Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 289
SATAjet 1000 B
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití |
Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc-
ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας
| Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudojimo instrukcija |
Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning |
Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare |
Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za obrato-
vanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor SATA SATAjet 1000 B

  • Pagina 1 SATAjet 1000 B Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc- ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d‘emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d‘uso | Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning |...
  • Pagina 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............3 [BG] Упътване за работа | български ..........21 [CN] 使用说明书 | 中文 ................. 43 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 59 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............77 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............95 [EN] Operating Instructions | english ..........
  • Pagina 3 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Symbole ........3 Wartung und Instandhaltung .. 11 Technische Daten ..... 3 9. Pflege und Lagerung ....14 Lieferumfang ......4 10. Störungen ....... 16 Aufbau ........4 11. Entsorgung ......18 Bestimmungsgemäße 12. Kundendienst ......18 Verwendung ......
  • Pagina 4 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Spritzabstand 17 cm - 21 cm 7“ - 8“ Empfohlener Spritzab- stand HVLP 13 cm - 17 cm 5“ - 7“ Empfohlener Spritzab- stand 13 cm - 21 cm 5“ - 8“ Lombardei / Italien Max.
  • Pagina 5 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) [1-6] Arretierschraube des [1-12] Düsensatz mit Luftdüse, Luftmikrometers Farbdüse (nicht sichtbar), Luftkolben (nicht sichtbar) Farbnadel (nicht sichtbar) [1-7] Druckluftanschluss G ¼ „ [1-13] Lackierpistolen-Anschluss [1-8] (Außengewinde) mit QCC [1-9] ColorCode-System (CCS) [1-14] Fließbecher-Anschluss mit [1-10] Lackierpistolengriff [1-11] Abzugsbügel...
  • Pagina 6 • Lackierpistole niemals bei Beschädigung oder fehlenden Teilen in Be- trieb nehmen! Insbesondere nur bei fest eingebauter Arretierschrau- be [1-14] verwenden! Arretierschraube mit Original SATA Kombi-Tool mit max. 1 Nm festziehen. • Lackierpistole vor jedem Gebrauch überprüfen und ggf. instand setzen! •...
  • Pagina 7 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.3. Persönliche Schutzausrüstung Warnung! • Bei Verwendung der Lackierpistole sowie bei Reinigung und Wartung immer zugelassenen Atem- und Augenschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe und Arbeitskleidung und -schuhe tragen! • Bei Verwendung der Lackierpistole kann ein Schalldruckpegel von 85 dB(A) überschritten werden.
  • Pagina 8 Druckluftschläuche mit Dauerdruckfestigkeit von mindes- tens 10 bar verwenden, z. B. Art. Nr. 53090! Hinweis! Für folgende Voraussetzungen sorgen: • Druckluftanschluss 1/4“ Aussengewinde oder passender SATA-An- schlussnippel. • Minimalen Druckluftvolumenstrom (Luftverbrauch) und Druck (emp- fohlener Pistoleneingangsdruck) gemäß Kapitel 2 sicherstellen.
  • Pagina 9 Bei den Einstellmöglichkeiten [3-2], [3-3] und [3-4] muss der Luft- mikrometer [1-5] voll geöffnet sein (senkrechte Stellung). Hinweis! Am genauesten kann der Pistoleninnendruck mit SATA adam 2 einge- stellt werden [3-1]. Hinweis! Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, muss am Druckluftnetz der Druck erhöht werden.
  • Pagina 10 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Materialmenge einstellen Hinweis! Bei voll geöffneter Materialmengenregulierung ist der Verschleiß an Farbdüse und Farbnadel am geringsten. Düsengröße in Abhängigkeit von Spritzmedium und Arbeitsgeschwindigkeit wählen. Die Materialmenge und damit der Nadelhub kann über die Regulier- schraube gemäß den Abbildungen [4-1], [4-2], [4-3] und [4-4] stufenlos eingestellt werden.
  • Pagina 11 Bei Montagearbeiten am Düsensatz besteht durch scharfe Kanten Ver- letzungsgefahr. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Ausziehwerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden. Das folgende Kapitel beschreibt die Wartung und Instandhaltung der Lackierpistole. Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Pagina 12 Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 7.2 einstellen. 8.2. Luftverteilerring ersetzen Hinweis! Nach der Demontage des Luftverteilerrings Dichtfläche in der Lackier- pistole prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die SATA Kun- dendienstabteilung (Anschrift siehe Kapitel 16). Luftverteilerring demontieren ■ Düsensatz demontieren (siehe Kapitel 8.1). ■ Luftverteilerring mit SATA Ausziehwerkzeug [8-1] herausziehen.
  • Pagina 13 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Farbnadeldichtung montieren ■ Farbnadeldichtung [9-3] in Pistolenkörper einschrauben. ■ Abzugsbügel [9-2] montieren. ■ Feder und Farbnadel [9-1] einsetzen. ■ Regulierschraube [1-3] mit Gegenmutter [1-4] in Pistolenkörper ein- schrauben. Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Pagina 14 Einstellung des Spritzstrahls nicht mehr mög- lich ist. Spindel demontieren ■ Senkschraube [11-2] herausdrehen. ■ Rändelknopf [11-3] abziehen. ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel aus Pistolenkörper schrau- ben. Spindel montieren ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel in Pistolenkörper ein- schrauben.
  • Pagina 15 Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsachgemäßen Gegenstän- den reinigen. Schon geringste Beschädigungen beeinflussen das Spritz- bild. → SATA-Düsenreinigungsnadeln (# 62174) bzw. (# 9894) verwenden. Hinweis! In seltenen Fällen kann es sein, dass einige Teile der Lackierpistole demontiert werden müssen, um diese gründlich zu reinigen. Wird eine Demontage notwendig, sollte sich dies nur auf die Bauteile beschrän-...
  • Pagina 16 10. Störungen Die nachfolgend beschriebenen Störungen dürfen nur von geschultem Fachpersonal behoben werden. Kann eine Störung durch die nachfolgend genannten Abhilfemaßnahmen nicht beseitigt werden, die Lackierpistole an die Kundendienstabteilung von SATA schicken (Anschrift siehe Kapitel 15). Störung Ursache Abhilfe Unruhiger Spritzstrahl Farbdüse nicht festge-...
  • Pagina 17 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Störung Ursache Abhilfe Spritzbild zu klein, Bohrungen der Luftdü- Luftdüse reinigen. schräg, einseitig oder se mit Lack belegt. Reinigungshinweise spaltet. beachten (siehe Kapi- tel 9). Farbdüsenspitze Farbdüsenspitze auf (Farbdüsenzäpfchen) Beschädigung prüfen beschädigt. und ggf. Düsensatz ersetzen (siehe Kapi- tel 8.1).
  • Pagina 18 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Störung Ursache Abhilfe Korrosion am Luftdü- Reinigungsflüssigkeit Pistolenkörper austau- sengewinde, Materi- (wässrig) verbleibt zu schen lassen. Reini- alkanal (Becher-An- lange in der Pistole. gungshinweise beach- schluss) oder Lackier- ten (siehe Kapitel 9). Ungeeignete pistolenkörper. Reinigungs- flüssigkeiten verwen-...
  • Pagina 19 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Art. Nr. Benennung Anzahl 27771 Luftmikrometer 0 – 845 mit Manometer 1 St. 64030 SATA Reinigungsset 1 Set 53090 Luftschlauch 1 St. 48173 Hochleistungsfett 1 St. 14. Ersatzteile Art. Nr. Benennung Anzahl 1826 Tropfsperre für 0,6 l Kunststoffbecher 4 St.
  • Pagina 20 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Im Reparatur-Set (# 130542) enthalten  In der Luftkolben-Service-Einheit (# 92759) enthalten  Im Dichtungs-Set (# 136960) enthalten  15. EU Konformitätserklärung Die aktuell gültige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 21 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Съдържание [оригинален вариант: немски] Техническо обслужване и Символи ........ 21 поддържане в изправност ..30 Технически данни ....21 Обем на доставката ..... 23 Полагане и съхранение..35 Конструкция ......23 10. Неизправности ...... 36 Целесъобразна...
  • Pagina 22 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Входно налягане на пистолета HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (област на приложе- ние) "Compliant" > 2,0 bar > 29 psi (вътрешно наля- (вътрешно наля- гане в дюзата > гане в дюзата >...
  • Pagina 23 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Обем на доставката ■ Пистолет за боядисване с комплект дюзи RP / HVLP и гравитачна чаша ■ Комплект инструменти ■ Скоби за системата за цветови код ■ Упътване за работа Алтернативно изпълнение...
  • Pagina 24 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Целесъобразна употреба По предназначение пистолетът за лакиране е предвиден за нана- сяне на бои и лакове, както и други подходящи, течни среди (среди за впръскване) чрез въздух под налягане върху подходящи за целта...
  • Pagina 25 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Предупреждение! Внимание! • Преди всяка употреба проверявайте пистолета за лакиране и евентуално ремонтирайте! • При повреда веднага спрете работата с пистолета за лакиране, разединете от захранващата мрежа за сгъстен въздух! • Никога не реконструирайте или не променяйте технически пистоле- та...
  • Pagina 26 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Предупреждение! • При използване на пистолета за лакиране може да бъде преви- шено ниво на шума от 85 dB(A). Носете подходящи антифони! • Опасност от горещи повърхности При работа с горещи материали (температура по-висока от 43 °C;...
  • Pagina 27 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Пускане в експлоатация Предупреждение! Опасност от експлозия! • Използвайте само устойчиви на разтворители, антистатични, здрави, технически изправни маркучи за високо налягане с якост при продължително натоварване на налягане от поне 10 bar, напр.
  • Pagina 28 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Хоризонтална струя [2-8] вертикална струя [2-7] ■ Монтирани цедка за боя [2-12] и гравитачна чаша [2-13]. 7.2. Режим на регулиране Свързване на пистолета за боядисване ■ Свържете маркуча за сгъстен въздух [2-11].
  • Pagina 29 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Издърпайте спусъка [1-11] докрай. ■ Настройте входното налягане на пистолета съгласно една от след- ните възможности за настройка [3-1], [3-2], [3-3] до [3-4]. Спазвай- те максималното входно налягане на пистолета (виж глава 2).
  • Pagina 30 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Завършване на процеса на лакиране ■ Поставете спусъка [1-11] в изходна позиция. ■ Когато процесът на лакиране завърши, прекъснете въздуха за пръскане и изпразнете гравитачната чаша [1-16]. Спазвайте указа- нията за поддръжка и съхранение (виж глава 9).
  • Pagina 31 8.2. Смяна на въздушния разпределител Указание! След демонтажа на въздушния разпределител проверете уплът- нителната повърхност в пистолета за боядисване. При повреди се обърнете към отдела за обслужване на клиента на SATA (за адреса виж глава 16). Демонтиране на въздушния разпределителен пръстен...
  • Pagina 32 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Демонтирайте комплекта дюзи (виж глава 8.1). ■ Изтеглете въздушния разпределител с изтеглящия инстру- мент SATA [8-1]. ■ Проверете уплътнителната повърхност [8-2] за замърсявания, при необходимост я почистете. Монтиране на въздушния разпределител...
  • Pagina 33 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) бутало и въздушния микрометър Предупреждение! Опасност от нараняване от отделящия се въздушен микроме- тър. Въздушният микрометър може неконтролирано да изскочи при не- затегнат фиксиращ винт. → Проверете затягането на фиксиращия винт на въздушния микро- метър...
  • Pagina 34 Демонтиране на шпиндела ■ Отвинтете винта със скрита глава [11-2]. ■ Издърпайте бутона с накатка [11-3]. ■ Отвинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA от тялото на пистолета. Монтиране на шпиндела ■ Завинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA в тялото на...
  • Pagina 35 → Използвайте само препоръчвани от SATA машини за измиване. Внимание! Материални щети поради неправилен почистващ инструмент Не почиствайте в никакъв случай замърсените отвори с неподходя- щи предмети. Даже и най-малките повреди влошават рисунъка на пръскане. → Използвайте игли за почистване на дюзи SATA (# 62174) респ. (# 9894).
  • Pagina 36 Описаните по-долу неизправности трябва да се отстраняват само от обучен специализиран персонал. Ако една неизправност не може да бъде отстранена с описаните по-долу мерки за отстраняване, изпратете пистолета за боядисване на отдела за обслужване на клиенти на SATA (за адреса виж гла- ва 15). Повреда Причина...
  • Pagina 37 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Въздушни мехурчета Разхлабена въздуш- Затегнете на ръка в гравитачната чаша. на дюза. въздушната дюза. Замърсена междина Почистете въздушния между въздушната кръг. Обърнете вни- дюза и дюзата за мание на указанията...
  • Pagina 38 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Регулаторът за кръг- Регулаторът за кръг- Отвинтете регулато- ла / широка струя не ла / широка струя ра за кръгла / широка се върти. е затегнат твърде струя с универсален...
  • Pagina 39 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Корозия на резбата Почистваща течност Възложете смяна на на въздушната дюза, (на водна основа) тялото на пистолета. канала за материала е останала твърде Обърнете внимание (съединение на ча- дълго в пистолета.
  • Pagina 40 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 13. Принадлежности Катало- Наименование Брой жен Nr. Цедка за боя 10 бр. 3988 Нипел за бърз куплунг G ¼ " (вътрешна резба) 5 бр. 6981 Въздушен микрометър 0 – 845 с манометър...
  • Pagina 41 Упътване за работа за SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Катало- Наименование Брой жен Nr. Фиксиращ винт за въздушен микрометър SATA 3 бр. 133967 Въздушно захранване 1 бр. 133983 Глава на буталото за налягане на въздуха 3 бр. 133991 Устройство за регулиране на количеството на...
  • Pagina 43 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 使用说明书 目录 [原版: 德语] 标记 ........43 保养和维护 ......49 技术参数 ......... 43 护理和存储 ......53 交货标准 ......... 44 10. 故障 ........54 构造 ........44 11. 废物处理 ......... 56 预期用途 ......... 45 12. 售后服务 ......... 56 安全说明...
  • Pagina 44 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 使用说明书 喷涂距离 建议的喷涂距离 13 cm - 17 cm 5» - 7» 伦巴第 / 意大利 13 cm - 21 cm 5» - 8» 喷枪最大进气气压 10.0 bar 145 psi 空气消耗量,2.0 bar 涂胶枪进气压力时 -110(RP) 275 Nl/min 9.7 cfm -120(HVLP) 350 Nl/min 12.4 cfm...
  • Pagina 45 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 使用说明书 [1-14] 上壶QCC快速装卸枪壶接口 [1-16] 重力式上壶 [1-15] 油漆滤网 (不可见) [1-17] 上壶壶盖 4.2. 喷涂气压调节旋钮 带调节装置的单独气压计( [3-11] 压缩空气网络上的压力测量 [3-9] 参见第 13 章) [3-12] SATA adam 2 (参见第 13 [3-10] 不带调节装置的单独气压计 章) (参见第 13 章) 预期用途 喷漆枪专用于借助压缩空气给合适的产品喷涂颜料和油漆或其他合适的流 动性介质 (喷涂料)。 安全说明...
  • Pagina 46 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 使用说明书 警告! 小心! • 喷漆枪一旦损坏便应立即停止使用,并应切断其与压缩空气网络的连 接! • 切勿擅自改装喷漆枪,或对它进行技术性改造! • 只允许使用SATA原装备件或配件! • 请在拆卸和装配零部件时非常小心!只允许使用随同供应的专用工具! • 只允许使用由SATA推荐的洗涤机!应遵守使用说明书! • 切勿加工酸性、碱性或含有汽油的喷涂料! • 切勿在有火种的区域内,如明火、点燃的香烟或无防爆装置的电气设备 周围使用喷漆枪! • 只允许将工作中所需数量的溶剂、颜料、油漆或其他危险的喷涂料带 入喷漆枪的工作场所!且应在工作结束后将这些材料存放到指定的储 藏室里! 6.3. 个人防护装备 警告! • 使用喷漆枪及在对它进行清洁和维护时始终应佩戴许可的呼吸面罩和护 眼罩,并带上合适的防护手套及 防护服和防护鞋! • 使用喷漆枪时,噪声电平会超过85 dB(A)。应带上合适的 护耳! • 过热表面引起的危险...
  • Pagina 47 注意! 应确保满足以下前提条件: • 1/4“ 外螺纹的压缩空气接口或适当的 SATA 接头。 • 确保有符合第 2 章规定的最低压缩空气流量 (耗用空气) 和压力 (推荐的 喷漆枪进气压力)。 • 有干净的压缩空气,如经产品号为 92320 的 SATA filter 484 三节油水 分离器过滤的压缩空气。 • 有内径至少为 9 mm 的压缩空气软管 (见警告提示),如 53090 号产 品。 每次使用前注意 / 检查以下各项,这样可以保证安全操作喷枪: ■ 所有螺栓 [2-1]、[2-2]、[2-3]、[2-4] 和 [2-5] 的紧固。必要时将螺栓拧...
