Nein integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr Nein mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur Maximale kontinuierliche 1,98 Elektronische Regelung der Wärmezufuhr Nein Wärmeleistung mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung Nein Bei Nennwärmeleistung 1,875 Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle...
GERÄTEÜBERSICHT Luftauslass Bedienfeld Schalter Füße mit Rollen MONTAGE Freistehende Montage mit Rollen Rollen montieren Rollen entfernen Schieben Knopf drücken Ziehen Wenn die Montage abeschlossen ist Knopf drücken, um die Rollen hören Sie einen Klick. abzunehmen.
Pagina 7
Wandmontage Von der Wand herunternehmen Heizung 10 mm hochziehen und dann abnehmen.
BEDIENUNG Inbetriebnahme 1. Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton. Heben Sie den Karton für die Lagerung außerhalb der Heizsaison auf. 2. Achten Sie darauf, dass die Ein/Aus-Taste ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät anschließen. 3. Die Heizung muss nach der Montageanleitung vollständig zusammengebaut und montiert sein. 4. Es ist besser, denselben elektrischen Anschluss nicht mit anderen leistungshungrigen Geräten zu nutzen, um eine Überlastung des Stromkreislaufs zu vermeiden. Einschalten Das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste (13) einschalten. Nun befindet sich das Gerät im Standby-Betrieb und es wird die aktuelle Zeit angezeigt. Die Tasten (13), (14), (15) und (16) leuchten auf und werden nach 10 Sekunden wieder dunkel. Nun erscheint in der Anzeige die aktuelle Raumtemperatur. Zeiteinstellung Halten Sie die Einstellungen (16) und die Pfeiltaste hoch (15) drei Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Die Wochenanzeige (6) blinkt und die Zeiteinstellung ist aktiv.
Kindersicherung Halten Sie beide Pfeiltasten (14,15) drei Sekunden lang gedrückt. Das Symbol für die Kindersicherung ([ ]) erscheint in der Anzeige. Das System ist gesperrt, es können keine Einstellungen vorgenommen werden. Nach 2 Sekunden zeigt das Display die Umgebungstemperatur an. In diesem Modus erscheint bei jedem Tastendruck lediglich das Symbol für die Kindersicherung. Entsperrung: Halten Sie die beiden Pfeiltasten (14,15) 3 Sekunden lang gedrückt. Das Gerät wird entsperrt. Nun können wieder beliebige Einstellungen vorgenommen werden. Aktivierung der berührungsempfindlichen Displaytasten Im Betrieb gehen die Displaytasten normalerweise aus. Berühren den Bereich unter der Temperaturanzeige, um die Displaytasten zu aktivieren. ECO-Modus (Sparbetrieb) Einstellungen (16) und die Pfeiltaste runter (14) drei Sekunden lang gedrückt halten (oder die ECO-Taste auf der Fernbedienung drücken, damit das Gerät in den Sparbetrieb gesetzt wird. In diesem Betriebsmodus erscheinen im Display nur einige Anzeigen (je nach den Einstellungen, die Sie vor dem ECO-Modus vorgenommen haben.)
Tag-/Wochen-Zeitschaltuhr Die Taste „W/24H“ drücken, um zwischen den Einstellungen für die Tageszeitschaltuhr und die Wochenzeitschaltuhr zu wechseln. In der Anzeige erscheint entsprechend „DayTimer“ und „Weektimer“ Tageszeitschaltuhr: Bei dieser Einstellung erscheint in der Anzeige „DayTimer“. Zur Einstellung der Stunden auf der Fernbedienung „Weektimer“ drücken. Mit den Pfeiltasten (13,14) eine Stunde wählen. Mit der Einstellungen (16) zur Einstellung der Minuten wechseln. Die Minuten mit den Pfeiltasten einstellen. Bestätigen Sie mit der OK- Taste und speichern Sie die vorgenommenen Einstellungen. Wochenzeitschaltuhr: Die Wochenzeitschaltuhr ermöglicht vier Betriebszyklen am Tag und sieben Tage in einer Woche. In der Anzeige erscheint „Weektimer“. Drücken Sie auf der Fernbedienung Einstellungen (16), um einen Tag aufzurufen (Anzeige (6) blinkt). Mit den Pfeiltasten (13,14) den ersten Betriebszyklus auswählen. Mit Einstellungen (16) zur Wahl einer Startzeit übergehen, die Sie mit den Pfeiltasten auswählen. Wieder Einstellungen (16) drücken, um eine Abschaltzeit einzustellen. Fahren Sie auf dieselbe Weise mit der Einstellung fort. Einstellungen löschen Zum löschen aller vorigen Einstellungen die Taste (16) 10 Sekunden lang gedrückt halten. Auschalten Den Ein/Aus-Knopf drücken. Das Heizgerät stellt den Betrieb ein. REINIGUNG Es ist sehr einfach, das Gerät hinten zu reinigen.
