Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Elem Garden Technic TDTAC51T-CC173-CMES Vertaling Van De Originele Handleiding

Met benzinemotor
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

TDTAC51T-CC173-CMES
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S17 M04 Y2013
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur -
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Elem Garden Technic TDTAC51T-CC173-CMES

  • Pagina 1 TDTAC51T-CC173-CMES FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS S17 M04 Y2013 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur -...
  • Pagina 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce Le carburant est inflammable, manuel avant de faire fonctionner votre tenir éloigné des flammes. nouvelle machine. Le non-respect des N’ajoutez pas de carburant lors instructions peut provoquer des blessures du fonctionnement de la graves.
  • Pagina 3: Consignes De Sécurité Générales

    • Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou blessures Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. arrivant à d’autres personnes ou à leurs biens. Préparation CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs.
  • Pagina 4 Utilisation - avant toute opération de retrait d’obstruction ou de débouchage de la goulotte ; • Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, en raison de la possibilité de dangereuses émanations de - avant toute opération de vérification, de monoxyde de carbone.
  • Pagina 5 • Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité. • La cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en extérieur. AVERTISSEMENT Ne touchez pas la lame en mouvement.
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Pagina 7: Spécifications De Produit

    1. Spécifications de produit DEMARRAGE Moteur à essence 3,6 kW ELECTRIQUE Vitesse du moteur 3000 min-1 Largeur de coupe 508 mm Hauteur de coupe réglable 25-75 mm Capacité de collecte de l'herbe 65 L Capot métallique acier Niveau de puissance acoustique garanti 98 dB(A) Levier de traction Levier de frein moteur...
  • Pagina 8: Messages De Sécurité

    2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Pagina 9: Placement Du Câble De Frein

    Si vous désirez régler la hauteur du guidon, vous pouvez sélectionner deux trous « L » ou « H » dans les supports de gauche et de droite pour fixer le guidon avec les vis et les boutons. Le trou « H » est la position haute du guidon et le trou « L » est la position basse du guidon.
  • Pagina 10 Montage du panneau de commande Sortez du carton le panneau et deux vis dans un sac et fixez le panneau avec les vis. PANNEAU DE COMMANDE Assemblage du sac à herbe...
  • Pagina 12: Mulching Plug

     Soulevez le capot de la décharge arrière, enlevez l'accessoire Mulching et mettez le sac à herbe en place. Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel.
  • Pagina 13 SUPPORT Assemblage du capot d’éjection latérale Soulevez le capot , mettez en place la goulotte de l’éjection latérale. SIDE DISCHARGE GUARD CAPOT DE DECHARGE LATERALE SIDE DISCHARGE CHUTE GOULOTTE DE DECHARGE LATERALE Uniquement Mulching : veuillez enlever la goulotte de décharge latérale.
  • Pagina 14: Avant L'utilisation

    4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Pagina 15 CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 1,0 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Pagina 16 Réglage de la hauteur de coupe Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. 75 mm 25 mm La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le AVERTISSEMENT moteur avant de régler la hauteur de coupe.
  • Pagina 17: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Démarrage du moteur  Mettez la manette des gaz en position « CHOKE ». CHOKE  Tirez sur le Levier de frein moteur moteur et maintenez-le contre le guidon. LEVIER DE FREIN MOTEUR  Relâchez le levier de traction. Ceci empêchera la tondeuse de se déplacer vers l'avant lorsque vous actionnerez le démarreur.
  • Pagina 18: Levier De Traction

    LEVIER DE TRACTION  Appuyez légèrement sur le bouton du démarreur électrique, le moteur démarre. Bouton du démarreur électrique Immédiatement après le démarrage, repoussez le levier du papillon d'air de la  position « CHOKE » vers la position « MARCHE » (A basse température, laissez le moteur tourner quelques minutes avant de commencer le travail).
  • Pagina 19 MARCHE – « Run » Fonctionnement des commandes pour la tonte La lame est en action dès que le moteur a démarré. Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez la poignée de sécurité en position de travail. Le moteur s'arrête dès que vous relâchez la barre de commande du moteur.
  • Pagina 20 Levier du papillon des gaz  Pour la meilleure qualité de coupe, tondez toujours avec le levier des gaz en position « ACCELERER ». Lorsque la lame tourne à la vitesse rapide prédéfinie, elle crée une forte action de ventilateur qui soulève et coupe l'herbe plus efficacement. ACCELERER «...
  • Pagina 21: Maintenance

     Relâchez le Levier de frein moteur. LEVIER DE FREIN MOTEUR AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6.
  • Pagina 22: Adaptateur De Lame