  • Pagina 48 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 使用说明书 7.1. 首次调试 ■ 在安装之前,彻底吹扫压缩空气管路。 ■ 使用合适的清洁液冲洗颜色通道 [2-6]。 ■ 将螺纹接套 [2-10] 拧到空气接口 [1-8] 上。 ■ 校准风帽。 水平喷幅 [2-8] 垂直喷幅 [2-7] ■ 安装滤漆网 [2-12] 和上壶 [2-13]。 7.2. 正常运行 连接喷枪 ■ 连接压缩空气软管 [2-11] 。 灌装涂料 注意! 涂装时仅针对操作步骤使用必需的涂料量。 涂装时注意必需的喷射距离。涂装后妥善存放或废弃处理涂料。...
  • Pagina 49 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 使用说明书 大喷枪内压(参见第 2 章)。 ■ 将扳机放回起始位置。 设置涂料量 注意! 当涂料量调节器完全打开时,颜料喷嘴和颜料针上的磨损最小。根据喷射 介质和工作速度选择喷嘴尺寸。 按照图示 [4-1]、[4-2]、[4-3] 和 [4-4] 可通过调节螺栓对涂料量以及颜料 针冲程进行无级调节。 ■ 松开锁紧螺母 [1-4] 。 ■ 将扳机 [1-11] 拉到底。 ■ 在调节螺栓 [1-3] 调整涂料量。 ■ 用手拧紧锁紧螺母。 调节喷幅 借助圆形 / 扇形喷幅调节器 [1-2] 可对喷幅进行无级调节直至获得圆形喷...
  • Pagina 50 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 使用说明书 警告! 锋利边缘导致受伤危险 在喷嘴套件上进行安装作业时,锋利边缘可能导致受伤危险。 → 穿戴防护手套。 → 使用 SATA 拉出工具时始终避开身体部位。 以下章节 描述了 喷枪的保养和维护。仅可由 经过培训的专业人员进行保养和维护作业。 ■ 在进行所有的保养和维护作业前,断开压缩空气接口 [1-8] 上的压缩空 气供给。 备件可用于维护(见第 14章)。 8.1. 更换喷嘴套装 注意! 错误安装导致损坏 错误的颜料喷嘴和颜料针安装顺序可能导致其损坏。 → 需务必遵守安装顺序。禁止将颜料喷嘴拧到受力状态下的颜料针上。 喷嘴套件由经过检查的风帽 [7-1]、颜料喷嘴 [7-2] 和颜料针 [7-3] 配套组 成。总是全套更换喷嘴套件。 拆卸喷嘴套件...
  • Pagina 51 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 使用说明书 8.2. 更换空气分配环 注意! 拆下空气分配环后,检查喷枪内的密封面。如出现损坏,请您联系 SATA 客户服务部(地址参见第 16 章)。 拆卸空气分配环 ■ 拆卸喷嘴套件(参见第 8.1 章)。 ■ 使用 SATA 拉出工具 [8-1] 将空气分配环拉出。 ■ 检查密封面 [8-2] 是否脏污,必要时进行清洁。 安装空气分配环 ■ 放入空气分配环。此时必须相应对准空气分配环的销塞 [8-3]。 ■ 均匀压入空气分配环。 ■ 安装喷嘴套件(参见第 8.1 章)。 安装后按照第 7.2 章对涂料量进行设置。...
  • Pagina 52 ■ 从枪体中旋出止动螺钉 [10-1]。 ■ 将空气测微计 [10-4] 从枪体中抽出。 ■ 取下空气活塞以及空气活塞弹簧 [10-5] 。 ■ 取下空气活塞杆 [10-3]。 安装空气活塞、空气活塞弹簧和空气测微计 ■ 按照正确位置装入空气活塞杆 [10-3]。 ■ 使用 SATA 喷枪专用润滑脂 (# 48173) 对空气活塞连同空气活塞弹簧 [10-5] 以及空气测微计 [10-4] 进行润滑并装入。 ■ 将空气测微计 [10-4] 压入枪体。 ■ 将止动螺钉 [10-1] 拧入枪体。 安装后按照第 7.2 章对涂料量进行设置。 8.5. 更换自紧密封件(空气端)...
  • Pagina 53 注意! 错误的清洁剂导致损坏 使用侵蚀性清洁介质清洁喷枪会导致其损坏。 → 不得使用侵蚀性清洁介质。 → 使用 pH 值为 6 – 8 的中性清洁介质。 → 不得使用酸、碱、腐蚀剂、不合适的再生剂或其它侵蚀性清洁介质。 注意! 清洁不当导致财产损失 将喷枪浸泡在溶剂或清洁剂中、或者使用超声波设备清洁喷枪均可能造成 喷枪的损坏。 → 不可将喷枪放入溶剂或清洁剂中。 → 不可将喷枪放到超声波设备中清洁。 → 仅可使用由 SATA 推荐的清洗机。 注意! 错误的清洁工具导致物资损失 请勿使用不符合要求的物品清洗脏污的孔。即使最轻微的损坏也会影响喷 雾形状。 → 请使用 SATA 喷嘴清洁针 (# 62174) 或 (# 9894)。...
  • Pagina 54 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 使用说明书 注意! 在个别情况下可能需要拆卸喷枪的某些部件,以便对其进行彻底清洁。如 果必须进行拆卸,则仅限于运行时接触涂料的部件。 ■ 使用稀释液彻底冲洗枪。 ■ 使用毛笔或毛刷清洁风帽。 ■ 在活动部件上涂抹少许喷枪润滑脂。 10. 故障 下述故障只能由经过培训的专业人员予以排除。 如果故障无法通过下述补救措施得到排除,请将喷枪寄到 SATA 客户服务 部(地址见第 15 章)。 故障 原因 矫正措施 喷幅不稳定(震颤 / 喷 颜料喷嘴未拧紧。 使用万用扳手拧紧颜料 溅)或上壶中出现气 喷嘴。 泡。 空气分配环损坏或脏 更换空气分配环(参见 污。 第 8.2 章)。...
  • Pagina 55 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 使用说明书 故障 原因 矫正措施 圆形 / 扇形喷幅调节器 空气分配环的位置不正 更换空气分配环(参见 不运作 – 调节器可旋 确(销塞不在孔内)或 第 8.2 章)。 转。 损坏。 圆形 / 扇形喷幅调节器 圆形 / 扇形喷幅调节器 使用万用扳手旋开圆 无法旋转。 在逆时针方向上旋拧过 形 / 扇形喷幅调节器使 紧;主轴在喷枪螺纹中 其能够自由活动,或者 松动。 全部更换(参见第 8.6 章)。...
  • Pagina 56 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 使用说明书 故障 原因 矫正措施 喷枪在颜料喷嘴顶端 颜料针尖和颜料喷嘴之 清洁颜料喷嘴和颜料 滴漏(“颜料喷嘴栓塞” 间有杂质。 针。注意清洁注意事项 )。 (参见第 9 章)。 喷嘴套件损坏。 更换喷嘴套件(参见 第 8.1 章)。 11. 废物处理 对完全排空的喷枪按照可回收原料进行废弃处理。为避免破坏环境,请将 喷枪残余的喷射介质和分离介质正确地分开处理。遵守当地的规定! 12. 售后服务 您的SATA 经销商可为您提供配件、备件和技术支持。 13. 辅助产品 产品号 产品描述 数量 涂料滤网 10 个 3988 快速接头套管...
  • Pagina 57 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 使用说明书 产品号 产品描述 数量 空气阀门顶杆 1 只 91959 扳机套装 SATAjet 1000 1 只 130492 扳机护圈销 1 组 133926 圆形 / 扇形喷幅调节器主轴密封件 3 只 133934 空气阀门密封件 1 只 133942 颜料针弹簧和空气活塞弹簧 3 只 133959 SATA 空气测微计用止动螺钉 3 只...
  • Pagina 59 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Obsah [původní verze: v němčině] Symboly ........59 8. Údržba ........67 Technické údaje ...... 59 9. Péče a skladování ....70 Obsah dodávky ...... 60 10. Poruchy ........72 4. Montáž ........60 11. Likvidace ........ 74 5. Používání podle určení...
  • Pagina 60 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Odstup při stříkání 17 cm - 21 cm 7“ - 8“ Doporučená vzdálenost při stříkání HVLP 13 cm - 17 cm 5“ - 7“ Doporučená vzdálenost při stříkání 13 cm - 21 cm 5“ - 8“ Lombardie / Itálie Max. vstupní tlak pistole 10.0 bar 145 psi Spotřeba vzduch při vstupním tlaku v pistoli 2,0 bary 275 Nl/min 9.7 cfm...
  • Pagina 61 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) [1-3] Regulace množství [1-11] Jazýček spouště materiálu [1-12] Sada trysek se vzduchovou Pojistná matice regulace tryskou, tryska na barvu [1-4] množství materiálu (není viditelná), jehla na Vzduchový mikrometr barvu (není viditelná) [1-5] [1-6] Aretační šroub [1-13] Přípojka lakovací pistole s vzduchového mikrometru Vzduchový píst (není [1-14] Přípojka nádobky na [1-7] viditelný) kapalinu s QCC Přívod stlačeného vzduchu [1-15] Sítko na lak (není viditelné) [1-8] G ¼ „ (vnější závit) [1-16] Nádobka na kapalinu [1-9] Systém ColorCode (CCS)
  • Pagina 62 • Lakovací pistolí nikdy nemiřte na osoby! • Lakovací pistoli smí používat, čistit a udržovat pouze odborník! • Osoby, jejichž reakční schopnost je následkem požití drog, alkoholu, léků nebo jinak omezená, nesmějí s lakovací pistolí manipulovat! • Lakovací pistoli v případě poškození nebo chybějících dílů nikdy neuvádějte do provozu! Používejte ji především pouze tehdy, když je pevně přišroubovaný aretační šroub [1-14]! Aretační šroub pevně utáhněte originálním kombinovaným nástrojem SATA na max. 1 Nm. • Před každým použitím lakovací pistoli zkontrolujte a v případě potřeby opravte! • Při poškození vyřaďte lakovací pistoli okamžitě z provozu a odpojte ze sítě stlačeného vzduchu! • Lakovací pistoli nikdy svévolně nepřestavujte nebo technicky neupravuj- • Používejte výlučně originální náhradní díly příp. příslušenství SATA! • Díly odmontujte a namontujte mimořádně opatrně! Používejte výlučně dodané speciální nářadí! • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Nikdy nezpracovávejte stříkaná média s obsahem kyselin, louhů nebo benzínu! • Lakovací pistoli nikdy nepoužívejte v blízkosti zápalných zdrojů, jako je např. otevřený oheň, hořící cigarety nebo elektrická zařízení, která nejsou chráněná před výbuchem! • Do pracovního prostředí lakovací pistole se dává pouze takové množ- ství rozpouštědel, barvy, laku nebo jiných nebezpečných stříkaných médií, které je potřebné k provedení následujícího pracovního kroku! Po ukončení prací je odneste do skladovacích prostorů podle určení!
  • Pagina 63 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.3. Osobní ochranné vybavení Varování! • Při používání lakovací pistole, jakož i při čištění a údržbě vždy noste schválenou ochranu dýchacích cest a očí a rovněž vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovní oděv a pracovní obuv! • Při použití lakovací pistole může dojít k překročení hladiny akustické- ho tlaku 85 dB(A). Noste vhodnou ochranu sluchu! • Nebezpečí od žhavých povrchů Při zpracování horkých materiálů (teplota nad 43 °C; 109,4 °F) noste odpovídající ochranný oděv. Při použití lakovací pistole nedochází k přenosu vibrací na části těla ob- sluhujícího personálu. Reaktivní síly jsou nepatrné.
  • Pagina 64 • Používejte pouze takové hadice stlačeného vzduchu, které jsou odolné proti rozpouštědlům, antistatické, nepoškozené, technicky bezchybné, s trvalou pevností v tlaku minimálně 10 bar, např. výr. č. 53090! Upozornění! Zajistěte následující předpoklady: • Přípojka stlačeného vzduchu - vnější závit 1/4“ nebo vhodná přípojná spojka SATA. • Zajistěte minimální objemový proud stlačeného vzduchu (spotřeba vzduchu) a tlak (doporučený vstupní tlak pistole) podle kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, např. pomocí filtru SATA 484, výr. č. 92320 • Hadice na stlačený vzduch s minimálním vnitřním průměrem 9 mm (viz výstražné upozornění), např. výr. č. 53090. Před každým použitím zkontrolujte/dodržujte následující body, abyste zajistili bezpečnou práci se stříkací pistolí: ■ Pevné dotažení všech šroubů [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. Šrouby případně dotáhněte. ■ Utažení trysky na barvu [2-2] utahovacím momentem 14 Nm [7-5]. ■ Utažení aretačního šroubu [10-1]. ■ Používá se technicky čistý stlačený vzduch. 7.1. První uvedení do provozu ■...
  • Pagina 65 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7.2. Regulační režim Připojení lakovací pistole ■ Připojte hadici na stlačený vzduch [2-11]. Naplnění materiálu Upozornění! Při lakování používejte výhradně jen množství materiálu nezbytné pro příslušný pracovní krok. Při lakování dbejte na potřebnou vzdálenost nástřiku. Po skončení lako- vání materiál správně uskladněte nebo zlikvidujte. ■ Odšroubujte šroubovací víko [2-14] z kelímku na kapalinu [2-13]. ■ Zatlačte uzávěr proti kapání [2-9] do šroubovacího víka. ■ Naplňte kelímek na kapalinu (maximálně 20 mm pod horní hranu). ■ Šroubovací víko našroubujte na kelímek na kapalinu. Nastavení vnitřního tlaku pistole Upozornění! U možností nastavení [3-2], [3-3] a [3-4] musí být vzduchový mikrome- tr [1-5] plně otevřený (kolmá poloha).
  • Pagina 66 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Nastavení množství materiálu Upozornění! Při úplném otevření regulace množství materiálu je opotřebování trysky na barvu a jehly na barvu nejnižší. Velikost trysky zvolte v závislosti na stříkaném médiu a pracovní rychlosti. Množství materiálu a tím zdvih jehly lze plynule nastavit regulačním šrou- bem dle obrázků [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4]. ■ Povolte pojistnou matici [1-4]. ■ Plně stiskněte spoušť [1-11]. ■ Nastavte množství materiálu regulačním šroubem [1-3]. ■ Pojistnou matici utáhněte rukou. Nastavení střiku Paprsek rozstřiku lze pomocí regulace paprsku do kruhu / šířky [1-2] ply- nule nastavit až po dosažení paprsku do kruhu. ■ Nastavte paprsek rozstřiku otáčením regulace paprsku do kruhu a šířky [1-2]. ■ Otáčením vpravo [5-2] – paprsek do kruhu ■ Otáčením vlevo [5-1] – paprsek do šířky Zahájení lakování ■ Nastavení vzdálenosti nástřiku (viz kapitolu 2). ■ Plně stiskněte spoušť [6-2] a stříkací pistoli veďte pod úhlem 90° vůči lakovanému povrchu [6-1]. ■ Zajistěte přívod vzduchu pro stříkání a přívod materiálu. ■...
  • Pagina 67 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Údržba Varování! Nebezpečí poranění uvolněnými komponentami nebo vystřiku- jícím materiálem. Při údržbových pracích s připojením k síti stlačeného vzduchu se mohou neočekávaně uvolnit komponenty a unikat materiál. → Před zahájením údržby odpojte stříkací pistoli od sítě stlačeného vzduchu. Varování! Nebezpečí zranění o ostré hrany Při montážních pracích na sadě trysek hrozí nebezpečí zranění o ostré hrany. → Noste pracovní rukavice. → Vytahovací nástroj SATA používejte tak, aby vždy mířil od těla. Následující kapitola popisuje údržbu a servis stříkací pistole. Údržbové a servisní práce smí provádět pouze školení kvalifikovaní pracovníci. ■ Před zahájením jakýchkoliv údržbových a servisních prací přerušte přívod stlačeného vzduchu k přípojce stlačeného vzduchu [1-8].