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Pagina 13
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. • Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de • Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Pagina 15
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information. CONTENTS Safety Instructions 16 Product Data Sheet 17 Product Overview 18 Installation 18 Control Panel 20 Operation 21 Cleaning 23 Disposal Considerations 24 Manufacturer & Importer (UK) 24...
SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualifi ed engineer in order to avoid a hazard. • The heater must not be positioned directly under the power socket. • Keep furniture, curtains and other fl ammable material at least 1 meter away from the appliance. • Keep out of reach of children and do not allow them to operate this appliance. •...
PRODUCT DATA SHEET Model identifier(s): 10030917, 10030918 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback Maximum continuous heat 1.98 electronic heat charge control with room and/or...
PRODUCT OVERVIEW Air outlet Control panel Switch Feet with rollers INSTALLATION Freestanding installation with rollers Assemble rollers Removing the rollers Push Push button Pull When the assembly is complete, you will Press the button to remove the rollers. hear a click.
Pagina 19
Wall mounting Take down from the wall Raise heater 10 mm and then remove.
CONTROL PANEL Display indicators Keys "Window open" On/Off switch Weekly timer Value down Day timer Value up Timer period Settings (control panel) Hours Temperature display Week Settings (remote control) Minute ECO mode on/off Temperature unit Day/week change key high/low heating level 22 OK Timer button high heating level low heating level Heating element operating status...
OPERATION Commissioning 1. Carefully remove the unit from the carton. Save the carton for storage outside of the heating season. 2. Make sure the on/off switch is off before connecting the unit. 3. The heater must be fully assembled and mounted according to the assembly instructions. 4. It is better not to use the same electrical connection with other power-hungry devices to avoid overloading the circuit. Power up Connect the device to the power supply. Switch on the device with the On/Off key (13). The unit is now in standby mode and the current time is displayed. The keys (13), (14), (15) and (16) light up and go dark again after 10 seconds. Now the display shows the current room temperature. Time setting Press and hold the settings (16) and the up arrow key (15) simultaneously for three seconds. The weekly display (6) flashes and the time setting is active. Use the arrow keys to select a day of the week. Press the settings (16) and the hour display (5) flashes. Select the hour again with the arrow keys (14, 15). Press the settings (16) to move to the minutes setting. Select the minute with the arrow keys (14, 15) and confirm the set time with the settings (16). Temperature setting Press Settings (16). The temperature display (17) flashes. Then select the temperature with the arrow keys (14,15). Confirm with the settings (16) or do not make any further entries for 5 seconds so that the settings are automatically accepted. Selecting the power level Select the low heating level with the down arrow key (14). The symbol appears in...
Pagina 22
Child lock Press and hold both arrow keys (14,15) for three seconds. The child lock symbol ([ ]) appears in the display. The system is locked, no settings can be made. After 2 seconds, the display shows the ambient temperature. In this mode, only the child lock symbol appears each time the key is pressed. Unlocking: Press and hold the two arrow keys (14,15) for 3 seconds. The device is unlocked. Now any settings can be made again. Activating the touch-sensitive display keys During operation, the display keys normally go off. Touch the area below the temperature display to activate the display keys. ECO mode (economy mode) Press and hold Settings (16) and the down arrow key (14) for three seconds (or press the ECO key on the remote control to set the unit to economy mode. In this operating mode, only some indications appear on the display (depending on the settings you made before ECO mode). Sleep mode If no keys are pressed for 10 seconds when the unit is heating, the display will go into a sleep mode and only ambient temperature will be displayed. Open window detector If the ambient temperature drops by 3 °C within 2 minutes, the heater activates the open window detector. The symbol appears in the display and it buzzes. The heater switches off.