     Si le réservoir à carburant doit être vidangé, ceci doit être fait à l'extérieur et lorsque le moteur est froid.  Portez des gants de travail résistants pour enlever et remonter la lame.  Contrôlez l'équilibrage de la lame après l'affûtage. ...
  • Pagina 23 Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et dévisser les 4 vis et enlevez le ...
  • Pagina 25 Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la  jauge d'huile pour la nettoyer.  Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage d'huile, mais ne la vissez pas.
  • Pagina 26 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur.  Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. ...
  • Pagina 27: Sealing Washer

    Maintenance de la bougie d'allumage Pour de bonnes performances, la bougie d'allumage doit avoir un écartement correct et être exempte de dépôts.  Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP...
  • Pagina 28  Mettez la bougie d'allumage en place avec précaution, à la main, afin d'éviter de fausser le filetage.  Placez le capuchon de bougie d'allumage sur la bougie d'allumage. NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur.
  • Pagina 29: Maintenance De La Batterie

    Maintenance de la Batterie : En cas de défaillance de la batterie lors du démarrage, la charger pendant 24 heures. Lors de chaque tentative de démarrage, ne pas insister au-delà de 5 secondes. MAINTENANCE DE LA BATTERIE ATTENTION 1) Coupez le contact. 2) Débranchez la batterie 3) Placez la batterie dans un endroit protégé, à...
  • Pagina 30: Programme De Maintenance

    Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous Tous Tous MAINTENANCE NORMAL chaque mois les 6 les ans utilisation mois mois deux 100 h ELEMENT 25 h 50 h ou 250 Exécutez à chaque intervalle indiqué en mois ou heures de fonctionnement intervenant en premier lieu.
  • Pagina 31 Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la mauvaise Faire le plein d'essence fraîche.
  • Pagina 32: Stockage

    7. Stockage  La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois.  Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.  Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment à...
  • Pagina 33: Service De Garantie

    9. Service de garantie Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. Le fabricant remplacera à ses frais les pièces de rechange qui seront considérées comme défectueuses par lui ou un centre de service après-vente. En tout cas, le fabricant n'acceptera ni le remboursement (partiel ou total) de la machine ni dommages et intérêts à...
  • Pagina 34: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales 1500x675x985 Dimensions L x l x h Poids à vide Largeur de coupe 25~75 Réglages de hauteur de coupe 203.2/279.4 Diamètre des roues AV/AR Capacité du sac de ramassage Moteur Y173V Modèle Type OHV, moteur à 4-temps Cm³...
  • Pagina 35 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Pagina 36: Verklaring Van De Symbolen Op Het Product

    GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat Giftige dampen! Niet u uw nieuwe gereedschap gaat binnenshuis gebruiken. gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uzelf vertrouwd te maken met de grasmaaier Benzine is brandbaar, blijf uit de...
  • Pagina 37: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Aanwijzingen Laat de stophandgreep los om de • Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig. Zorg dat u motor uit te schakelen. vertrouwd bent met de bedieningsknoppen en de juiste omgang met het gereedschap. • Laat in geen geval kinderen of personen die deze Gebruik de machine niet bij gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben de grasmaaier neerslag of in een vochtige...
  • Pagina 38 onbalans te voorkomen. motor loopt. • Schakel de motor uit en maak de bougiekabel los, wacht tot de draaiende delen helemaal tot stilstand Bediening • Laat de verbrandingsmotor niet draaien in een zijn gekomen en, indien aanwezig, verwijder de gesloten ruimte waarin gevaarlijke sleutel: koolmonoxidedampen zich kunnen ophopen.
  • Pagina 39 • Om het brandgevaar zoveel mogelijk te beperken moet u de motor, de geluiddemper, de accubak en de brandstoftank vrijhouden van gras, bladeren of overtollig vet. • Controleer regelmatig de grasopvangzak op slijtage en beschadigingen. • Vervang veiligheidshalve versleten of beschadigde delen.
  • Pagina 40 OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Pagina 41: Productspecificaties

    1. Productspecificaties Benzinemotor 3,6 kw Motortoerental 3000 min-1 ELEKTRISCHE Maaibreedte 508 mm START Verstelbare maaihoogte 25-75 mm Grasverzamelcapaciteit 65 L Metalen maaibladkap staal Gewaarborgde geluidsvermogenwaarde 98 dB(A) Koppelingshendel Remhendel Maaibladwasopening Chokehendel Controlepaneel Gashendel Knop Starterhendel Achterste Snoergeleider afvoertrechterkap Grasopvangzak Brandstoftank Luchtfilter Hoogteafstelhendel Oliepeilstok...
  • Pagina 42: Veiligheidsboodschappen