  • Pagina 68 ■ Zašroubujte regulační šroub [1-3] s pojistnou maticí [1-4] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 7.2. 8.2. Vyměňte rozdělovací kroužek vzduchu Upozornění! Po demontáži kroužku rozdělovače vzduchu zkontrolujte těsnicí plo- chy ve stříkací pistoli. Při poškození se obraťte na zákaznický servis SATA (adresa viz kapitolu 16). Demontáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Demontujte sadu trysek (viz kapitolu 8.1). ■ Vytáhněte kroužek rozdělovače vzduchu vytahovacím nástrojem SATA [8-1]. ■ Zkontrolujte těsnicí plochy [8-2] z hlediska znečištění, v případě potře- by vyčistěte. Montáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Vložte kroužek rozdělovače vzduchu. Čep [8-3] kroužku rozdělovače vzduchu musí být přitom příslušně vyrovnaný. ■ Kroužek rozdělovače vzduchu rovnoměrně zatlačte. ■ Namontujte sadu trysek (viz kapitolu 8.1). Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 7.2.
  • Pagina 69 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Montáž těsnění jehly na barvu ■ Zašroubujte těsnění jehly na barvu [9-3] do těla pistole. ■ Namontujte spoušť [9-2]. ■ Vložte pružinu a jehlu na barvu [9-1]. ■ Zašroubujte regulační šroub [1-3] s pojistnou maticí [1-4] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 7.2. 8.4. Výměna vzduchového pístu, pružiny vzduchového pístu a vzduchového mikrometru Varování! Nebezpečí zranění v důsledku uvolnění vzduchového mikro- metru.
  • Pagina 70 ■ Zašroubujte regulační šroub [1-3] s pojistnou maticí [1-4] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 7.2. 8.6. Výměna vřetene regulace paprsku do kruhu / šířky Výměna je nutná tehdy, pokud u regulace paprsku do kruhu / šířky uniká vzduch nebo již nelze nastavit paprsek rozstřiku. Demontáž vřeten ■ Vyšroubujte zápustný šroub [11-2]. ■ Stáhněte rýhovaný knoflík [11-3]. ■ Vyšroubujte vřeteno [11-4] pomocí univerzálního klíče SATA z těla pistole. Montáž vřetene ■ Univerzálním klíčem SATA zašroubujte vřeteno [11-4] do těla pistole. ■ Nasaďte rýhovaný knoflík [11-3]. ■ Potřete zápustný šroub [11-2] přípravkem Loctite 242 [11-1] a pevně jej zašroubujte. Péče a skladování Aby byla zajištěna funkce stříkací pistole, je nutné pečlivé zacházení a...
  • Pagina 71 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Stříkací pistoli skladujte na suchém místě. ■ Stříkací pistoli po každém použití a před každou změnou materiálu vyčistěte. Pozor! Poškození v důsledku nevhodného čisticího prostředku V důsledku použití agresivních čisticích prostředků při čištění stříkací pistole může dojít k jejímu poškození. → Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. → Používejte neutrální čisticí prostředky s hodnotou pH 6 – 8. → Nepoužívejte kyseliny, louhy, zásady, mořidla, nevhodné regeneráty nebo jiné agresivní čisticí prostředky. Pozor! Věcné škody v důsledku nesprávného čištění Ponoření do čisticího prostředku nebo rozpouštědla nebo čištění ultra- zvukovým zařízením může stříkací pistoli poškodit. → Stříkací pistoli nepokládejte do rozpouštědel ani čisticích prostředků.
  • Pagina 72 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 10. Poruchy Níže popsané poruchy smí opravovat pouze školený personál. Pokud poruchu nelze popsaným způsobem odstranit, zašlete stříkací pistoli oddělení zákaznického servisu firmy SATA (adresa viz kapitolu 15). Porucha Příčina Náprava Neklidný stříkaný pa- Tryska na barvu není Dotáhněte trysku na prsek (pulsuje / prská) dostatečně utažena. barvu pomocí univer- nebo jsou vzduchové zálního klíče. bubliny v kelímku na Kroužek rozdělovače Vyměňte kroužek roz- kapalinu. vzduchu je poškozený dělovače vzduchu (viz nebo znečištěný. kapitolu 8.2). Vzduchové bubliny v Uvolněná vzduchová Vzduchovou trysku kelímku na kapalinu. tryska. pevně utáhněte. Meziprostor mezi Vyčistěte oběh vzdu- vzduchovou tryskou chu. Dbejte pokynů k a tryskou na barvu čištění (viz kapitolu 9). („oběh vzduchu“) je znečištěný.
  • Pagina 73 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Porucha Příčina Náprava Regulace paprsku do Kroužek rozdělova- Vyměňte kroužek roz- kruhu / šířky nefunguje če vzduchu není ve dělovače vzduchu (viz – regulací lze otáčet. správné poloze (čep kapitolu 8.2). není v otvoru) nebo je poškozený. Regulací paprsku do Regulací paprsku Regulaci paprsku do kruhu / šířky nelze do kruhu / šířky bylo kruhu / šířky vyšroubujte otáčet. otáčeno proti směru pomocí univerzálního hodinových ručiček klíče a znovu uveďte do do takové polohy, že chodu nebo kompletně pravděpodobně došlo vyměňte (viz kapito- k uvolnění vřetena v lu 8.6). závitu pistole. Stříkací pistole nevy- Sedlo vzduchového...
  • Pagina 74 Dbejte pokynů k čištění trysky na barvu“). (viz kapitolu 9). Sada trysek je poško- Vyměňte sadu trysek zená. (viz kapitolu 8.1). 11. Likvidace Likvidace zcela prázdné stříkací pistole jako cenného materiálu. Aby se zabránilo škodám na životním prostředí, zlikvidujte náležitým způsobem zbytky stříkacího média a adhezního prostředku odděleně od stříkací pistole. Dodržujte místní předpisy! 12. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 13. Příslušenství Obj. č. Název Počet 3988 Lakovací sítko 10 ks 6981 Vsuvka do rychlospojky G ¼ " (vnitřní závit) 5 ks 27771 Vzduchový mikrometr 0 – 845 s manometrem 1 ks 64030 Čisticí sada SATA...
  • Pagina 75 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Obj. č. Název Počet 48173 Vysoce výkonný tuk 1 ks 14. Náhradní díly Obj. č. Název Počet 1826 Uzávěr proti kapání pro plastový kelímek 0,6 l 4 ks 3988 Lakovací sítko 10 ks 6395 Klip CCS (zelený, modrý, červený, černý) 4 ks 9050 Sada nářadí 1 sada 15438 Těsnění jehly na barvu...
  • Pagina 76 Návod k použití SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Součástí soupravy těsnění (# 136960)  15. EU prohlášení o shodě Aktuálně platné prohlášení o shodě najdete zde: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 77 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] Symboler ........ 77 Vedligeholdelse og reparation 85 Tekniske data ......77 Pleje og opbevaring ....88 Samlet levering ....... 78 10. Fejlmeddelelser ...... 89 Opbygning ......78 11. Bortskaffelse ......92 Korrekt anvendelse ....
  • Pagina 78 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Sprøjteafstand Anbefalet sprøjteafstand 17 cm - 21 cm 7” - 8” HVLP Anbefalet sprøjteafstand 13 cm - 17 cm 5” - 7” 13 cm - 21 cm 5” - 8” Lombardiet / Italien Maks. Pistolindgangstryk 10.0 bar...
  • Pagina 79 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) [1-11] aftrækker [1-14] QCC-tilslutning til overkop [1-12] Dysesæt med luftdyse, [1-15] Laksi (ikke synlig) farvedyse (ikke synlig), [1-16] Overkop farvenål (ikke synlig) [1-17] Låg til overkop [1-13] QCC-tilslutning til sprøjte- pistol 4.2. Luftmikrometer [3-17] Separat manometer med [3-19] Trykmåling på...
  • Pagina 80 • Anvend udelukkende originale SATA reservedele eller tilbehør! • Demontér og montér dele med yderste forsigtighed! Anvend udeluk- kende medfølgende specialværktøj! • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Benyt aldrig syre-, lud- eller benzinholdige sprøjtemedier! •...
  • Pagina 81 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.3. Personligt beskyttelsesudstyr Advarsel! • Brug altid godkendt åndedrætsværn og sikkerhedsbriller samt beskyt- telseshandsker og arbejdstøj og -sko ved anvendelse, rengøring og vedligeholdelse af sprøjtepistolen! • Benyt desuden høreværn, idet lydtryksniveauet kan overskride 85 dB (A).
  • Pagina 82 • Sikr en minimal luftvolumenstrøm (luftforbrug) og tryk (anbefalet pisto- lindgangstryk) i overensstemmelse med kapitel 2. • Ren luft, fx vha. SATA filter 484, art. nr. 92320 • Luftslange med en indvendig diameter på mindst 9 mm (se advarsels- henvisning), fx art. nr. 53090.
  • Pagina 83 Ved indstillingsmulighed [3-2], [3-3] og [3-4] skal luft mikrometeret [1- 5] være helt åbent (lodret stilling). OBS! Pistolens indvendige tryk kan indstilles mest nøjagtigt med SATA adam 2 [3-1]. OBS! Hvis det nødvendige pistolindgangstryk ikke opnås, skal trykket øges på...
  • Pagina 84 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Indstilling af materialemængde OBS! Ved helt åben regulering af materialemængde er sliddet på farvedyse og farvenål mindst. Vælg dysestørrelse afhængig af sprøjtemedie og arbejdshastighed. Materialemængden og dermed nålevandringen kan indstilles trinløst vha. reguleringsskruen som vist i illustration [4-1], [4-2], [4-3] og [4-4].
  • Pagina 85 Risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter Ved monteringsarbejde på dysesættet er der risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter. → Bær arbejdshandsker. → Brug altid SATA udtræksværktøj væk fra kroppen. Følgende kapitel beskriver vedligeholdelse og reparation af sprøjtepistolen. Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres uddannet fagpersonale.
  • Pagina 86 16) i tilfælde af beskadigelse. Demontering af luftfordelerring ■ Demontér dysesættet (se kapitel 8.1). ■ Træk luftfordelerringen ud med SATA udtræksværktøjet [8-1]. ■ Kontrollér pakningsfladen [8-2] for forureninger, rengør om nødvendigt. Montering af luftfordelerring ■ Isætning af luftfordelerring. Luftfordelerringens tap [8-3] skal være rettet korrekt ind.
  • Pagina 87 ■ Sæt luftstempelstangen [10-3] ind på den korrekte placering . ■ Smør luftstemplet med luftstempelfjederen [10-5] samt luftmikromete- ret [10-4] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-4] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i pistolkroppen.
  • Pagina 88 ■ Sæt luftstempelstangen [10-3] ind på den korrekte placering . ■ Smør luftstemplet med luftstempelfjederen [10-5] samt luftmikromete- ret [10-4] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-4] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i.
  • Pagina 89 → Læg ikke sprøjtepistolen i opløsnings- eller rengøringsmiddel. → Rengør ikke sprøjtepistolen med et ultralydsapparat. → Brug kun vaskemaskiner, der er anbefalet af SATA. Forsigtig! Materielle skader pga. forkert rengøringsværktøj Tilsmudsede huller må under ingen omstændigheder rengøres med fagligt ukorrekte genstande.
  • Pagina 90 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Hvis en fejl ikke kan udbedres vha. de herunder nævnte udbedringsfor- slag, skal sprøjtepistolen sendes til SATAs kundeserviceafdeling (du fin- der adressen i kapitel 15). Fejl Årsag Hjælp Urolig sprøjtestråle Farvedyse ikke Spænd farvedysen med (flagren / spytten) eller spændt.
  • Pagina 91 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Fejl Årsag Hjælp Rund- / bredstråle- Rund- / bredstråle- Skru rund- / bredstråle- regulering kan ikke regulering blev drejet reguleringen ud med drejes. for kraftigt mod uret i universalnøgle, og få begrænsningen; spin- den til at gå frit, eller...
  • Pagina 92 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Fejl Årsag Hjælp Sprøjtepistol drypper Fremmedlegemer Rengør farvedyse og ved farvedyse spidsen mellem farvenålsspids farvenål. Følg rengø- ("Små farvedyse- og farvedyse. ringshenvisningerne (se tapper"). kapitel 9). Dysesæt beskadiget. Udskift dysesæt (se kapitel 8.1). 11. Bortskaffelse Bortskaffelse af den helt tømte sprøjtepistol som brugbart materiale.
  • Pagina 93 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Art. nr. Betegnelse Antal 76026 Laksi 500 stk. 89771 Spindel til rund- / bredstråleregulering 1 stk. 91959 Luftstempelstang 1 stk. 130492 Aftrækkersæt SATAjet 1000 1 stk. 133926 Bøjlerulle 1 sæt 133934 Pakning til spindel rund- / bredstråleregulering 3 stk.
  • Pagina 95 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) kasutusjuhend Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Sümbolid ........ 95 Tehnohooldus ja korrashoid . 103 Tehnilised andmed ....95 Korrashoid ja hoiustamine ..106 Tarnekomplekt ......96 10. Rikked ........107 Ehitus ........96 11. Jäätmekäitlus ....... 110 Sihipärane kasutamine ... 97 12.
  • Pagina 96 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) kasutusjuhend Pihustamiskaugus 17 cm - 21 cm 7” - 8” Soovitatav pihustuskau- HVLP 13 cm - 17 cm 5” - 7” Soovitatav pihustuskau- 13 cm - 21 cm 5” - 8” Lombardia / Itaalia Püstoli maksimaalne sisendrõhk...
  • Pagina 97 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) kasutusjuhend [1-5] Õhukruvik nähtav), värvinõelalaga (ei Õhukruviku kinnituskruvi ole nähtav) [1-6] Õhukolb (ei ole nähtav) [1-13] Värvipüstoli ühendus [1-7] Suruõhuühendus G ¼ „ QCC-ga [1-8] (väliskeere) [1-14] Värvipaagi ühendus [1-9] Värvikoodisüsteem (CCS) QCC-ga [1-10] Värvipüstoli käepide [1-15] Värvisõel (ei ole nähtav)
  • Pagina 98 • Kasutage eranditult SATA originaalvaruosi ja -tarvikuid! • Demonteerige ja monteerige koostisosad äärmiselt ettevaatlikult! Kasutage eranditult kaasasolevat selleks ettenähtud tööriista! • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Ärge kunagi pihustage happeid, leelisi või bensiini sisaldavaid aineid! •...
  • Pagina 99 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) kasutusjuhend 6.3. Isiklikud kaitsevahendid Hoiatus! • Kandke nii värvipüstoli kasutamisel kui ka puhastamisel ja hoolda- misel alati vastavaid hingamisteede ja silmade kaitsevahendeid ja sobivaid kaitsekindaid ning Tööriietust ja -jalanõusid! • Värvipüstoli kasutamise juures võib toimuda helirõhu taseme 85 dB(A) ületamine.
  • Pagina 100 • Suruõhuliitmik 1/4“ väliskeermega või SATA-ühendusnipliga • Tagage vastavalt peatükis 2 toodud suruõhu minimaalne läbivooluko- gus (õhutarve) ja surve (püstoli soovitatav sisendrõhk). • Puhas suruõhk, nt SATA filtri 484 abil, art-nt 92320 • Suruõhuvoolik sisemõõduga vähemalt 9 mm (vaata hoiatusjuhis), nt art-nr 53090.
  • Pagina 101 Püstoli siserõhu kohandamine Juhis! Reguleerimisvõimaluste [3-2], [3-3] ja [3-4] korral peab olema õhu- mikromeeter [1-5] täielikult avatud (vertikaalne asend). Juhis! Kõige täpsemalt saab püstoli siserõhku reguleerida SATA adam 2-ga [3-1]. Juhis! Kui vajalikku püstoli sissevoolurõhku ei saavutata, tuleb tõsta rõhku suruõhuvõrgus.
  • Pagina 102 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) kasutusjuhend Materjalikoguse reguleerimine Juhis! Täielikult avatud materjalikoguse regulaatori korral on värvidüüsi ja vär- vinõela kulumine kõige väiksem. Valige düüsi suurus pihustatava aine ja töökiiruse järgi. Materjalikogust ja nõelatõstet saab reguleerimiskruviga jooniste [4-1], [4- 2], [4-3] ja [4-4] järgi sujuvalt reguleerida.
  • Pagina 103 Vigastusoht teravate servade tõttu Paigaldustööde korral düüsikomplekti juures valitseb teravate servade tõttu vigastusoht. → Kandke töökindaid. → Kasutage SATA väljatõmbeseadet alati kehast eemale suunatuna. Järgmises peatükis kirjeldatakse värvipüstoli tehnohooldust ja korrashoidu. Hooldus- ja korrashoiutöid tohib teha ainult väljaõppinud eripersonal. ■ Enne kõiki hooldus- ja korrashoiutöid tuleb suruõhutoide suruõhuliitmi- kul [1-8] katkestada.