Day/week timer Press the „W/24H“ key to switch between the settings for the day timer and the week timer. The display shows „DayTimer“ and „Weektimer“ accordingly. Day timer: With this setting, the display shows „DayTimer“. To set the hours, press „Weektimer“ on the remote control. Select an hour with the arrow keys (13,14). Use the arrow keys (16) to change to the minutes setting. Set the minutes with the arrow keys. Confirm with the OK key and save the settings made. Weekly timer: The weekly timer allows four operating cycles per day and seven days in a week. Weektimer“ appears in the display. Press Settings (16) on the remote control to call up a day (display (6) flashes). Use the arrow keys (13,14) to select the first operating cycle. Press Settings (16) to go to the selection of a start time, which you select with the arrow keys. Press Settings (16) again to set a switch-off time. Proceed in the same way with the setting Delete settings Press and hold the key (16) for 10 seconds to delete all previous settings. Switch off Press the on/off button. The heater will stop operating. CLEANING It is very easy to clean the back of the unit. To clean the back, hold the convector heater by the sides with both hands and pull it forward. After cleaning, put the heater back in place. Storage If you do not use the device for a long time, it is recommended to clean and store it (preferably in the original box) in a cool and dry place.
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By disposing of it in accordance with the rules, you are protecting the environment and the health of your fellow human beings from negative consequences. For information about the recycling and disposal of this product, please contact your local authority or your household waste disposal service.
Pagina 25
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE Indicaciones de seguridad 26 Hoja de datos del producto 27 Descripción del producto 28...
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un servicio técnico. • No coloque el calefactor justo bajo una toma de corriente. • M antenga los materiales infl amables, como muebles, cortinas o similares, a un metro de distancia. •...
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Número de artículo 10030917 10030918 Indicación Símbolo Valor Unidad Indicación Unidad Salida de calor Sólo para calentadores eléctricos: Tipo de control de entrada de calor Salida de calor nominal Control manual del suministro de calor con termostato integrado Salida mínima de calor Control manual del suministro de calor con indicación de la temperatura ambiente y/o...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Salida de aire Panel de control Interruptor Pies con ruedas MONTAJE Instalación independiente con ruedas Montar los ruedines Quitar los rudines Empujar Presiona la tecla Deslizar Cuando llegue al tope oirá un click. Presiona el botón para quitar las ruedas.
Pagina 29
Instalación mural Para quitar la unidad de la pared Levante el radiador 10 mm y retírelo.
PANEL DE CONTROL Display Botones Indicador de «Ventana abierta» Botón de encendido/apagado Indicador de temporizador Botón «Disminuir valor» semanal Indicador de temporizador diario Botón «Aumentar valor» Indicador de periodo de Ajustes (panel de control) temporizador Indicador de hora Indicador de temperatura Indicador de semana Ajustes (mando a distancia) Botón de encendido/apagado Indicador de minutos...
UTILIZACIÓN Puesta en funcionamiento 1. Retire con cuidado el aparato de la caja de cartón. Guarde la caja para almacenar el aparato cuando no lo utilice. 2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté desactivado antes de encender el aparato. 3. El calefactor debe montarse completamente según se indica en el manual de montaje. 4. No se recomienda utilizar la misma conexión eléctrica que con otros dispositivos con alto consumo eléctrico para evitar una sobrecarga del circuito. Encender Conecte el aparato al suministro eléctrico. El indicador luminoso se enciende. Encienda el aparato con el botón de encendido/apagado (13).
Pagina 32
Mecanismo de bloqueo Mantenga pulsados los botones de flechas (14, 15) durante 3 segundos. A continuación, aparece en el display un cuadrado ([ ]). El sistema está bloqueado, por lo que no se puede realizar ningún ajuste. Después de 2 segundos, el display muestra la temperatura ambiente. Al pulsar cualquier botón, solamente se visualiza en el display el símbolo de bloqueo. Desbloquear: mantenga pulsados los botones de flechas (14, 15) durante 3 segundos. El aparato se desblo- quea. Ya puede volver a realizar diferentes ajustes. Activar los botones del display sensibles al tacto Normalmente, los botones del display están desactivados cuando el aparato está en marcha. Toque el área debajo del indicador de temperatura para activar los botones del display. Modo ECO (Modo de ahorro) Mantenga pulsados el botón Ajustes (16) y el botón «Disminuir valor» (14) durante 3 segundos (o pulse el botón Eco en el mando a distancia) para que el aparato entre en modo Ahorro. En este modo, el display muestra sólo algunos indicadores (según los ajustes que ha realizado antes del modo ECO).