    2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Pagina 43: Remkabelafstelling

    Als u de hoogte van de stuurstang wenst te veranderen, kunt u kiezen tussen "L" en "H" voor de twee gaten in de beugel aan de linker-rechterzijde om de stuurstang vast te zetten met schroeven en knoppen. Het “H”-gat is de hoge positie van de stuurstang en het “L”-gat is de lage positie van de stuurstang.
  • Pagina 44: Paneelinstelling

    Paneelinstelling Neem het paneel en twee schroeven uit de zak in het karton en zet het paneel vast met de twee schroeven. SCHROEF CONTROLEPANEEL...
  • Pagina 45 Assemblage van de grasopvangzak...
  • Pagina 46  Til de afvoertrechterkap achteraan op, verwijder de Mulching en installeer de grasopvangzak.
  • Pagina 47: Afvoertrechterkapstutten

    Mulching De Mulching helpt de binnenkant van grasmaaierafdekplaat een buiging te geven voor efficiënter mulchen. Installeer en verwijder de Mulching door de afvoertrechterkap achteraan op te lichten zoals op de afbeelding. De Mulching past slechts op één manier in de pasvorm. Verwijder de Mulching bij gebruik van een grasopvangzak. AFVOERTRECHTERKAP ACHTERAAN REAR DISCHARGE GUARD MULCHING PLUG...
  • Pagina 48: Voor Ingebruikname

    Assemblage zijdelingse-afvoertrechterdeksel Licht de zijdelingse afvoertrechterkap op en installeer het zijafvoerdeksel. SIDE DISCHARGE ZIJDELINGSE AFVOERTRECHTERKAP GUARD SIDE DISCHARGE ZIJDELINGSE AFVOERTRECHTER CHUTE Alleen mulchen: verwijder het zijafvoerdeksel. 4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending;...
  • Pagina 49: Brandstof

    FILLER CAP/DISPTICK VULDOP/PEILSTOK UPPER LIMIT BOVENGRENSMERKTEKEN LOWER LIMIT ONDERGRENSMERKTEKEN BRANDSTOF AANDACHT: Motor geleverd zonder benzine, vul bij met 1,0 liter voor u de motor start.  Verwijder de vuldop. Voeg brandstof toe tot de bodem van de brandstofpeilgrens in de hals van de brandstoftank.
  • Pagina 50: Bediening

    75 mm 25 mm Het maaiblad kan ernstige kwetsuren veroorzaken. WAARSCHUWING Stop de motor vooraleer u de maaihoogte aanpast. 5. Bediening De motor starten  Zet de chokehendel in de “CHOKE”-stand. CHOKE  Trek de remhendel naar achter en houd deze tegen de hendel.
  • Pagina 51  Laat de koppelingshendel los. Dit zal voorkomen dat de grasmaaier naar voor beweegt als u de starter bedient. KOPPELINGSHENDEL  Druk lichtjes op de E-startknop waarna de motor zal starten. E-startknop...
  • Pagina 52: De Bedieningselementen Gebruiken Voor Het Maaien

     Duw onmiddellijk na de start de chokehendel van de “CHOKE”-stand naar de “RIJDEN”-stand. (Als de temperatuur laag is, laat de motor dan enkele minuten draaien vooraleer u begint te werken.) RIJDEN « RUN » De bedieningselementen gebruiken voor het maaien Maaiblad is in werking zodra de motor wordt gestart.
  • Pagina 53: Motor Stoppen

    Gashendel  Voor de beste maaikwaliteit moet u steeds maaien met de gashendel in de “SNEL”-stand. Als het maaiblad draait met de vooringestelde hoge snelheid, creëert dit een sterke ventilatoractie die het gras op efficiëntere wijze oplicht en maait. SNEL « Max » Motor stoppen ...
  • Pagina 54: Onderhoud

     Laat de remhendel los. REMHENDEL WAARSCHUWING Het maaiblad zal enkele seconden blijven draaien nadat de motor is gestopt. Koppel de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd moet worden achtergelaten. 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden.
  • Pagina 55 maaiblad.  Controleer het evenwicht van het maaiblad na het aanscherpen.  Controleer de zelfsluitende beschermplaat en grasvanger regelmatig op slijtage en beschadiging.  Telkens de machine moet worden gehanteerd, vervoerd of gekanteld, moet u: -Draag stevige werkhandschoenen; -Grijp de machine vast op de punten die een veilige greep bieden en houd daarbij rekening met het gewicht en de verdeling ervan.
  • Pagina 56: Tussenring