  • Pagina 104 Pärast paigaldamist reguleerige materjalikogust peatüki 7.2 järgi. 8.2. Õhujaoturi vahetamine Juhis! Pärast õhujaoturi eemaldamist kontrollige värvipüstoli tihenduspinda. Kahjustuste korral pöörduge SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse (vt aadressi peatükist 16). Õhujaoturi demonteerimine ■ Eemaldage düüsikomplekt (vt peatükki 8.1). ■ Tõmmake õhujaotur SATA väljatõmbeseadmega [8-1] välja.
  • Pagina 105 Õhukolvi, õhukolvi vedru ja õhumikromeetri paigaldamine ■ Asetage õhukolvi varras [10-3] õiges asendis sisse. ■ Määrige õhukolvi vedruga õhukolbi [10-5] ja õhumikromeetrit [10-4] SATA püstolimäärdega (# 48173) ning asetage sisse. ■ Suruge õhumikromeeter [10-4] püstoli korpusesse. ■ Keerake lukustuskruvi [10-1] püstoli korpusesse.
  • Pagina 106 õhku välja tungib või kui pihustusjuga ei ole enam võimalik reguleerida. Spindli demonteerimine ■ Keerake peitpeakruvi [11-2] välja. ■ Eemaldage rihvelpea [11-3]. ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusest välja. Spindli paigaldamine ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusesse. ■ Asetage rihvelpea [11-3] kohale.
  • Pagina 107 Ärge mitte mingil juhul puhastage määrdunud avasid selleks mitte ette- nähtud esemetega. Juba väga väikesed kahjustused mõjutavad pritsi- mistulemust. → Kasutage SATA düüsipuhastusnõelu (# 62174) või (# 9894). Juhis! Vahel harva võib olla vaja mõned värvipüstoli osad eemaldada, et neid põhjalikult puhastada.
  • Pagina 108 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) kasutusjuhend Kui alljärgnevalt kirjeldatud meetmete abil ei ole võimalik riket kõrvaldada, saatke värvipüstol SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse (aadressi vt peatükist 15). Rike Põhjus Abinõu Ebaühtlane pihustus- Värvidüüs ei ole kinni Keerake värvidüüs uni- juga (värelemine / turt- keeratud.
  • Pagina 109 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) kasutusjuhend Rike Põhjus Abinõu Ümara / laia pihustus- Õhujaotur ei ole õiges Vahetage õhujaotur joa regulaator ei tööta asendis (tapp ei ole välja (vt peatükki 8.2). – pööratav regulaator. avas) või on kahjus- tatud. Ümara / laia pihustus- Ümara / laia pihustus-...
  • Pagina 110 11. Jäätmekäitlus Täielikult tühjendatud värvipüstoli utiliseerimine kasuliku materjalina. Keskkonnakahju vältimiseks utiliseerige pihustusaine jäägid ja määrded nõuetekohaselt värvipüstolist eraldi. Järgige kohalikke eeskirju! 12. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 13. Tarvikud Art-nr Nimetus Kogus 3988 Värvisõel...
  • Pagina 111 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) kasutusjuhend 14. Varuosad Art-nr Nimetus Kogus 1826 Tilkumistõke 0,6 l plastnõu jaoks 4 tk 3988 Värvisõel 10 tk 6395 CCS-klamber (roheline, sinine, punane, must) 4 tk 9050 Tööriistakomplekt 1 komp- lekt 15438 Värvinõela tihend 1 tk 16162 Pöördliigend G ¼...
  • Pagina 112 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) kasutusjuhend 15. EL-i vastavusdeklaratsioon Uusima kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 113 Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Content [Original Version: German] Symbols ........ 113 Maintenance and repairs ..121 Technical Data ...... 113 Care and storage ....124 Scope of Delivery ....114 10. Malfunctions ......125 Technical Design ....114 11.
  • Pagina 114 Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Spray distance 17 cm - 21 cm 7” - 8” Recommended spraying distance HVLP 13 cm - 17 cm 5” - 7” Recommended spraying distance 13 cm - 21 cm 5” - 8” Lombardy / Italy Max.
  • Pagina 115 Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) [1-6] Air micrometer (air flow [1-12] Nozzle set consisting of air control) locking screw cap, fluid tip (not visible), Air piston (not visible) paint needle (not visible) [1-7] Compressed air connection [1-13] Paint spray gun connection [1-8] G ¼...
  • Pagina 116 • Never operate spray gun if it is damaged or if parts are missing! Only use spray gun of locking screw [1-14] is firmly in place! Tighten lock- ing screw using original SATA combination tool with max. 1 Nm. • Before use, the spray gun should always be checked and repaired, if necessary! •...
  • Pagina 117 Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.3. Personal Protection Equipment Warning! • When using, cleaning or maintaining the spray gun, always wear approved breathing and eye protection equipment as well as suitable protective gloves, overalls and safety boots! • When using the spray gun, noise levels of 85 dB(A) may be exceed- ed.
  • Pagina 118 • Ensure minimum compressed air volume (air consumption) and pres- sure (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2. • Use clean compressed air, e.g. by installing the SATA filter 484, Art. No. 92320 • Use an air hose with minimum 9 mm inner diameter (see warnings), e.g.
  • Pagina 119 The air micrometer [1-5] must be fully opened (vertical position) in the settings [3-2], [3-3] and [3-4]. Notice! The most precise way to adjust the gun inner pressure is with SATA adam 2 [3-1]. Notice! If the gun input pressure does not reach the necessary level, increase the pressure in the compressed air circuit.
  • Pagina 120 Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Adjust the material flow Notice! Wear at the fluid tip and paint needle is lowest when the material flow control is wide open. Select fluid tip size according to the material and working speed.
  • Pagina 121 There is a risk of injury from sharp edges when fitting the nozzle set. → Wear protective gloves. → Always use the SATA extraction tool pointing away from your body. The following chapter describes the procedures involved for maintaining and repairing the spray gun.
  • Pagina 122 (address see chapter 16). Dismantle the air distribution ring ■ Dismantle nozzle set (see chapter 8.1). ■ Remove the air distribution ring using the SATA extraction tool [8-1]. ■ Check sealing surface [8-2] for soiling, clean if necessary. Mount the air distribution ring ■...
  • Pagina 123 ■ Insert the air piston rod [10-3] in the correct position. ■ Insert air piston with air piston spring [10-5] and air micrometer [10-4] and grease with SATA high performance grease (# 48173). ■ Press the air micrometer [10-4] into the gun body.
  • Pagina 124 Dismantle spindle ■ Unscrew the countersunk screw [11-2]. ■ Remove the control knob [11-3]. ■ Screw spindle [11-4] out of the gun body using the SATA universal spanner. Mount the spindle ■ Screw the spindle [11-4] into the gun body using the SATA universal spanner.
  • Pagina 125 Never use unsuitable objects to clean clogged holes. Even the tiniest damage can influence the spray pattern. → Use SATA nozzle cleaning needles (# 62174) or (# 9894). Notice! In rare cases, it may be necessary to dismantle some parts of the spray gun to clean them thoroughly.
  • Pagina 126 Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) actions, send the spray gun to the SATA customer service department (address see chapter 15). Malfunction Cause Corrective action Jerky spray fan pat- Fluid tip not tightened. Tighten fluid tip with tern (wobbling / splut- universal spanner.
  • Pagina 127 Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Malfunction Cause Corrective action Round / flat fan control Round / flat fan control Unscrew round / flat cannot be regulated. has been turned coun- fan control using the terclockwise over the universal spanner and limit;...
  • Pagina 128 Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Malfunction Cause Corrective action Spray gun drips at flu- Contamination be- Clean fluid tip and paint id tip ("fluid tip cone"). tween paint needle tip needle. Heed cleaning and fluid tip. instructions (see chap- ter 9).
  • Pagina 129 Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Art. No. Description Num- 27243 0.6 l QCC quick-change gravity flow cup (plastic) 1 ea. 49395 Screw-on lid for 0.6 l plastic cup 1 ea. 76018 Paint strainer 100 units 76026 Paint strainer 500 units...
  • Pagina 131 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Índice [versión original: alemán] Símbolos ......131 Mantenimiento y conservación 139 Datos técnicos ...... 131 Cuidado y almacenamiento .. 144 Volumen de suministro ..133 10. Fallos ........145 Componentes ....... 133 11. Eliminación ......148 Utilización adecuada ....
  • Pagina 132 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Presión de entrada de la pistola HVLP Campo de aplicación 2,0 bar 29 psi (Campo de aplicación) Compliant > 2,0 bar (Pre- > 29 psi (Presión sión interior de interior de boqui- boquilla > 0,7 lla >...
  • Pagina 133 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Volumen de suministro ■ Pistola de pintura con juego de boquillas RP / HVLP y depósito de gravedad ■ Juego de herramienta ■ Clips CCS ■ Instrucciones de servicio Versión como alternativa ■ Depósito de gravedad de aluminio o plástico con volumen de llenado...
  • Pagina 134 ¡Sobre todo, utilizar única- mente con el tornillo de fijación [1-14] firmemente montado! Apretar el tornillo de fijación con la herramienta combinada original SATA con máx. 1 Nm. • ¡Antes de cada uso verificar la pistola de pintura y en su caso repararla! •...
  • Pagina 135 • ¡Desmontar y montar las piezas con el mayor cuidado! ¡Sólo utilizar herramientas especiales incluidas en el suministro! • ¡Utilizar sólamente lavadoras recomendadas por SATA! ¡Tener en cuen- ta el manual! • ¡Nunca trabajar con medios fluidos que contienen ácido, lejía o gaso- lina! •...
  • Pagina 136 (presión de entrada de la pistola recomendada) conforme el capítulo 2. • Aire comprimido limpio, p.ej. a través del SATA filter 484, ref. 92320 • Manguera de aire comprimido con diámetro de min. 9 mm (véase precauciones), p.ej. ref. 53090.
  • Pagina 137 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Antes de cada uso, prestar atención / comprobar los puntos siguientes para garantizar un trabajo seguro con la pistola de pintura: ■ Todos los tornillos [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] y [2-5] están bien ajusta- dos.
  • Pagina 138 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Adaptación de la presión interior de la pistola ¡Aviso! En las opciones de ajuste [3-2], [3-3] y [3-4], el micró metro de aire [1- 5] debe estar completamente abierto (posición vertical). ¡Aviso! La presión interior de la pistola se puede ajustar del modo más preciso posible con el SATA adam 2 [3-1].
  • Pagina 139 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ajustar abanico El abanico se puede ajustar en progresión continua con ayuda de la regulación del abanico redondo / lineal [1-2] hasta alcanzar un abanico redondo. ■ Ajustar el abanico girando la regulación del abanico redondo y lineal [1-2].
  • Pagina 140 Durante los trabajos de montaje en el juego de boquillas existe peligro de lesiones por bordes afilados. → Usar guantes de trabajo. → Utilizar la herramienta de extracción SATA siempre en dirección con- traria al cuerpo. En el siguiente capítulo se describen el mantenimiento y la conservación de la pistola de pintura.
  • Pagina 141 Tras desmontar los anillos de distribución de aire, comprobar la super- ficie de las juntas en la pistola de pintura. En caso de daños, diríjase al departamento de servicio al cliente de SATA (véase dirección en el capítulo 16). Desmontar el anillo de distribución de aire ■...
  • Pagina 142 ■ Colocar el émbolo del pistón de aire [10-3] en posición correcta. ■ Engrasar el pistón de aire y el resorte del pistón de aire [10-5], así como el micrómetro de aire [10-4], con grasa para pistolas SATA (# 48173) y colocarlos.
  • Pagina 143 / lineal o cuando ya no sea posi ble ajustar el abanico. Desmontar el huso ■ Desenroscar el tornillo avellanado [11-2]. ■ Extraer el botón regulable [11-3]. ■ Desenroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA del cuerpo de la pistola.
  • Pagina 144 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Montar el huso ■ Enroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA en el cuerpo de la pistola. ■ Colocar el botón regulable [11-3]. ■ Humedecer el tornillo avellanado [11-2] con Loctite 242 [11-1] y apre- tarlo a mano.
  • Pagina 145 Daños materiales por herramienta incorrecta de limpieza No limpiar bajo ningún concepto los orificios sucios con objetos inade- cuados. Incluso el más mínimo daño repercutirá en el patrón de abani- → Usar agujas para la limpieza de boquillas de SATA (# 62174) o (# 9894). ¡Aviso! En raros casos, puede ser preciso desmontar algunas piezas de la pis- tola de pintura para limpiarla a fondo.
  • Pagina 146 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Avería Causa Solución Burbujas de aire en el La boquilla de aire Apretar a mano la bo- depósito de gravedad. está floja. quilla de aire. El intersticio entre la Limpiar el circuito de boquilla de aire y la de aire.
  • Pagina 147 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Avería Causa Solución La regulación del aba- La regulación del aba- Desenroscar la regula- nico redondo / lineal nico redondo / lineal se ción del abanico redon- no gi ra. giró mu cho en sentido do / lineal con la llave antihorario en el lími-...
  • Pagina 148 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Avería Causa Solución Sale medio fluido de- La junta de la aguja Sustituir la junta de la trás de la junta de la de pintura está defec- aguja de pintura (véase aguja de pintura.
  • Pagina 149 Soporte de juntas (del lado del aire) 1 ud./s. 133959 Resorte de aguja de pintura y de pistón de aire 3 ud./s. 133967 Tornillo de bloqueo para micrómetro de aire SATA 3 ud./s. 133983 Conexión de aire 1 ud./s. 133991 Cabeza de pistón de aire 3 ud./s.
  • Pagina 150 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ref. Denominación Canti- 143230 Anillo de distribución de aire 3 ud./s. Incluido en el juego de reparación (# 130542)  Incluido en la unidad de servicio del pistón de aire (# 92759) ...
  • Pagina 151 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: saksa] Symbolit ........ 151 Huolto ja kunnossapito ..159 Tekniset tiedot ...... 151 Hoito ja säilyttäminen ... 162 Toimituksen sisältö ....152 10. Häiriöt ........163 Rakenne ....... 152 11. Hävittäminen ......166 Määräystenmukainen käyttö...
  • Pagina 152 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ruiskutusetäisyys Suositeltu ruiskutuse- 17 cm - 21 cm 7” - 8” täisyys HVLP Suositeltu ruiskutuse- 13 cm - 17 cm 5” - 7” täisyys Lombardia / Italia 13 cm - 21 cm 5” - 8”...
  • Pagina 153 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ilmamikrometrin lukitusruuvi [1-12] Suutinkokoonpano [1-6] Ilmamäntä (ei näkyvissä) sisältäen ilmasuuttimen, [1-7] Paineilmaliitäntä G ¼ " maalisuuttimen (ei [1-8] näkyvissä), värineulan (ei (ulkokierre) näkyvissä) ColorCode-järjestelmä [1-9] (CCS) [1-13] Maaliruiskun QCC-liitäntä [1-10] Maaliruiskun kahva [1-14] Maalisäiliön QCC-liitäntä...
  • Pagina 154 • Maaliruiskuun ei koskaan saa omavaltaisesti tehdä muutoksia tai lisäyk- siä! • Käytä ainoastaan SATA:n alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita! • Irrota ja asenna osat äärimmäisen varovasti! Käytä ainoastaan muka- na tulleita erikoistyökaluja! • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! •...
  • Pagina 155 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.3. Henkilösuojaimet Varoitus! • Maaliruiskuja käytettäessä sekä niiden puhdistuksessa ja huollossa on aina käytettävä hyväksyttyjä hengitys- ja silmäsuojaimia sekä sopi- via suojakäsineitä ja työvaatetusta ja -jalkineita! • Maaliruiskun käytössä äänenpainetaso voi olla enemmän kuin 85 dB(A).
  • Pagina 156 • Paineilmaliitäntä 1/4“ ulkokierre tai vastaava SATA-liitin. • Paineilman vähimmäistilavuusvirta (ilmankulutus) ja paine (suositeltu ruiskun tulopaine) luvun 2 mukaan varmistettu. • Puhdas paineilma, esim. SATA-suodattimen 484 avulla, tuotenro 92320 • Paineilmaletkun sisähalkaisija vähintään 9 mm (katso varoitusta), esim. tuotenro 53090.
  • Pagina 157 Ohje! Säätövaihtoehtoja [3-2], [3-3] ja [3-4] varten ilma mikrometrin [1-5] täy- tyy olla täysin auki (pystysuora asento). Ohje! Ruiskun sisäpaineen voi säätää kaikkein tarkimmin SATA adam 2 -lisä- varusteella [3-1]. Ohje! Ellei tarvittavaa ruiskun tulopainetta saavuteta, paineilmaverkon painetta täytyy nostaa.