Temporizador diario /semanal Pulse el botón «W/24H» para cambiar entre temporizador diario y temporizador semanal. En el display se indica «DayTimer» o «Weektimer» según el temporizador elegido. Temporizador diario: El display muestra «DayTimer» en este modo. Para ajustar las horas, pulse «Weektimer» en el mando a distancia. Seleccione una hora con los botones de flecha (13,14). Pulse el botón Ajustes (16) para configurar los minutos. Seleccione los minutos con los botones de flecha. Pulse el botón OK para confirmar y guardar los ajustes realizados. Temporizador semanal: El temporizador semanal permite configurar 4 ciclos de funcionamiento al día y 7 días de la semana. El display muestra «Weektimer» en este modo. Pulse el botón Ajustes (16) en el mando a distancia para selec- cionar un día (parpadea el indicador (6)). Con los botones de flecha (13,14) seleccione el primer ciclo de fun- cionamiento. Pulse el botón Ajustes (16) para seleccionar la hora de inicio. Elíjela con los botones de flecha. Vuelva a pulsar el botón Ajustes (16) para elegir una hora de apagado. Repita este paso con todos los ciclos. Restablecer ajustes de fábrica Para eliminar todos los ajustes realizados, mantenga pulsado durante 10 segundos el botón (16). Apagar Pulse el botón de encendido/apagado. El calefactor deja de funcionar. LIMPIEZA Es muy sencillo limpiar el aparato. Para limpiar la parte posterior, sujete el calefactor de convección con am- bas manos por los laterales y empújelo hacia adelante. Tras la limpieza, vuelva a colocar el aparato en su sitio.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires concernant le produit : SOMMAIRE...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant utilisation, vérifi ez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil et ne branchez l‘appareil que sur des prises correspondant à la tension de l‘appareil. • Si le câble d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifi é. • Ne placez pas le radiateur directement sous une prise. •...
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Référence (s) du produit 10030917 10030918 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Pnom Régulation manuelle de l'apport de chaleur nominale avec thermostat intégré...
APERÇU DE L‘APPAREIL Sortie d‘air Panneau de commande Interrupteur Pieds avec roulettes MONTAGE Installation sur pied avec roulettes Montage des roulettes Démontage des roulettes Enfoncez Appuyez sur le bouton Tirez Vous entendrez un clic lorsque le Appuyez sur le bouton pour retirer montage sera réalisé. les roulettes...
Pagina 39
Installation murale Pour démonter l‘appareil du mur Soulevez le radiateur de 10 mm puis retirez-le.
PANNEAU DE COMMANDE Témoins Touches "Fenêtre ouverte" Bouton de marche/arrêt Minuterie hebdomadaire Diminuer la valeur Minuterie quotidienne Augmenter la valeur Paramètres (panneau de Période de minuterie commande) Heures Affichage de la température Semaine Réglages (télécommande) Minutes Activer / désactiver le mode ECO Touche de basculement entre Unité de température jour/semaine Minuterie Niveau de chauffage haut/ bas Niveau de chauffage haut...
UTILISATION Mise en service 1. Retirez délicatement l‘appareil de la boîte. Gardez le carton hors saison pour le stockage. 2. Assurez-vous que le bouton d‘alimentation est éteint avant de connecter l‘appareil. 3. Le chauffage doit être entièrement assemblé et installé conformément aux instructions d‘installation. 4. Il est préférable de ne pas utiliser la même connexion électrique que d‘autres appareils très consommateurs d‘énergie pour éviter de surcharger le circuit. Démarrage Branchez l‘appareil sur le secteur. Le témoin de marche s‘allume brièvement. Allumez l‘appareil avec le bou- ton marche / arrêt (13). ). Maintenant, l‘appareil est en mode veille. Les touches (13), (14), (15) et (16) s‘allument et redeviennent sombres au bout de 10 secondes. L‘écran affiche maintenant la température ambiante actuelle Réglage de l‘heure Maintenez les touches paramètres (16) et flèche haut (15) simultanément pendant trois...