     MAAIBLADADAPTOR MAAIBLAD BOUT TUSSENRING Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de raamranden plastic zak en draai de 4 schroeven los en verwijder de zak frame.
  • Pagina 58: Onderhoud Van De Motor

    Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt. Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon.   Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet dieper in. Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien ...
  • Pagina 59 AANDACHT: De motor laten draaien zonder luchtfilter of met een beschadigde luchtfilter zorgt ervoor dat vuil kan binnendringen in de motor en een snelle motorslijtage kan veroorzaken. Druk de dekseltabs naar onder en neem het deksel af.   Verwijder de filter uit de luchtfilterbasis.
  • Pagina 60: Afdichtingsring

    Onderhoud bougie Voor goede prestaties moet de bougiespleet correct worden ingesteld en moet de bougie vrij van afzettingen zijn.  Koppel de bougiekap los en verwijder eventueel vuil van rond de bougiezone. SPARK PLUG BOUGIE SPARK PLUG CAP BOUGIEKAP  Neem de bougie uit met de bougiesleutel.
  • Pagina 61: Afstelling Van De Koppelingshendelkabel En Van De Remhendelkabel

    AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling van de koppelingshendelkabel en van de remhendelkabel Als de koppelingshendel los komt te zitten, moet u de koppelingskabelafstelling verdraaien om deze ...
  • Pagina 62: Onderhoud Accu

    Accu-onderhoud: Indien de accu gedurende het starten onvoldoende lading blijkt te hebben, 24 uur opladen. Bij elke start niet langer dan 5 seconden aanhouden ONDERHOUD ACCU LET OP 1) Verwijder het contact 2) Koppel de accu 3) Bewaar de accu in een koele en droge omgeving 4) Laad de accu voor het gebruik bij omgevingstemperatuur op gedurende 24 uur.
  • Pagina 63 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke maand maanden maanden jaar twee gebruik jaar 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. ELEMENT 250 u. Voer uit in elke aangegeven maand of op elk bedrijfsureninterval, naargelang wat eerst komt Motorolie...
  • Pagina 64: Opslag

    MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. Reinig of vervang luchtfilterelementen 2. Controleer brandstof Slechte brandstof; motor Tap de brandstoftank en opgeslagen zonder benzine te carburator af. Tank bij met verse behandelen of af te tappen of benzine.
  • Pagina 65: Waarborgservice

    9. Waarborgservice Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. De fabrikant zal de wisselstukken die door hemzelf of door een erkende hersteldienst als defect worden gediagnosticeerd op zijn kosten vervangen. In ieder geval zal de fabrikant de terugbetaling van de machine (gedeeltelijk of volledig) en/of schadevergoeding rechtstreeks of onrechtstreeks niet aanvaarden.
  • Pagina 66: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 1500 x 675 x 985 Leeg gewicht Maaibreedte Maaihoogte instellingen 25~75 Diameter voor / achter 203.2/279.4 Capaciteit van opvangzak Motor model Y173V Type OHV - 4-takt motor verplaatsing Cm³ Boring x slag 70 x 45 mm maximaal vermogen maximaal koppel...
  • Pagina 67 De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling. Een waarschuwing die stipuleert dat de emissie van trilling in de loop van het werkelijke gebruik van het elektrische instrument kan verschillen van de aangegeven totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument;...
  • Pagina 68: Symbols Marked On The Product

    PETROL LAWN MOWER WARNING For your own safety please read this Toxic fumes; Don’t operate manual before attempting to operate your inside house. new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.
  • Pagina 69: General Safety Rules

    • Never mow while people, especially children, or pets are nearby. Release switch handle to stop the • Keep in mind that the operator or user is motor. responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. Do not work in the rain or leave the leaf Preparation blower/garden vacuum outdoors whilst...
  • Pagina 70 • For wheeled rotary machines, mow across the to a complete stop and, where a key is fitted face of slopes, never up and down. remove the key: • Exercise extreme caution when changing - whenever you leave the lawn mower; direction on slopes.
  • Pagina 71 CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Pagina 72: Product Specifications

    1. Product Specifications Petrol engine 3.6kw Engine speed 3000rpm ELECTRIC Cutting width 508mm START Adjustable cutting height 25-75mm Grass collection capacity Metal deck steel Guaranteed Sound Power Level 98dB(A) Clutch lever Brake lever Blade washing hole Choke lever Control panel Throttle Lever Knob Starter handle...
  • Pagina 73: Safety Messages

    2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Pagina 74 If you want to adjust height of the handle bar, you can choose” L” or “H” two holes in left-right Bracket to fix the handle bar with screws and knobs. The “H” hole is high position of the handle bar, and the “L” hole is low position of the handle bar.
  • Pagina 75: Control Panel