  • Pagina 158 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ainemäärän säätäminen Ohje! Maalisuutin ja värineula kuluvat vähiten ainemäärän säädön ollessa avattuna täysin auki. Valitse suutinkoko ruiskutettavan aineen ja työs- kentelynopeuden mukaan. Ainemäärää ja siten neulaniskua voidaan säätää portaattomasti säätöruu- vin kautta kuvien [4-1], [4-2], [4-3] ja [4-4] mukaisesti.
  • Pagina 159 Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran suutinsarjan asennus- töiden aikana. → Käytä työkäsineitä. → Käytä SATA-ulosvedintä aina kehosta poispäin käännettynä. Seuraavassa luvussa on kuvailtuna maaliruiskun huolto ja kunnossapito. Vain koulutettu ammattihenkilökunta saa suorittaa huolto- ja kunnossapitotöitä. ■ Paineilmansyöttö paineilmaliitäntään [1-8] on keskeytettävä ennen kaikkia huolto- ja kunnossapitotöitä.
  • Pagina 160 Säädä ainemäärä asennuksen jälkeen luvun 7.2 mukaisesti. 8.2. Ilmanjakorenkaan vaihtaminen Ohje! Irrota ilmanjakorengas ja tarkasta sen jälkeen maaliruiskusta tiiviste- pinta. Jos siinä on vaurioita, ota yhteyttä SATA-asiakaspalveluosas- toon (katso osoite luvusta 16). Ilmanjakorenkaan purkaminen ■ Pura suutinsarja (katso luku 8.1).
  • Pagina 161 Ilmamännän, -männänjousen ja -mikrometrin asentaminen ■ Asenna ilmamännän varsi [10-3] paikoilleen oikeaan asentoon. ■ Voitele ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-5] sekä ilmamikrometri [10- 4] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen. ■ Paina ilmamikrometri [10-4] kiinni ruiskun runkoon. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [10-1] kiinni ruiskun runkoon.
  • Pagina 162 ■ Ruuvaa itsesäätävä tiiviste [10-2] paikalleen. ■ Asenna ilmamännän varsi [10-3] paikoilleen oikeaan asentoon. ■ Voitele ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-5] sekä ilmamikrometri [10- 4] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen. ■ Paina ilmamikrometri [10-4] kiinni ruiskun runkoon. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [10-1] paikalleen.
  • Pagina 163 Vääränlainen puhdistusväline aiheuttaa esinevahinkoja Likaisia reikiä ei saa missään tapauksessa puhdistaa vääränlaisilla esi- neillä. Jo vähäisimmätkin vauriot vaikuttavat ruiskutusjälkeen. → Käytä SATA-suuttimenpuhdistusneuloja (# 62174) tai (# 9894). Ohje! Maaliruiskun joidenkin osien irrottaminen voi olla harvinaisissa tapauk- sissa välttämätöntä, jotta ne voi puhdistaa. Jos irrottaminen on välttä- mätöntä, se tulee rajoittaa vain rakenneosiin, jotka joutuvat toimintansa...
  • Pagina 164 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Häiriö Toiminta Ilmakuplia maaliku- Ilmasuutin löyhällä. Kiristä ilmasuutin käsi- pissa. kireydelle. Ilma- ja maalisuutti- Puhdista ilmakehä. men ("ilmakehä") väli- Noudata puhdistusoh- nen tila on likainen. jeita (katso luku 9). Suutinsarja on likai- Puhdista suutinsarja. nen.
  • Pagina 165 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Häiriö Toiminta Maaliruiskun ilmaa ei Ilmamännän istukka Puhdista ilmamännän voi katkaista. likainen. istukka. Noudata puh- distusohjeita (katso luku 9). Ilmamäntä kulunut. Vaihda ilmamäntä ja ilmamännän tiiviste (katso luku 8.4). Aine kuohuu maaliku- Ruiskutusilmaa pää- Kiristä, puhdista tai pissa.
  • Pagina 166 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 11. Hävittäminen Hävitä täysin tyhjennetty maaliruisku hyötyjätteenä. Hävitä ruiskutettavan aineen ja irrotusaineen jäämät asianmukaisella tavalla maaliruiskusta eril- lään ympäristövahinkojen välttämiseksi. Noudata paikallisia määräyksiä! 12. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 13. Tarvikkeet Tuotenro Nimitys Luku- määrä...
  • Pagina 167 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Tuotenro Nimitys Luku- määrä Pyörö- / viuhkasädesäädön karan tiiviste 3 kpl 133934 Tiivistepidike (ilmapuoli) 1 kpl 133942 Värineula- ja ilmamännänjousi 3 kpl 133959 SATA-ilmamikrometrin lukkoruuvi 3 kpl 133967 Rullasarja 1 kpl 133983 ilmamännän pää 3 kpl 133991 Ainemäärän säädin ja vastamutteri...
  • Pagina 169 Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Table des matières [version originale: alle- mand] Symboles ......169 Entretien et maintenance ..178 Données techniques ..... 169 Soin et entreposage ..... 182 Contenu ........ 171 10. Dysfonctionnements ..... 183 Structure ....... 171 11.
  • Pagina 170 Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Pression à l'entrée du pistolet HVLP Domaine d'application 2,0 bar 29 psi (Domaine d'application) "Compliant" > 2,0 bar (Pres- > 29 psi (Pres- sion au sein du sion au sein du chapeau d'air >...
  • Pagina 171 Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Contenu ■ Pistolet de peinture avec jeu de buses RP / HVLP et godet gravité ■ Kit d'outils ■ Clips CCS ■ Mode d'emploi Version alternative ■ Godet gravité en aluminium ou plastique avec volume de remplissage différent...
  • Pagina 172 ! Ne l'utiliser en particulier que si la vis de blocage [1-14] est correctement montée ! Serrer la vis de blocage à un couple maximal de 1 Nm avec l'outil original SATA Kombi-Tool. • Examiner le pistolet de laquage avant chaque utilisation et réparer-le si nécessaire !
  • Pagina 173 • Démonter et monter les pièces avec grande prudence ! Utiliser uni- quement l'outil spécial faisant partie de l'étendue de la livraison ! • Utiliser exclusivement des machines à laver recommandées par SATA ! Respecter le mode d'emploi ! • Ne jamais appliquer des produits contenant de l'acide, de la lessive ou de l'essence ! •...
  • Pagina 174 Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Lors de l'utilisation du pistolet de laquage aucune vibration n'est trans- mise sur le corps de l'utilisateur. Les forces de recul sont faibles. 6.4. Utilisation dans des zones à danger d'explo- sion Le pistolet pulvérisateur est homologué pour une utilisation/conservation dans des espaces présentant des risques d’explosion de la zone Ex 1 et...
  • Pagina 175 • Assurer le flux d'air comprimé minimum (consommation d'air) et la pression (pression recommandée à l'entrée du pistolet) selon chapitre • Avoir un air comprimé propre, en utilisant par ex. un filtre SATA 484, réf. 92320. • Tuyau d'air comprimé ayant un diamètre intérieur de minimum 9 mm (voir avertissement), p.ex.
  • Pagina 176 Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Remplissage de matériau Renseignement ! Pour la peinture, utiliser exclusivement la quantité de produit nécessaire pour l'étape de travail. Lors de l'application de peinture, veiller à respecter la distance de pulvé- risation nécessaire. À l'issue, entreposer ou éliminer le produit dans les règles de l'art.
  • Pagina 177 Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Réglage de la quantité de produit Renseignement ! L’usure de la buse de peinture et de l’aiguille de peinture est moindre si la régulation de quantité de produit est complètement ouverte. Sé- lectionner la taille de la buse en fonction du produit à pulvériser et de la vitesse d’application.
  • Pagina 178 Les arêtes vives génèrent un risque de blessures durant les travaux de montage sur le jeu de buses. → Porter des gants de travail. → Éloigner toujours l’outil d'extraction SATA du corps. Le chapitre suivant décrit l'entretien et la maintenance du pistolet de peinture. Seuls les spécialistes dûment formés sont autorisés à...
  • Pagina 179 Démonter l'anneau de distribution d'air ■ Démontage du jeu de buses (voir chapitre 8.1). ■ Extraire l'anneau de distribution d'air avec l'outil d'extraction SATA [8- ■ Vérifier l'absence de salissures de la portée d’étanchéité [8-2] , net- toyer si nécessaire.
  • Pagina 180 Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) chapitre 7.2. 8.3. Remplacement du joint d'aiguille de peinture Le remplacement est nécessaire si le matériau s'échappe du joint autoré- gulant de l'aiguille de peinture. Démontage du joint d'aiguille de peinture ■ Détacher le contre-écrou [1-4].
  • Pagina 181 ■ Insérer la tige du piston d'air [10-3] en position correcte. ■ Graisser le piston d'air avec le ressort du piston d'air [10-5] ainsi que le micromètre d'air [10-4] avec de la graisse pour pistolet SATA (# 48173) et insérer.
  • Pagina 182 ■ Dévisser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA du corps du pistolet. Montage de la broche ■ Visser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA dans le corps du pistolet. ■ Installer la vis moletée [11-3]. ■ Mouiller la vis à tête conique [11-2] avec de la Loctite 242 [11-1] et visser la vis à...
  • Pagina 183 Ne jamais nettoyer les vides de forure souillés avec des objets inappro- priés. Même d’infimes endommagements risquent d'avoir une influence sur le motif de pulvérisation. → Utiliser des aiguilles de nettoyage de buse SATA (# 62174) ou (# 9894). Renseignement ! Il se pourrait, dans des cas rares, qu'il soit nécessaire de démonter cer-...
  • Pagina 184 Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Défaut Cause Remède Jet de pulvérisation Buse de peinture n’est Serrer la buse de pein- agité (papillotages / ir- pas serrée à bloc. ture à bloc avec la clé régularités) ou bulles universelle. d’air dans le godet...
  • Pagina 185 Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Défaut Cause Remède Pas de fonction de la L’anneau de distri- Remplacer l'anneau de régularisation de jet bution d'air n’est pas distribution d'air (voir rond / jet plat – régula- correctement position- chapitre 8.2).
  • Pagina 186 Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Défaut Cause Remède Corrosion sur le filet Le liquide de net- Faire remplacer le des buses d’air, le toyage (aqueux) de- corps du pistolet. Ob- canal de produit (rac- meure trop longtemps server les instructions cord du godet) ou le dans le pistolet.
  • Pagina 187 Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 13. Accessoires Réf. Dénomination Quan- tité 3988 Tamis de peinture 10 pcs. 6981 Raccord fileté express G ¼ " (filet femelle) 5 pc 27771 Micromètre d'air 0 – 845 avec manomètre 1 pc 64030...
  • Pagina 188 Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Réf. Dénomination Quan- tité 133991 Tête du piston d'air 3 pcs 139188 Réglage du flux du produit avec contre-écrou 1 pc 139964 Micromètre d'air 1 pc 140574 Vis moletée et vis 1 pc 140582 Élément d'étanchéité...
  • Pagina 189 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Σύμβολα ....... 189 8. Συντήρηση και διατήρηση σε καλή 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..189 κατάσταση ......198 3. Περιεχόμενο συσκευασίας ..191 9. Φροντίδα και αποθήκευση ..202 4. Κατασκευή ......191 10. Βλάβες ........204 5. Προβλεπόμενη χρήση ..191 11. Απόρριψη...
  • Pagina 190 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Πίεση εισόδου πιστολιού HVLP Operating range 2.0 bar 29 psi (Πεδίο χρήσης) "Compliant" > 2.0 bar (πίεση > 29 psi (πίεση στο εσωτερικό στο εσωτερικό του ακροφυσίου του ακροφυσίου > 0.7 bar) > 10 psi) συμμόρφωση με νο- < 2.5 bar (πίεση <...
  • Pagina 191 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Περιεχόμενο συσκευασίας ■ Πιστόλι βαφής με σετ ακροφυσίων RP / HVLP και δοχείο ροής ■ Σετ εργαλείων ■ Κλιπ CCS ■ Οδηγίες λειτουργίας Εναλλακτική έκδοση ■ Δοχείο ροής από αλουμίνιο ή πλαστικό με διαφορετικές χωρητικότητες Κατασκευή 4.1. Πιστόλι βαφής [1-1] Ασφάλεια υπερχείλισης [1-10] Λαβή πιστολιού λακαρί- [1-2] Ρύθμιση σματος στρογγυλής / πλατιάς [1-11] Σκανδάλη πιστολιού δέσμης ψ εκασμού [1-12] Συγκρότημα ακροφυσίων Ρύθμιση ποσότητας υλικού...
  • Pagina 192 Προειδοποίηση! Προσοχή! • Πριν από τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος διαβάστε με προσοχή και πλήρως όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες χειρισμού. Πρέ- πει να τηρούνται οι οδηγίες ασφαλείας και τα προβλεπόμενα βήματα ενεργειών. • Τηρείτε όλες τις οδηγίες των συνοδευτικών εγγράφων και παραδώστε το πιστόλι λακαρίσματος σε τρίτους μόνο μαζί με τα συνοδευτικά του έγγραφα. 6.2. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για πιστόλια λακα- ρίσματος Προειδοποίηση! Προσοχή! • Τηρείτε τις ισχύουσες τοπικές οδηγίες ασφαλείας, κανονισμούς πρόλη- ψης ατυχημάτων, προστασίας εργασίας και κανονισμούς περιβαλλο- ντικής προστασίας! • Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι λακαρίσματος σε ζώα ή ανθρώπους! • Χρήση, καθαρισμός και συντήρηση μόνο από ειδικευμένο προσωπικό! • Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού λακαρίσματος από άτομα, των οποίων η ικανότητα αντίδρασης έχει μειωθεί λόγω λήψης ναρκωτικών, αλκοόλ, φαρμάκων ή λόγω άλλης αιτίας! • Μην θέτετε ποτέ το πιστόλι βαφής σε λειτουργία, όταν υπάρχει ζημιά ή λείπουν κάποια μέρη! Πιο συγκεκριμένα, να το χρησιμοποιείτε μόνο όταν είναι σωστά τοποθετημένη η βίδα ασφάλισης [1-14]! Βιδώνετε τη βίδα ασφάλισης με το γνήσιο σύνθετο εργαλείο SATA σε μέγ. 1 Nm. • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε και εάν απαιτείται, επιδιορθώνετε το πιστόλι λακαρίσματος!
  • Pagina 193 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Προειδοποίηση! Προσοχή! • Σε περίπτωση βλάβης θέστε το πιστόλι λακαρίσματος αμέσως εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Μην προβαίνετε σε καμία περίπτωση σε αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνι- κές επεμβάσεις στο πιστόλι λακαρίσματος! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά και εξοπλισμό από την SATA! • Αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε τα εξαρτήματα με μεγάλη προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα περιλαμβανόμενα ειδικά εργαλεία! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! • Μην χρησιμοποιείτε με το πιστόλι ποτέ μέσα ψεκασμού που περιέ- χουν οξέα, αλκαλικά διαλύματα ή βενζίνη! • Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι λακαρίσματος ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκα- ταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις! • Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προ- κείμενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού! Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλεπόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας! 6.3. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας...
  • Pagina 194 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Προειδοποίηση! • Κατά τη χρήση του πιστολιού μπορεί να γίνει υπέρβαση της στάθμης ηχητικής πίεσης των 85 dB(A). Φοράτε πάντοτε κατάλληλες nbsp;ω- τασπίδες! • Κίνδυνος από πολύ καυτές επιφάνειες Κατά την επεξεργασία καυτών υλικών (θερμοκρασία πάνω από 43 °C, 109.4 °F) χρησιμοποιείτε αντίστοιχη ενδυμασία προστασίας. Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος δεν μεταδίδονται δονήσεις σε μέρη του σώματος του χειριστή. Οι δυνάμεις ανάκρουσης είναι μηδαμινές. 6.4. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Η χρήση/αποθήκευση του πιστολιού βαφής επιτρέπεται σε εκρήξιμες περι- οχές...
  • Pagina 195 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ελαστικούς σωλήνες χωρίς τεχνικά ελαττώματα, ανθεκτικούς σε διαλύτες, αντιστατικούς, χωρίς ζημιές, οι οποίοι διαθέτουν μόνιμη ανθεκτικότητα τουλάχιστον 10 bar, π.χ. Αρ. είδους 53090! Υπόδειξη! Φροντίστε να επικρατούν οι ακόλουθες συνθήκες: • Σύνδεση πιεσμένου αέρα με εξωτερικό σπείρωμα 1/4“ ή κατάλληλο συνδετικό μαστό SATA. • Ελάχιστη παροχή πεπιεσμένου αέρα (κατανάλωση αέρα) και πίεση (συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού), σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. • Καθαρός πεπιεσμένος αέρας, π.χ. με φίλτρο SATA filter 484, Αρ. είδους 92320 • Εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα με τουλάχιστον 9 mm εσωτε- ρική διάμετρο (δείτε προειδοποίηση), π.χ. Αρ. είδους 53090.