Verrouillage parental Maintenez les deux touches fléchées (14,15) pendant trois secondes. L‘icône de verrouillage parental ([]) apparaît sur l‘affichage. Le système est verrouillé, aucun réglage ne peut être effectué. Au bout de 2 secondes, l‘écran affiche la température ambiante. Dans ce mode, seul le symbole de contrôle parental apparaît chaque fois que vous appuyez sur un bouton. Déverrouillage: Appuyez sur les deux touches fléchées (14,15) et maintenez-les pendant 3 secondes. L‘appareil est déverrouillé. Tous les paramètres peuvent à nouveau être modifiés. Activation des touches tactiles de l‘écran Pendant le fonctionnement, les touches d‘affichage sont normalement désactivées. Touchez la zone située sous l‘affichage de température pour activer les boutons d‘affichage. Mode ECO (économie d‘énergie) Maintenez la touche paramètres (16) et la flèche vers le bas (14) pendant trois secondes (ou appuyez sur le bouton ECO de la télécommande pour mettre l‘appareil en mode économique.) Dans ce mode, seuls quelques affichages apparaîtront à l‘écran (en fonction des réglages que vous avez fait avant le mode ECO). Mode veille Si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes alors que l‘appareil chauffe, l‘écran passe en veille et affiche la température ambiante uniquement.
Minuterie quotidienne/hebdomadaire Appuyez sur la touche „W / 24H“ pour basculer entre les réglages de la minuterie quotidienne et de la minu- terie hebdomadaire. L‘affichage indiquera „DayTimer“ et „Weektimer. Minuterie quotidienne: Ce réglage affiche „DayTimer“. Pour régler les heures sur la télécommande, appuyez sur „Weektimer“. Utilisez les touches fléchées (13,14) pour sélectionner une heure. Utilisez paramètres (16) pour changer les minutes. Réglez les minutes avec les touches fléchées. Confirmez avec le bouton OK et sauvegardez les réglages effectués. Minuterie hebdomadaire: La minuterie hebdomadaire permet de régler quatre cycles de fonctionnement par jour et sept jours par semaine. L‘affichage indique „Minuterie pleurante“. Appuyez sur Paramètres (16) sur la télécommande pour entrer un jour (l‘affichage (6) clignote). Utilisez les touches fléchées (13,14) pour sélectionner le premier cycle de fonctionnement. Utilisez paramètres (16) pour sélectionner une heure de début que vous pouvez régler avec les touches flé- chées. Appuyez à nouveau sur Paramètres (16) pour régler l‘heure d‘arrêt. Continuez avec le réglage de la même manière. Effacer les réglages Pour effacer tous les réglages que vous avez définis précédemment, appuyez sur la touche paramètres (16) pendant 10 secondes. Eteindre l‘appareil Appuyez sur le bouton de marche/arrêt. L‘appareil cesse de fonctionner. NETTOYAGE Il est très facile de nettoyer l‘appareil à l‘arrière. Pour nettoyer le dos, tenez le convecteur par les côtés avec les deux mains et tirez-le vers l‘avant. Après le nettoyage, remettez le radiateur en place. Rangement Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, il est recommandé de le nettoyer et de le ranger (de préférence dans sa boîte d‘origine) dans un endroit frais et sec.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la santé...
Pagina 45
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico qualifi cato. • Non posizionare il dispositivo direttamente sotto la presa. • Tenere materiali infi ammabili come mobili, tende o simili ad un metro di distanza. •...
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODUCTO Numero articolo 10030917 10030918 Voce Simbolo Valore Unità Voce Unità Potenza riscaldante Solo per dispositivi elettrici di accumulo di calore per locali singoli Tipo di regolazione dell’afflusso di calore Potenza riscaldante Regolazione manuale dell’afflusso di calore con nominale termostato integrato Potenza riscaldante minima Regolazione manuale dell’afflusso di calore con avviso di ritorno della temperatura esterna e/o ambiente...
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Uscita dell’aria Pannello di controllo Interruttore Piedi con rotelle MONTAGGIO Montaggio a posizionamento libero con rotelle Montare le rotelle Togliere le rotelle Inserire Premere il tasto Tirare Quando il montaggio è terminato Premere il tasto per togliere le rotelle. si sente un clic.