    Panel Setup Take out panel and two screws in a bag from carton, and fix the panel with screws. SCREW CONTROL PANEL Grass Bag Assembly...
  • Pagina 77: Rear Discharge Guard Props

     Lift the hood of the rear discharge, remove the accessory Mulching and put the grass bag in place. Mulching plug The mulching plug helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching. Install and remove the mulching plug by raising the rear discharge guard as shown. The mulching plug only fits one way.
  • Pagina 78: Before Operation

    Side Discharge Cover Assembly Lift the side discharge guard, install the side discharge cover. Only Mulching: please remove the side discharge cover. 4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment;...
  • Pagina 79: Cutting Height Adjustment

    FUEL NOTICE: Engine delivered without gasoline, refuel 1.0 liter of before starting the engine.  Remove the filler cap  Add fuel to the bottom of the fuel level limit in the neck of the fuel tank. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine.
  • Pagina 80: Operation

    5. Operation Starting The Engine  Move the choke lever to the “CHOKE” position. CHOKE  Pull back on the brake lever and hold it against the handle. BRAKE LEVER...
  • Pagina 81  Release the clutch lever. This will prevent the mower from moving forward when you operate the starter. CLUTCH LEVER  Press the E-starting button lightly, the engine will be started. E-starting button  Immediately after the start, push back the choke lever from “CHOKE” position to “RUN”...
  • Pagina 82: Operation The Controls For Mowing

    Operation The Controls For Mowing Blade is in action as soon as engine started. While the machine is working maintain the security handle in working position. The engine will stop as soon as you release the engine control bar. Release the lever to stop the engine whenever you need to leave the mower. Clutch Lever ...
  • Pagina 83 Throttle Lever  For best cut quality, always mow with the throttle lever in the “FAST” position. When the blade rotate at the preset fast speed, it creates a strong fan action that lifts and cuts grass more efficiently. FAST « Max » Stop Engine ...
  • Pagina 84  Release the clutch lever. CLUTCH LEVER  Release the brake lever. BLAKE LEVER The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended.
  • Pagina 85: Maintenance

    6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time.  Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. Regular maintenance is essential for safety and performance. ...
  • Pagina 86 Removal and installation Wear heavy gloves to protect your hands.  Remove the bolt with a socket wrench. Use a wooden block to prevent the blade from turning when removing the bolt. Then remove the blade.  Install the blade using the blade bolt and special washers. Be sure to install the special washers with the concave side toward the blade and the convex side toward the bolt.
  • Pagina 87 Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement  Unclip the frame edges plastic bag and unscrew the 4 screws and remove the bag frame.
  • Pagina 89 Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower.  Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean.  Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. ...
  • Pagina 90 Air Cleaner Service NOTICE: Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear.  Press down on the cover tabs and remove the cover.  Remove the filter from the air cleaner base..
  • Pagina 91 Spark Plug Service For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits.  Disconnect the spark plug cap and remove any dirt from around the spark plug area.  Remove the spark plug with a spark plug wrench. ...
  • Pagina 92 NOTICE: A loose spark plug can overheat and damage the engine. Over tightening the spark plug can damage the threads in the cylinder head. The Clutch Lever Cable and Brake lever Cable Adjustment  If the clutch lever were loose, you should turn the clutch cable adjustment to tighten. (please see the picture) CLUTCH CABLE ADJUSTMENT...
  • Pagina 93: Battery Disposal

    Maintenance de la Batterie : If the battery proves to be low during starting, charge it for 24 hours. When starting, don’t keep trying to start for more than 5 seconds. BATTERY MAINTENANCE IMPORTANT 1 ) Remove contact 2) Disconnect the battery 3) Store the battery in a fresh and dry place.
  • Pagina 94: Maintenance Schedule

    Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs ITEM Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first. Engine oil Check Replace...
  • Pagina 95: Engine Lacks Power

    Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Pagina 96: The Environment Advice

    8. The Environment Advice In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol.   Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when refilling the fuel tank.
  • Pagina 97 SERVICE DEPARTMENT _ Damaged switches must be replaced by our after-sales service department. ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way.
  • Pagina 98: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA 1500 x 675 x 985 Dimensions L x l x h Dry weight Cutting width 25~75 Cutting heights settings Rer/front wheel diameter 203.2/279.4 Grass bag capacity Engine Y173V Model ENGINE Air-cooled overhead valve four-stroke engine Type Cm³...
  • Pagina 99 A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Pagina 101 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Pagina 102 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Pagina 103 Year of production : 2013 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Pagina 104 Year of production : 2013 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Pagina 105 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Inhoudsopgave