  • Pagina 196 Κατά τη βαφή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την ποσότητα υλικού που είναι αναγκαία για το βήμα εργασίας. Κατά τη βαφή, προσέξτε την απαιτούμενη απόσταση ψεκασμού. Μετά τη βαφή αποθηκεύστε σωστά το υλικό ή απορρίψτε το. ■ Ξεβιδώστε το βιδωτό καπάκι [2-14] από το δοχείο ροής [2-13]. ■ Πιέστε προς τα μέσα την ασφάλεια υπερχείλισης [2-9] στο βιδωτό καπάκι. ■ Πληρώστε το δοχείο ροής (έως 20 mm κάτω από την άνω ακμή). ■ Βιδώστε το βιδωτό καπάκι στο δοχείο ροής. Προσαρμογή εσωτερικής πίεσης πιστολιού Υπόδειξη! Στις δυνατότητες ρύθμισης [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το μικρόμε τ ρο αέρα [1-5] να είναι πλήρως ανοιχτό (σε κάθετη θέση). Υπόδειξη! Πιο συγκεκριμένα η εσωτερική πίεση πιστολιού μπορεί να ρυθμιστεί με το SATA adam 2 [3-1]. Υπόδειξη! Αν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου πιστολιού, πρέπει να αυξηθεί η πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Η πολύ υψηλή πίεση αέρα εισόδου οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύνα- μη για τον χειρισμό της σκανδάλης. ■ Τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη [1-11]. ■ Ρυθμίστε την πίεση εισόδου πιστολιού σύμφωνα με τις παρακάτω δυνατότητες ρύθμισης [3-1], [3-2], [3-3] έως [3-4]. Τηρείτε τη μέγιστη πίεση εισόδου πιστολιού (βλέπε κεφάλαιο 2). ■ Φέρτε τη σκανδάλη στη θέση εξόδου.
  • Pagina 197 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ρύθμιση ποσότητας υλικού Υπόδειξη! Όταν είναι εντελώς ανοιχτή η ρύθμιση ποσότητας υλικού υπάρχει ελά- χιστη φθορά στο ακροφύσιο χρώματος και στη βελόνα. Επιλέξτε το μέ- γεθος του ακροφυσίου ανάλογα με το μέσο ψεκασμού και την ταχύτητα εργασίας. Η ποσότητα υλικού και μαζί η ανύψωση της βελόνας μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα μέσω της ρυθμιστικής βίδας σύμφωνα με τις εικόνες [4-1], [4-2], [4-3] και [4-4]. ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-4]. ■ Τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη [1-11]. ■ Ρυθμίστε την ποσότητα υλικού στη ρυθμιστική βίδα [1-3]. ■ Σφίξτε το κόντρα παξιμάδι με το χέρι. Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού Η δέσμη ψεκασμού μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα με τη βοήθεια της ρύθμισης στρογγυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-2] μέχρι να επιτευ- χθεί μια στρογγυλή δέσμη ψεκασμού. ■ Ρυθμίστε τη δέσμη ψεκασμού με περιστροφή της ρύθμισης στρογγυλής και πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-2]. ■ Περιστροφή προς τα δεξιά [5-2] – Στρογγυλή δέσμη ψεκασμού ■ Περιστροφή προς τα αριστερά [5-1] – Πλατιά δέσμη ψεκασμού...
  • Pagina 198 Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Σε εργασίες συντήρησης, ενώ διατηρείται η σύνδεση στο δίκτυο πεπιε- σμένου αέρα, ενδέχεται να αποσυνδεθούν εξαρτήματα μη αναμενόμενα και να υπάρξει διαρροή υλικού. → Αποσυνδέετε το πιστόλι βαφής από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα πριν από κάθε εργασία συντήρησης. Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές Σε εργασίες συναρμολόγησης στο συγκρότημα ακροφυσίων υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές. → Φοράτε γάντια εργασίας. → Χρησιμοποιείτε το εργαλείο εξαγωγής SATA πάντα στραμμένο ανά- ποδα από το σώμα. Το επόμενο κεφάλαιο περιγράφει τη συντήρηση και τις εργασίες για τη διατήρηση του πιστολιού βαφής. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εκπαιδευμένο εξουσιοδοτημένο ειδικό. ■ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής διακόπτετε την τρο- φοδοσία πεπιεσμένου αέρα στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα [1-8]. Για την επισκευή διατίθενται ανταλλακτικά (δείτε κεφάλαιο 14). 8.1. Αντικατάσταση συγκροτήματος ακροφυσίων Προσοχή! Ζημιές...
  • Pagina 199 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Αποσυναρμολόγηση συγκροτήματος ακροφυσίων ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-4]. ■ Ξεβιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-3] με κόντρα παξιμάδι από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [7-3]. ■ Ξεβιδώστε το ακροφύσιο αέρα [7-1]. ■ Ξεβιδώστε τη ακροφύσιο χρώματος [7-2] με κλειδί πολλαπλών χρήσε- ων από το σώμα πιστολιού. Συναρμολόγηση συγκροτήματος ακροφυσίων ■ Βιδώστε το ακροφύσιο χρώματος [7-5] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων στο σώμα πιστολιού και σφίξτε με ροπή σύσφιξης 14 Nm. ■ Βιδώστε το ακροφύσιο αέρα [7-4] στο σώμα πιστολιού. ■ Τοποθετήστε τη βελόνα χρώματος και το ελατήριο [7-6]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-3] με κόντρα παξιμάδι [1-4] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το...
  • Pagina 200 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 8.3. Αντικατάσταση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελό- νας χρώματος Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν στο αυτορυθμιζόμενο συγκρότημα βελονών χρώματος εξέρχεται υλικό. Αποσυναρμολόγηση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-4]. ■ Ξεβιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-3] με κόντρα παξιμάδι από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [9-1]. ■ Αποσυναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Ξεβιδώστε το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα βελόνας χρώματος [9-3] από το σώμα του πιστολιού. Συναρμολόγηση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώ- ματος ■ Βιδώστε το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα βελόνας χρώματος [9-3] στο σώμα πιστολιού. ■ Συναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Τοποθετήστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [9-1]. ■...
  • Pagina 201 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα του πιστολιού. ■ Τραβήξτε το μικρόμετρο αέρα [10-4] από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-5]. ■ Αφαιρέστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3]. Συναρμολόγηση εμβόλου αέρα, ελατηρίου εμβόλου αέρα και μικρο- μέτρου αέρα ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-5], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-4] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173). ■ Πιέστε προς τα μέσα το μικρόμετρο αέρα [10-4] στο σώμα πιστολιού. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. 8.5. Αντικατάσταση αυτορυθμιζόμενου στεγανοποιητικού...
  • Pagina 202 γυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη όταν εξέρχεται αέρας στη ρύθμιση στρογγυλής / πλατιάς δέ σ μης ψεκασμού ή όταν δεν είναι πλέον δυνατή η ρύθμιση της δέσμης ψεκασμού. Αποσυναρμολόγηση ρυθμιστικής βίδας ■ Ξεβιδώστε τη φρεζάτη βίδα [11-2]. ■ Αφαιρέστε το ρικνωτό κουμπί [11-3]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [11-4] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων στο σώμα πιστολιού. Συναρμολόγηση ρυθμιστικής βίδας ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [11-4] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA στο σώμα πιστολιού. ■ Τοποθετήστε το ρικνωτό κουμπί [11-3]. ■ Επιχρίστε τη φρεζάτη βίδα [11-2] με Loctite 242 [11-1] και βιδώστε με το χέρι. Φροντίδα και αποθήκευση Για να διασφαλίζεται η λειτουργία του πιστολιού βαφής, απαιτείται προσε- κτικός χειρισμός, καθώς και συνεχή φροντίδα του προϊόντος. ■ Φυλάξτε το πιστόλι βαφής σε χώρο χωρίς υγρασία. ■ Καθαρίζετε το πιστόλι βαφής μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε...
  • Pagina 203 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Προσοχή! Ζημιές από λάθος καθαριστικό μέσο Το πιστόλι βαφής μπορεί να υποστεί ζημιές αν χρησιμοποιηθούν επιθετι- κά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του. → Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά μέσα. → Χρησιμοποιείτε ουδέτερα καθαριστικά υγρά με τιμή pH 6 – 8. → Μην χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, αποχρωστικά, ακατάλληλα αναγεννημένα λάδια ή άλλα επιθετικά καθαριστικά μέσα. Προσοχή! Υλικές ζημιές από εσφαλμένο καθαρισμό Η βύθιση σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα ή ο καθαρισμός σε συσκευή με υπερήχους μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο πιστόλι βαφής. → Μην βάζετε το πιστόλι βαφής μέσα σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα. → Μην καθαρίζετε το πιστόλι βαφή σε συσκευή με υπερήχους. → Χρησιμοποιείτε μόνο πλυντήρια πιστολιών βαφής που συνιστά η SATA. Προσοχή! Υλικές ζημιές από λάθος εργαλείο καθαρισμού...
  • Pagina 204 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 10. Βλάβες Οι βλάβες που περιγράφονται στη συνέχεια επιτρέπεται να επιδιορθώνο- νται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό. Αν μια βλάβη δεν μπορεί να διορθωθεί με τα μέτρα αντιμετώπισης που περιγράφονται παρακάτω, στείλτε το πιστόλι βαφής στο τμήμα εξυπηρέ- τησης πελατών της SATA (για τη διεύθυνση βλέπε κεφάλαιο 15). Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψεκα- Το ακροφύσιο χρώ- Σφίξτε το ακροφύσιο σμού (πέταγμα / αστα- ματος δεν είναι καλά χρώματος με το κλειδί θής εκτόξευση) ή σφιγμένο. πολλαπλών χρήσεων. φυσαλίδες αέρα στο Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δοχείο ροής. αέρα είναι κατεστραμ- δακτύλιο διανομής αέρα μένος ή ακάθαρτος. (βλέπε κεφάλαιο 8.2). Φυσαλίδες αέρα στο Ακροφύσιο αέρα χα- Σφίξτε με το χέρι το δοχείο ροής. λαρό. ακροφύσιο αέρα. Το διάκενο μεταξύ Καθαρίστε το κύκλω- του ακροφυσίου αέρα μα αέρα. Τηρείτε τις και του ακροφυσίου υποδείξεις καθαρισμού...
  • Pagina 205 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Εικόνα ψεκασμού Τα ανοίγματα του Καθαρίστε το ακροφύ- πολύ μικρή, λοξή, ακροφυσίου αέρα είναι σιο αέρα. Τηρείτε τις μονόπλευρη ή διαχω- μπλοκαρισμένα από υποδείξεις καθαρισμού ρίζεται. βερνίκι. (βλέπε κεφάλαιο 9). Η κεφαλή του ακροφυ- Ελέγξτε το συγκρότημα σίου χρώματος (μύτη ακροφυσίων χρώμα- ακροφυσίου χρώ- τος για ζημιές και ενδ. ματος) έχει υποστεί αντικαταστήστε το συ- ζημιά. γκρότημα ακροφυσίων (βλέπε κεφάλαιο 8.1). Καμία λειτουργία της Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον ρύθμισης στρογγυ- αέρα δεν είναι σωστά δακτύλιο διανομής αέρα λής / πλατιάς δέ σ μης...
  • Pagina 206 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το υλικό εκτοξεύεται Ο αέρας διασποράς Σφίξτε τα εξαρτήματα, στο δοχείο ροής. φτάνει στο δοχείο καθαρίστε ή αντικατα- ροής μέσω του κα- στήστε τα. ναλιού χρώματος. Το ακροφύσιο χρώματος δεν έχει σφιχτεί επαρ- κώς. Το ακροφύσιο αέρα δεν έχει βιδωθεί πλήρως, ροή αέρα μπουκωμένη, ελαττω- ματική έδραση ή κατε- στραμμένο συγκρότη- μα ακροφυσίων. Σκουριά στο σπείρω- Το καθαριστικό υγρό Αντικαταστήστε το μα του ακροφυσίου (υδατώδες) παραμένει σώμα πιστολιού. Τη- αέρα, στο κανάλι υλι- πολύ ώρα στο πιστόλι. ρείτε τις υποδείξεις κού (σύνδεση δοχείου) καθαρισμού (βλέπε Χρησιμοποιούνται ή στο σώμα του πιστο- κεφάλαιο 9). ακατάλληλα υγρά κα- λιού βαφής. θαρισμού. Το μέσο ψεκασμού Το στεγανοποιητικό...
  • Pagina 207 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το πιστόλι βαφής στά- Ξένο σώμα μεταξύ Καθαρίστε το ακρο- ζει στην κεφαλή του κεφαλής βελόνας χρώ- φύσιο χρώματος και ακροφυ σ ίου χρώματος ματος και ακροφυσίου τη βελόνα χρώματος. ("μύτη ακροφυ σ ίου χρώματος. Τηρείτε τις υποδείξεις χρώματος"). καθαρισμού (βλέπε κεφάλαιο 9). Ζημιά στο συγκρότημα Αντικαταστήστε το συ- ακροφυσίου. γκρότημα ακροφυσίων (βλέπε κεφάλαιο 8.1). 11. Απόρριψη Απόρριψη του πλήρως εκκενωθέντος πιστολιού βαφής ως υλικού ανακύ- κλωσης. Για να αποφεύγεται επιβάρυνση του περιβάλλοντος, απορρίπτετε σωστά τα κατάλοιπα του μέσου ψεκασμού και του μέσου διαχωρισμού ξεχωριστά από το πιστόλι βαφής. Τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές! 12. Εξυπηρέτηση πελατών...
  • Pagina 208 1 τεμ. 130492 Σετ σκανδάλης SATAjet 1000 1 τεμ. 133926 Πείρος 1 σετ 133934 Στεγανοποιητικό παρέμβυσμα για ρύθμιση στρογ- 3 τεμ. γυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού ρυθμιστικής βίδας 133942 Βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος (πλευρά 1 τεμ. αέρα) 133959 Ελατήριο βελόνας χρώματος και εμβόλου αέρα 3 τεμ. 133967 Βίδα ασφάλισης για μικρόμετρο αέρα SATA 3 τεμ. 133983 Σύνδεση αέρα 1 τεμ. 133991 Κουμπί εμβόλου αέρα 3 τεμ. 139188 Ρύθμιση ποσότητας υλικού με αντιπερικόχλιο 1 τεμ. 139964 Μικρόμετρο αέρα 1 τεμ. 140574 Ρικνωτό κουμπί και βίδα 1 τεμ. 140582 Στοιχεία στεγανοποίησης για το ακροφύσιο χρώ- 5 τεμ.
  • Pagina 209 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Περιλαμβάνεται στο σετ στεγανοποιητικών παρεμβυσμάτων  (# 136960) 15. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. Την ισχύουσα ενημερωμένη δήλωση συμμόρφωσης θα βρείτε εδώ: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 211 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] Szimbólumok ......211 Szervizelés és karbantartás . 219 Műszaki adatok ....211 Karbantartás és tárolás ..223 Szállítási terjedelem ..... 212 10. Hibák ........224 Felépítés ....... 212 11. Hulladékkezelés ....227 Rendeltetésszerű...
  • Pagina 212 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása fecskendező távolság Javasolt szórástávolság 17 cm - 21 cm 7” - 8” HVLP Javasolt szórástávolság 13 cm - 17 cm 5” - 7” Lombardia / Olaszország 13 cm - 21 cm 5” - 8”...
  • Pagina 213 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Anyagmennyiség-sza- [1-12] Fúvókakészlet légfú- [1-4] bályozó ellenanyája vókával, festékfúvókával Levegő-mikrométer (nem látható), festéktűvel [1-5] A levegő-mikrométer (nem látható) [1-6] rögzítő csavarja [1-13] Szórópisztoly-csatlakozó Légdugattyú (nem látható) QCC-vel [1-7] Sűrítettlevegő-csatlakozás, [1-14] Festékedény-csatlakozó [1-8] G ¼ ” (külső menet)
  • Pagina 214 • Az alkotóelemek szétszerelését és összeszerelését rendkívül óvato- san kell végezni! Kizárólag a mellékelt speciális szerszám alkalmaz- ható! • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • Tilos sav-, lúg- vagy benzintartalmú szórandó közegek feldolgozása! •...