Pagina 49
Montaggio a parete Rimuovere l´apparecchio dalla parete Sollevare il convettore di 10 mm e poi staccarlo.
PANNELLO DI CONTROLLO Display Botones "Finestra aperta" Interruttore on/off Timer settimanale Diminuire il valore Timer giornaliero Aumentare il valore Impostazioni (pannello di Periodo timer controllo) Indicatore temperatura Settimana Impostazioni (telecomando) Minuti Modalità ECO on/off Unità temperatura Tasti di cambio giorno/settimana Timer Elemento riscaldante alto/basso Livello calore alto Tasto OK Livello calore basso Stato operativo elemento riscaldante...
UTILIZZO Messa in servizi 1. Rimuovere con cautela il dispositivo dalla confezione. Conservare il cartone in modo da poter poi stipare il dispositivo durante la stagione estiva. 2. Assicurarsi che il pulsante di accensione sia spento prima di collegare il dispositivo. 3. Il riscaldatore deve essere completamente montato e installato secondo le istruzioni di installazione. 4. È meglio non utilizzare la stessa connessione elettrica con altri dispositivi che richiedono molta potenza per evitare di sovraccaricare il circuito. Accensione Collegare il dispositivo all‘alimentazione. La spia di funzionamento si accende mettendo un breve ronzio. Accendere il dispositivo con il pulsante on / off (13).
Pagina 52
Blocco bambini Tenere premuti entrambi i tasti freccia (14,15) per tre secondi. Il simbolo per la sicurezza bambini ([ ]) appare sul display. Il sistema è bloccato, non è possibile effettuare impostazioni. Dopo 2 secondi il dis- play mostra la temperatura ambiente. In questa modalità, viene visualizzato solo il simbolo per la sicurezza bambini ogni volta che si preme il pulsante. Sblocco: tenere premuti i due tasti freccia (14,15) per 3 secondi. Il dispositivo è sbloccato. Ora può essere effettuata nuovamente qualsiasi impostazione. Attivazione dei tasti del display sensibili al tocco Durante il funzionamento, i tasti del display sono normalmente spenti. Toccare l‘area sotto l‘indicatore della temperatura per attivare i pulsanti del display. Modalità...
Timer giornaliero / settimanale Premere il tasto „W / 24H“ per alternare le impostazioni per il timer giornaliero e il timer settimanale. Il dis- play mostrerà „DayTimer“ e „Weektimer“ Timer giornaliero: Con questa impostazione sul display appare „DayTimer“. Per impostare le ore sul teleco- mando, premere „Weektimer“. Utilizzare i tasti freccia (13,14) per selezionare un‘ora. Utilizzare le impostazioni (16) per modificare i minuti. Imposta i minuti con i tasti freccia. Confermare con il pulsante OK e salvare le impostazioni effettuate. Timer settimanale: Il timer settimanale consente quattro cicli operativi al giorno e sette giorni alla settimana. Il display mostrerà „Weektimer“. Premere Impostazioni (16) sul telecomando per inserire un giorno (il display (6) lampeggia). Utilizzare i tasti freccia (13,14) per selezionare il primo ciclo operativo. Utilizzare Impostazioni (16) per selezionare un‘ora di inizio, che è possibile selezionare con i tasti freccia. Premere nuovamente Im- postazioni (16) per impostare un tempo di spegnimento. Continuare con l‘impostazione allo stesso modo.
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Geachte klant, gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer voor gebruik de spanning op het typeplaatje en sluit het apparaat alleen aan als deze overeenkomt met de spanning van het stopcontact. • Wanneer de stroomkabel of stekker beschadigd is laat u deze vervangen door een gediplomeerde kracht. • Plaats de verwarming niet direct onder een stopcontact. • Houdt een meter afstand tot brandbare materialen, zoals meubels, gordijnen e.d. • Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen mogen het apparaat alleen onder toezicht bedienen.
PRODUCTINFORMATIEBLAD Identificatie model(len) 10030917, 10030918 Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels: regulering van de warmtetoevoer Nominaal warmtevermogen Handmatige regeling van de warmtetoevoer met ingebouwde thermostaat Minimaal warmtevermogen Handmatige regeling van de warmtetoevoer met terugmelding van de kamer- en/ of externe temperatuur Maximaal continue 1,98 Elektronische regeling van de warmtetoevoer warmtevermogen...
OVERZICHT APPARAAT Luchtuitlaat Controlepaneel Schakelaar Pootjes met wieltjes MONTAGE Vrijstaande montage met wieltjes Wieltjes monteren Wieltjes verwijderen Schuiven Knop indrukken Trekken Wanneer de montage afgesloten is hoort Knop indrukken om de wieltjes weg te u een klik. halen.
Pagina 59
Wandmontage Van de muur afhalen Verwarming 10 mm omhoog trekken en dan weghalen...
BEDIENING Ingebruikname 1. Neem het apparaat voorzichtig uit de doos. Bewaar de doos zodat u het toestel erin op kan bergen wanneer u hem langere tijd niet gebruikt. 2. Let erop dat het apparaat op uitgeschakeld staat voordat u het aansluit. 3. De verwarming moet in zijn geheel conform de montagehandleiding worden gemonteerd en geïnstalleerd. 4. Het is beter het stopcontact niet met andere energieverslindende apparaten te gebruiken om een overbelasting van het energiecircuit te voorkomen. Inschakelen Het apparaat aansluiten op het stroomcircuit. Het apparaat aanzetten met de Aan / Uit toets (13). Het apparaat staat nu in stand-by modus en de actuele tijd wordt weergegeven. De toetsen (13), (14), (15) en (16) lichten 10 seconden op en gaan dan weer uit. Het display laat nu de actuele kamertemperatuur zien.
Pagina 62
Kinderslot Houd de beide pijltjestoetsen (14, 15) drie seconden ingedrukt. Het symbool voor het kinderslot ([ ]) verschijnt op het display. Het systeem is nu geblokkeerd, er kunnen geen instellingen worden uitgevoerd. Na 2 seconden laat het display de omgevingstemperatuur zien. In deze modus verschijnt, telkens wanneer een toets wordt ingedrukt, het symbool voor het kinderslot. Vrijgave: Houdt de beide pijltjestoetsen (14, 15) drie seconden ingedrukt. Het toestel is ontgrendeld. Alle gewenste instellingen kunnen weer uitgevoerd worden. Activeren van de gevoelige displaytoetsen Tijdens het gebruik gaan de displaytoetsen normaal gesproken uit. Raak het gebied onder de temperatuurweergave aan om de displaytoetsen te activeren. ECO-modus (spaarstand) Houd de instellingenknop (16) en de pijltjestoets omlaag(14) drie seconden lang ingedrukt (of druk op de ECO-toets op de afstandsbediening) om het toestel in de spaarstand te zetten.
Timer dagen/weken Druk op de toets 'W/24H' om te wisselen tussen de instellingen voor de dag- en de weektimer. Het display toont overeenkomstig 'Day Timer' en 'Week Timer'. Dagtimer: bij deze instelling verschijnt 'Day Timer' in het display. Om de uren in te stellen drukt op de afstandsbediening op 'Week Timer' Kies met de pijltjestoetsen (13, 14) een uur. Druk op de instellingenknop (16) om naar de minuteninstelling te gaan. Programmeer de minuten met de pijltjestoetsen. Bevestig met de OK toets en sla de gemaakte instellingen op. Weektimer: de weektimer maakt vier bedrijfscycli per dag en zeven dagen per week mogelijk. In het display verschijnt 'Week Timer'. Druk op de instellingentoets (16) om een dag op te roepen (weergave (6) knippert). Selecteer de eerste bedrijfscyclus met de pijltjestoetsen (13, 14). Met de instellingentoets (16) overgaan tot het instellen van een starttijd, die u met de pijltjestoetsen selecteert. Druk nogmaals op de instellingentoets (16) om een uitschakeltijd te programmeren. Ga op dezelfde manier te werk als met de inschakeltijd. Instellingen verwijderen Om alle voorgaande instellingen te verwijderen houdt u de toets (16) 10 seconden lang ingedrukt.
INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst het hiernaast afgebeelde symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden. In plaats daarvan dient het naar een centraal depot voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten te worden gebracht. Door het afval volgens de voorschriften af te voeren beschermt u het milieu en de gezondheid van uw medemensen tegen de negatieve consequenties. Informatie over recycling en de afvoer van dit...