  • Pagina 215 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Figyelmeztetés! Vigyázat! • Kizárólag a munka folytatásához szükséges mennyiségű oldószer, festék, lakk vagy egyéb veszélyes szórandó közeg vihető a szórópisz- toly munkatartományába! Azokat a munka befejeztével a rendelte- tésszerű tárolóhelyekre kell vinni! 6.3. Személyi védőfelszerelés Figyelmeztetés!
  • Pagina 216 • Biztosítani kell a 2. fejezet szerinti minimális sűrített levegő térfogatá- ramot (levegő-fogyasztás) és nyomást (a pisztoly javasolt bemeneti nyomása). • Tiszta sűrített levegő, pl. SATA szűrővel 484, cikkszám: 92320 • Pneumatikus tömlő legalább 9 mm belső átmérővel (lásd a figyelmez- tetést), pl. cikkszám: 53090.
  • Pagina 217 ■ Csavarja fel a csavaros fedelet a gravitációs adagolású tartályra. A pisztoly belső nyomásának beállítása Figyelem! A [3-2], [3-3] és [3-4] beállítási lehetőségeknél az [1-5] levegő-mik- rométer legyen teljesen nyitva (függőleges állás). Figyelem! A pisztoly belső nyomását a SATA adam 2 eszközzel állíthatja be a legpontosabban ([3-1]).
  • Pagina 218 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Figyelem! Ha a pisztoly bemeneti nyomása a szükséges szint alatt van, növelje a nyomást a sűrítettlevegő-hálózatban. Ha túl magas a bemeneti levegőnyomás, akkor túl nagy az elsütőerő. ■ Teljesen húzza meg az [1-11] elsütőbillentyűt.
  • Pagina 219 Az éles szélek sérülésveszélyt jelentenek A fúvókakészlet szerelésekor az éles szélek sérüléseket okozhatnak. → Viseljen védőkesztyűt. → A SATA kihúzó szerszámot soha ne használja maga felé. Az alábbi fejezet a lakkozópisztoly karbantartásával és szervizelésével kapcsolatos tudnivalókat ismerteti. A karbantartási és szervizelési munkákat minden esetben bízza képzett szakemberekre.
  • Pagina 220 A légelosztó gyűrű leszerelése után ellenőrizze a tömítőfelületet a lakko- zópisztolyban. Sérülések esetén forduljon a SATA ügyfélszolgálatához (a címet lásd: 16. fejezet). A légelosztó gyűrű leszerelése ■ Szerelje le a fúvókakészletet (lásd a 8.1. fejezetet). ■ Húzza ki a légelosztó gyűrűt a [8-1] SATA kihúzó szerszámmal.
  • Pagina 221 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása ■ Ellenőrizze, hogy a [8-2] tömítőfelület szennyezett-e, szükség esetén tisztítsa meg. A légelosztó gyűrű beszerelése ■ Helyezze be a légelosztó gyűrűt. Ügyeljen arra, hogy a légelosztó gyűrű [8-3] csapja megfelelően legyen beigazítva. ■ A légelosztó gyűrűt nyomja be egyenletesen.
  • Pagina 222 A levegődugattyú, levegődugattyú-rugó és levegő-mikrométer beszerelé- ■ Megfelelő helyzetben helyezze be a [10-3] levegődugattyú-rudat. ■ Zsírozza be a levegődugattyút és a [10-5] levegődugattyú-rugót, to- vábbá a [10-4] levegő-mikrométert SATA pisztolyzsírral (48173 sz.), és helyezze be őket. ■ Nyomja be a [10-4] levegő-mikrométert a pisztolytestbe.
  • Pagina 223 ■ Csavarja ki a [11-2] süllyesztett fejű csavart. ■ Húzza le a [11-3] recézett gombot. ■ SATA univerzális kulccsal csavarja ki a [11-4] orsót a pisztolytestből. Az orsó beszerelése ■ SATA univerzális kulccsal csavarja be a [11-4] orsót a pisztolytestbe.
  • Pagina 224 A szennyezett furatokat semmi esetre se tisztítsa a célnak nem megfe- lelő eszközökkel. Már a legcsekélyebb károsodás is ronthatja a szórás- képet. → Használja a SATA fúvókatisztító tűket (62174 sz.), ill. (9894 sz.). Figyelem! Esetenként előfordulhat, hogy le kell szerelni a lakkozópisztoly egyes alkatrészeit, hogy alaposan meg lehessen tisztítani őket.
  • Pagina 225 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Zavar Elhárítás Nem egyenletes A festékfúvókát nem Húzza meg a festékfú- (hullámzó / szitáló) a húzták meg. vókát egy univerzális szórási sugár, vagy kulccsal. légbuborékok kerültek A légelosztó gyűrű Cserélje ki a légelosztó a gravitációs adagolá- sérült vagy szennye-...
  • Pagina 226 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Zavar Elhárítás Nem működik a kör- A légelosztó gyűrű Cserélje ki a légelosztó és szélessáv-szabá- nem megfelelő hely- gyűrűt (lásd a 8.2. feje- lyozó – a szabályozó zetben áll (a csap zetet). forgatható. nincs a furatban), vagy sérült.
  • Pagina 227 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Zavar Elhárítás Korrózió tapasztalható Túl sokáig marad a Cseréltesse ki a pisz- a légfúvóka menetén, (vizes) tisztítófolyadék tolytestet. Tartsa be a az anyagcsatornán a pisztolyban. tisztítási útmutatót (lásd (tartálycsatlakozáson) a 9. fejezetet). Nem megfelelő tisztí- vagy a lakkozópisz-...
  • Pagina 228 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása 13. tartozék Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám Festékszűrő 10 db 3988 Gyorscsatlakozó csőkapcsoló G ¼ " (belső menet) 5 db 6981 Levegő-mikrométer, 0 – 845, nyomásmérővel 1 db. 27771 SATA tisztítókészlet 1 készlet 64030 Levegőtömlő...
  • Pagina 229 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám Levegő-mikrométer 1 db. 139964 Recézett gomb és csavar 1 db. 140574 Tömítőelemek festékfúvókához 5 db 140582 Légelosztó gyűrű 3 db. 143230 A (130542 sz.) javítókészlet tartalmazza A (92759 sz.) levegődugattyú-karbantartó egység tartalmaz- A (136960 sz.) tömítéskészlet tartalmazza...
  • Pagina 231 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Simboli ........231 Manutenzione e manutenzione Dati tecnici ......231 periodica ....... 240 Volume di consegna ..... 233 Cura e stoccaggio ....244 Struttura ........ 233 10. Anomalie ......245 Impiego secondo le disposzio- 11.
  • Pagina 232 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Pressione all'entrata della pistola HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (Campo d'impiego) "Compliant" > 2,0 bar (pres- > 29 psi (pressio- sione all'interno ne all'interno del del cappello cappello dell'aria dell'aria > 0,7 >...
  • Pagina 233 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Volume di consegna ■ Pistola a spruzzo con set di ugelli RP / HVLP e serbatoio ■ Kit di attrezzi ■ Clip CCS ■ Istruzione d'uso Versione alternativa ■ Tazza a gravità in alluminio o plastica con delle capacità diverse Struttura 4.1.
  • Pagina 234 In particolare, utilizzarla esclusivamente con la vite di ritegno [1-14] montata in modo permanente! Serrare a fondo la vite di ritegno con lo strumento combinato SATA originale applicando max. 1 Nm. • Prima di ogni utilizzo si deve controllare e, in caso di bisogno, riparare la pistola di verniciatura.
  • Pagina 235 • La pistola di verniciatura non deve essere mai trasformata o modificata tecnicamente di propria iniziativa. • Utilizzare solamente ricambi e accessori originali SATA! • Smontare e montare i pezzi con la massima cautela! Utilizzare esclu- sivamente l'attrezzo particolare che fa parte del volume di consegna! •...
  • Pagina 236 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Utilizzando la pistola di verniciatura non viene trasmessa nessuna vibra- zione sulle parti del corpo dell'operatore addetto. Le forze repulsive sono ridotte. 6.4. Impiego in zone a rischio d'esplosione La pistola di verniciatura è omologata per l’uso / lo stoccaggio nelle atmo- sfere potenzialmente esplosive delle zone antideflagranti 1 e 2.
  • Pagina 237 • Assicurare il minimo corrente d'aria compressa (consumo dell'aria) e pressione (pressione all'entrata della pistola raccomandata) secondo capitolo 2. • Aria compressa pulita, p. es. per mezzo di SATA filter 484, cod. 92320 • Tubo per aria compressa con un diametro interno di almeno 9 mm (veda indicazione di avviso), p.
  • Pagina 238 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Riempire con il materiale Indicazione! Per la verniciatura utilizzare esclusivamente la quantità di materiale necessaria per il passo di lavoro. Durante la verniciatura, rispettare la distanza di spruzzo necessaria. Dopo la verniciatura, conservare o smaltire il materiale secondo le nor- ■...
  • Pagina 239 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Regolazione della quantità materiale Indicazione! Se il sistema di regolazione del materiale è completamente aperto, l'usura dell'ugello di colore e dell'ago di colore è minima. Selezionare le dimensioni dell'ugello in base al prodotto spruzzato e alla velocità di lavoro.
  • Pagina 240 Durante il montaggio del set di ugelli esiste il pericolo di taglio per bordi affilati. → Indossare i guanti di lavoro. → Utilizzare l'estrattore SATA tenendolo sempre rivolto dalla parte oppo- sta al corpo. Il capitolo seguente descrive le modalità di manutenzione e manutenzione periodica della pistola a spruzzo.
  • Pagina 241 Dopo lo smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria, controllare la superficie di tenuta nella pistola a spruzzo. In caso di danneggiamento, rivolgersi al reparto assistenza clienti SATA (indirizzo al capitolo 16). Smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria ■ Smontare il set di ugelli (capitolo 8.1).
  • Pagina 242 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 8.3. Sostituzione della guarnizione dell'ago di colore La sostituzione è necessaria se fuoriesce materiale dalla guarnizione degli aghi di colore a regolazione automatica. Smontaggio della guarnizione dell'ago di colore ■ Svitare il controdado [1-4].
  • Pagina 243 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-5] e il micrometro ad aria [10-4]. ■ Inserire il micrometro ad aria [10-4] nel corpo della pistola.
  • Pagina 244 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ovale / tondo La regolazione è necessaria se fuoriesce aria dalla regolazione ventaglio ovale / tondo o se non è più possibile regolare il getto. Smontaggio del mandrino ■ Svitare la vite a testa svasata [11-2].
  • Pagina 245 I guasti descritti di seguito possono essere riparati solo dal personale tecnico addestrato. Se non si riesce a rimediare al guasto con le contromisure descritte di seguito, inviare la pistola a spruzzo al reparto assistenza clienti SATA (per i contatti vedere il capitolo 15). Inconvenienti tec-...
  • Pagina 246 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Presenza di bolle d'a- Cappello dell'aria Serrare a mano il cap- ria nel serbatoio. lento. pello dell'aria. Spazio otturato tra Pulire il circuito dell'a- cappello dell'aria e ria. Rispettare le istru- ugello di colore ("cir-...
  • Pagina 247 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Regolazione ventaglio La regolazione venta- Con la chiave uni- ovale / tondo non gi- gli ovale / tondo è stata versale, estrarre la revole. girata in senso an- regolazione ventaglio tiorario pressoché...
  • Pagina 248 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Fuoriuscita del pro- Guarnizione dell'ago Sostituire la guarnizio- dotto dietro il supporto di colore difettosa o ne dell'ago di colore guarnizione dell'ago di assente. (capitolo 8.3). colore. Ago di colore danneg- Sostituire il set di ugelli giato.
  • Pagina 249 133942 Supporto guarnizione (sito aria) 1 pz. 133959 Molla per ago di colore e pistone ad aria 3 pz. 133967 Vite di arresto per micrometro ad aria SATA 3 pz. 133983 Collegamento dell'aria 1 pz. 133991 Testina del pistone dell'aria 3 pz.
  • Pagina 250 Istruzioni d’uso SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 15. Dichiarazione di conformità CE Per la dichiarazione di conformità aggiornata: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 251 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Simboliai ....... 251 8. Einamoji techninė priežiūra ir Techniniai duomenys .... 251 remontas ......259 Komplektacija ....... 252 9. Priežiūra ir sandėliavimas ..262 4. Uždėjimas ......252 10. Gedimai ........ 263 5. Naudojimas pagal paskirtį ..253 11. Utilizavimas ......
  • Pagina 252 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) Purškimo atstumas 17 cm - 21 cm 7“ - 8“ Rekomenduojamas purškimo atstumas HVLP 13 cm - 17 cm 5“ - 7“ Rekomenduojamas purškimo atstumas 13 cm - 21 cm 5“ - 8“ Lombardija / Italija Maks.
  • Pagina 253 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) [1-3] Medžiagos kiekio regulia- [1-12] Purkštukų komplektas torius su oro purkštuku, dažų Medžiagos kiekio regulia- purkštuku (nematomas), [1-4] toriaus priešpriešinė veržlė dažų pulverizatoriaus adata Oro mikrometras (nematoma) [1-5] [1-6] Oro mikrometro fiksavimo [1-13] Dažymo pistoleto jungtis su varžtas Oro stūmoklis (nematomas) [1-14] Indo dažams jungtis su [1-7] Suslėgtojo oro jungtis G ¼ „ [1-8] (išorinis sriegis) [1-15] Dažų filtravimo sietelis „ColorCode“ sistema (CCS) (nematomas) [1-9] [1-10] Dažymo pistoleto rankena...
  • Pagina 254 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) 6.2. Specifinės dažymo pistoleto nuorodos Įspėjimas! Atsargiai! • Laikykitės vietinių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbų saugos ir aplinkosaugos taisyklių! • Dažymo pistoleto niekada nenukreipkite į gyvus organizmus! • Naudoti, valyti ir techniškai prižiūrėti leidžiama tik specialistams! • Asmenims, kurių gebėjimą reaguoti mažina narkotikai, alkoholis, me- dikamentai ir kt., naudoti dažymo pistoletą draudžiama! • Lakavimo pistoleto niekada nepradėkite naudoti, jei jis pažeistas arba trūksta dalių! Naudokite tik tada, kai yra stacionariai sumontuotas fiksavimo varžtas [1-14]! Fiksavimo varžtą priveržkite originaliu „SATA Kombi“ įrankiu, priveržimo momentu ne didesniu nei 1 Nm. • Prieš naudodami, dažymo pistoletą kaskart patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite! • Jei dažymo pistoletas pažeistas, iš karto nutraukite jo eksploatavimą ir atskirkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Niekada savavališkai dažymo pistoleto nerekonstruokite ir techniškai nekeiskite! • Naudokite tik originalias SATA atsargines dalis ir priedus! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius!
  • Pagina 255 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) 6.3. Asmeninės apsauginės priemonės Įspėjimas! • Naudodami, valydami ir techniškai prižiūrėdami dažymo pistoletą, visada užsidėkite leidžiamas naudoti kvėpavimo takų ir akių apsaugas bei tinkamas apsaugines pirštines, vilkėkite nbsp;apsauginiais drabu- žiais ir avėkite apsauginius batus! • Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Naudokite tinkamą ausų apsaugą! • Grėsmė dėl per karštų paviršių Dirbdami su karštomis medžiagomis (kurių temperatūra yra aukštesnė nei 43 °C; 109.4 °F) dėvėkite atitinkamus apsauginius drabužius. Naudojant dažymo pistoletą, operatoriaus kūno dalims vibracija neper- duodama. Atatrankos jėgos yra labai mažos. 6.4. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosfero- Purškimo pistoletą...
  • Pagina 256 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) Eksploatacijos pradžia Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudokite tik tirpikliams atsparias, antistatines, nepažeistas ir techniš- kai nepriekaištingas suslėgtojo oro žarnas, kurių nuolatinis gniuždo- masis stipris yra ne mažesnis nei 10 bar, pvz., gaminio Nr. 53090! Nuoroda! Pasirūpinkite: • Slėgio jungtis su 1/4“ išoriniu sriegiu arba tinkamas SATA jungties antgalis. • Minimaliu suslėgtojo oro tūrio srautu (oro sąnaudos) ir slėgiu (reko- menduojamas pistoleto įėjimo slėgis) pagal 2 s skyrių. • švariu suslėgtuoju oru, pvz., naudodami SATA filtrą 484, gaminio Nr. 92320 • Ne mažesnio nei 9 mm vidinio skersmens suslėgtojo oro žarna (žr. įspėjamąją nuorodą, pvz., gaminio Nr. 53090. Siekiant užtikrinti saugų darbą su dažymo pistoletu, kiekvieną kartą prieš naudojant reikia įsitikinti / patikrinti, kad: ■ visi varžtai [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ir [2-5] būtų tinkamai priveržti. Jei reikia, varžtus priveržkite,...
  • Pagina 257 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) 7.2. Įprastinis naudojimas Dažų pistoleto prijungimas ■ Prijunkite suslėgtojo oro žarną [2-11]. Medžiagos pripylimas Nuoroda! Dažydami naudokite tik tam darbo etapui reikalingą medžiagos kiekį. Dažydami atkreipkite dėmesį į reikalingą purškimo atstumą. Baigę dažyti medžiagą tinkamai sandėliuokite arba utilizuokite. ■ Nusukite dangtelį [2-14] nuo dažų bakelio [2-13]. ■ Į dangtelį įspauskite apsaugą nuo lašėjimo [2-9]. ■ Pripildykite dažų bakelį (daugiausia iki 20 mm nuo viršutinio krašto). ■ Ant dažų bakelio užsukite dangtelį. Pistoleto vidinio slėgio pritaikymas Nuoroda! Jei yra galimybė nustatyti [3-2], [3-3] ir [3-4], reikia visiškai atidaryti oro mikrometrą [1-5] (vertikali padėtis). Nuoroda! Pistoleto vidinis slėgis tiksliausiai nustatomas „SATA adam 2“ [3-1].
  • Pagina 258 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) Medžiagos kiekio nustatymas Nuoroda! Visiškai atidarius medžiagos kiekio reguliatorių dažų purkštukas ir dažų pulverizatoriaus adata dėvisi mažiausiai. Purkštuko dydį pasirinkite pa- gal purškimo terpę ir darbinį greitį. Medžiagos kiekį, o kartu ir adatos eigą, galima nuosekliai nustatyti regu- liavimo varžtu, kaip parodyta paveikslėliuose [4-1], [4-2], [4-3] ir [4-4]. ■ Atlaisvinkite antveržlę [1-4]. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-11]. ■ Reguliavimo varžtu [1-3] nustatykite medžiagos kiekį. ■ Antveržlę priveržkite ranka. Purškiamos srovės nustatymas Purškimo srovę galima nuosekliai nustatyti apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriumi [1-2], kol bus pasiekta apvalioji srovė. ■ Purškimo srovę galima nustatyti sukant apvaliosios ir plačiosios srovės reguliatorių [1-2]. ■ Sukant dešinėn [5-2] – apvalioji srovė ■ Sukant kairėn [5-1] – plačioji srovė...
  • Pagina 259 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) Einamoji techninė priežiūra ir remontas Įspėjimas! Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Techninės priežiūros darbus atliekant neatjungus nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo, gali netikėtai atsipalaiduoti komponentai ir ištrykšti medžiaga. → Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pisto- letą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo. Įspėjimas! Pavojus susižeisti į aštrius kraštus Montuojant purkštukų komplektą kyla pavojus susižeisti į aštrius kraštus. → Mūvėkite darbines pirštines. → SATA trauktuvą visada naudokite taip, kad jis būtų nukreiptas nuo kūno tolyn. Šiame skyriuje aprašyta dažymo pistoleto einamoji techninė priežiūra ir techninė priežiūra. Techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus gali atlikti tik išmokytas kvalifikuotas personalas.
  • Pagina 260 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) ■ Reguliavimo varžtą [1-3] antveržle išsukite iš pistoleto korpuso. ■ Išimkite spyruoklę ir dažų pulverizatoriaus adatą [7-3]. ■ Išsukite oro purkštuką [7-1]. ■ Universaliuoju raktu išsukite dažų purkštuką [7-2] iš pistoleto korpuso. Purkštukų komplekto montavimas ■ Universaliuoju raktu dažų purkštuką [7-5] įsukite į pistoleto korpusą ir priveržkite 14 Nm priveržimo momentu. ■ Oro purkštuką [7-4] įsukite į pistoleto korpusą. ■ Įstatykite dažų pulverizatoriaus adatą ir spyruoklę [7-6]. ■ Reguliavimo varžtą [1-3] antveržle [1-4] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 7.2 skyriuje. 8.2. Oro skirstytuvo žiedo pakeitimas Nuoroda! Išmontavę oro skirstytuvo žiedą, patikrinkite dažymo pistoleto sandarini- mo paviršių. Jei atsirastų pažeidimų, kreipkitės į SATA klientų aptarnavi-...
  • Pagina 261 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio montavimas ■ Į pulverizatoriaus korpusą įsukite dažų pulverizatoriaus adatos sandari- klį [9-3]. ■ Sumontuokite ištraukimo rankeną [9-2]. ■ Įstatykite spyruoklę ir dažų pulverizatoriaus adatą [9-1]. ■ Reguliavimo varžtą [1-3] antveržle [1-4] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 7.2 skyriuje. 8.4. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikro- metro pakeitimas Įspėjimas! Pavojus susižeisti atsilaisvinus oro mikrometrui.
  • Pagina 262 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) Savaime susireguliuojančio sandariklio išmontavimas ■ Atlaisvinkite antveržlę [1-4]. ■ Reguliavimo varžtą [1-3] antveržle išsukite iš pistoleto korpuso. ■ Išimkite spyruoklę ir dažų pulverizatoriaus adatą [9-1]. ■ Išmontuokite ištraukimo rankeną [9-2]. ■ Iš pistoleto korpuso išsukite užfiksavimo varžtą [10-1]. ■ Iš pistoleto korpuso ištraukite oro mikrometrą [10-4]. ■ Išimkite oro stūmoklį su oro stūmoklio spyruokle [10-5]. ■ Išimkite oro stūmoklio kotą [10-3]. ■ Iš pistoleto korpuso išsukite savaime susireguliuojantį sandariklį [10-2]. Savaime susireguliuojančio sandariklio montavimas ■ Įsukite savaime susireguliuojantį sandariklį [10-2]. ■ Teisingoje padėtyje įstatykite oro stūmoklio kotą [10-3]. ■ Oro stūmoklio spyruoklę [10-5] bei oro mikrometrą [10-4] sutepkite SATA pistoletų tepalu (# 48173) ir įstatykite.
  • Pagina 263 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) ■ Dažymo pistoletą išvalykite po kiekvieno naudojimo ir prieš kiekvieną medžiagos keitimą. Atsargiai! Žala dėl netinkamų valymo priemonių Agresyvios dažymo pistoleto valymo priemonės gali jį pažeisti. → Nenaudokite agresyvių valymo priemonių. → Naudokite neutralias valymo priemones, kurių pH rodiklis yra 6 – 8. → Nenaudokite rūgščių, šarmų, bazių, tirpiklių, netinkamų regeneravimo priemonių arba kitų agresyvių valiklių. Atsargiai! Netinkamai valant gali būti padaryta žalos Dažymo pistoletą panardinus į tirpiklį ar valymo priemonę arba valant ultragarso prietaisu, dažymo pistoletas gali būti pažeistas. → Dažymo pistoleto nedėkite į tirpiklį ar valymo priemonę. → Dažymo pistoleto nevalykite ultragarso prietaisu. → Naudokite tik SATA rekomenduojamus plovimo įrenginius.
  • Pagina 264 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) žr. 15 skyriuje). Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškimo Dažų purkštukas ne- Dažų purkštuką pri- srovė (plaikstyma- priveržtas. veržkite universaliuoju sis / staigus išmetimas) raktu. oro pūslelės dažų Oro skirstytuvo žiedas Pakeiskite oro skirstytu- bakelyje. pažeistas arba užterš- vo žiedą (žr. 8.2 skyrių). tas. Oro pūslelės dažų Atsipalaidavęs oro Oro purkštuką priveržki- bakelyje. purkštukas. te ranka. Nešvarus tarpas tarp Išvalykite oro tarpą. oro ir dažų purkštuko Atkreipkite dėmesį į (oro tarpas).
  • Pagina 265 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Apvaliosios / plačiosios Oro skirstytuvo žiedas Pakeiskite oro skirstytu- srovės reguliatorius netinkamoje padėtyje vo žiedą (žr. 8.2 skyrių). – neatlieka jokios (kakliukas neįsistato į funkcijos – reguliatorių angą) arba pažeistas. galima pasukti. Apvaliosios / plačiosios Apvaliosios / plačiosios Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus srovės reguliatorius srovės reguliatorių negalima pasukti. buvo per stipriai pa- išsukite universaliuoju suktas iki galo prieš raktu, kad reguliatorius laikrodžio rodyklę; galėtų judėti, arba pa- pistoleto sriegyje atsi- keiskite (žr. 8.6 skyrių).
  • Pagina 266 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Purškimo terpė skver- Dažų pulverizatoriaus Pakeiskite dažų pulve- biasi per dažų pul- adatos sandariklis rizatoriaus adatos san- verizatoriaus adatos sugedo arba jo nėra. dariklį (žr. 8.3 skyrių). sandariklį. Dažų pulverizatoriaus Pakeiskite purkštukų adata pažeista. komplektą (žr. 8.1 sky- rių). Dažų pulverizatoriaus Išvalykite dažų pul- adata užteršta. verizatoriaus adatą. Atkreipkite dėmesį į valymo nuorodas (žr. 9 skyrių). Iš dažymo pistoleto Svetimkūnis tarp dažų Išvalykite dažų purkštu- dažų purkštuko viršū- pulverizatoriaus ada- ką ir dažų pulverizato-...
  • Pagina 267 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) Gaminio Pavadinimas Kiekis 64030 SATA valymo komplektas 1 rinki- 53090 Oro žarna 1 vnt. 48173 Tepalas sudėtingoms eksploatavimo sąlygoms 1 vnt. 14. Atsarginės dalys Gaminio Pavadinimas Kiekis 1826 Apsauga nuo lašėjimo, skirta 0,6 l plastikiniam 4 vnt. bakeliui 3988 Lako sietas 10 vnt. 6395 CCS spaustukas (žalias, mėlynas, raudonas, juo- 4 vnt. das) 9050 Įrankių komplektas 1 rinki- 15438 Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklis...
  • Pagina 268 „SATAjet 1000 B“ naudojimo instrukcija (RP/HVLP) Gaminio Pavadinimas Kiekis 133983 Oro jungtis 1 vnt. 133991 Oro stūmoklio galvutė 3 vnt. 139188 Medžiagos kiekio reguliatorius su antveržle 1 vnt. 139964 Oro mikrometras 1 vnt. 140574 Rievėtasis bumbulas ir varžtas 1 vnt. 140582 Dažų purkštuko sandarinimo elementai 5 vnt. 143230 Oro skirstytuvo žiedas 3 vnt. Yra remonto rinkinyje (# 130542)  Yra oro stūmoklio priežiūros pakete (# 92759)  Yra sandariklių komplekte (# 136960)  15. ES atitikties deklaracija Galiojančią...
  • Pagina 269 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] Simboli ........269 8. Apkopes un uzturēšanas darbi 277 Tehniskie parametri ....269 9. Kopšana un uzglabāšana ..281 3. Piegādes komplekts ..... 271 10. Darbības traucējumi ..... 282 4. Uzbūve ......... 271 11. Utilizācija ......285 5. Paredzētais pielietojums ..
  • Pagina 270 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Pulverizatora ieejas spiediens HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (Lietošanas diapazons) "Compliant" > 2,0 bar > 29 psi (Spraus- (Sprauslas iekšē- las iekšējais spie- jais spiediens > diens > 10 psi) 0,7 bar) Compliant Lombardijas < 2,5 bar <...
  • Pagina 271 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Piegādes komplekts ■ Krāsu pulverizators ar sprauslu komplektu RP / HVLP un krāsas tvertni ■ Instrumentu komplekts ■ CCS klipši ■ Lietošanas instrukcija Alternatīva versija ■ Alumīnija vai plastmasas padeves tvertne ar atšķirīgiem tilpumiem Uzbūve 4.1. Krāsu pulverizators [1-1] Pilienu bloķētājs [1-11] Darba svira [1-2] Apaļas / plakanas formas [1-12] Sprauslu komplekts ar strūklas regulēšana gaisa sprauslu, krāsas Izsmidzināmā materiāla sprauslu (nav redzama), [1-3] daudzuma regulators krāsas adatu (nav redzama) Materiāla d audzuma...
  • Pagina 272 Brīdinājums! Sargies! • Pirms krāsu pulverizatora lietošanas uzmanīgi un līdz galam izlasiet visus drošības norādījumus un lietošanas instrukciju. Drošības norādī- jumi un aprakstītās darbības ir jāievēro. • Visus pievienotos dokumentus saglabājiet, un krāsu pulverizatoru tālāk nododiet tikai kopā ar šiem dokumentiem. 6.2. Krāsu pulverizatoriem specifiski drošības no- rādījumi Brīdinājums! Sargies! • Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aiz- sardzības un vides aizsardzības noteikumus! • Krāsu pulverizatoru nekad nepavērst pret dzīvu būtni! • Krāsu pulverizatora lietošanu, tīrīšanu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai speciālisti! • Personām, kuru reaģētspēja traucēta narkotisko vielu, alkohola, me- dikamentu lietošanas rezultātā vai citu iemeslu dēļ, strādāt ar krāsu pulverizatoru ir aizliegts! • Nekādā gadījumā neizmantot krāsu pulverizatoru, ja tas ir bojāts vai ja tam trūkst detaļu! Jo īpaši, izmantot tikai tad, ja fiksācijas skrūve [1-14] ir cieši pieskrūvēta! Pievilkt fiksācijas skrūvi ar oriģinālo SATA kombinēto rīku, piemērojot maks. 1 Nm griezes momentu. • Krāsu pulverizatoru pirms katras lietošanas pārbaudīt un vajadzības gadījumā salabot! • Ja krāsu pulverizatoram rodas kādi bojājumi, nekavējoties pārtraukt tā lietošanu, atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla!
  • Pagina 273 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Brīdinājums! Sargies! • Nekad pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tehniskas izmaiņas krāsu pulve- rizatorā! • Izmantot tikai SATA oriģinālās rezerves detaļas vai piederumus! • Detaļas demontēt un uzmontēt ļoti uzmanīgi! Izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos speciālos instrumentus! • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! • Nekad neizmantot skābi, sārmu vai benzīnu saturošus smidzināmos šķidrumus! • Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemē- ram, atklātas liesmas, degošu cigarešu vai sprādzienbīstamu elektris- ko ierīču, tuvumā! • Krāsu pulverizatora darba zonā ienest tikai darba tālākai izpildei ne- pieciešamo šķīdinātāja, krāsas, lakas vai cita nepieciešamā smidzinā- mā šķidruma daudzumu! Tos pēc darba beigām novietot atbilstošās uzglabāšanas telpās! 6.3. Individuālie aizsardzības līdzekļi Brīdinājums! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, kā arī tīrot to un veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkāt atļautos elpceļu un acu aizsardzības līdzekļus, kā arī piemērotus aizsargcimdus un nbsp;darba apģērbu un apavus! •...
  • Pagina 274 • Ienest krāsu pulverizatoru sprādzienbīstamības 0. zonā! • Izmantot šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus, kuri izgatavoti uz haloge- nizētu ogļūdeņražu bāzes! Tā rezultātā rodošās ķīmiskās reakcijas var izraisīt eksploziju! Ekspluatācijas sākšana Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Izmantot tikai šķīdinātājus nesaturošas, antistatiskas, nebojātas, teh- niski labā kārtībā esošas saspiestā gaisa šļūtenes ar vismaz 10 bar spiediena izturību, piemēram, preces Nr. 53090! Norāde! Nodrošināt šādus priekšnosacījumus: • Saspiestā gaisa pieslēgums, 1/4“ ārējā vītne vai piemērots SATA savienotājuzgalis. • Nodrošināt minimālo saspiestā gaisa caurplūdi (gaisa patēriņš) un spiedienu (ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens) atbilstoši 2. nodaļai. • Tīrs saspiestais gaiss, piemēram, ar SATA filtru 484, preces Nr. 92320 • Saspiestā gaisa šļūtene ar vismaz 9 mm iekšējo diametru (skatīt brīdi- nājumu norādījumus), piemēram, reces Nr. 53090.
  • Pagina 275 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Lai nodrošinātu drošu darbu ar krāsu pulverizatoru, pirms katras tās lieto- šanas reizes ņemt vērā / pārbaudīt sekojošo: ■ visu skrūvju [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] un [2-5] fiksācija; pievilkt skrū- ves, ja nepieciešams; ■ krāsu sprausla [2-2] pievilkta ar pievilkšanas griezes momentu 14 Nm [7-5]; ■ pievilkta fiksācijas skrūve [10-1]; ■ tiek izmantots tīrs saspiests gaiss. 7.1. Pirmreizējā lietošana ■ Pirms montāžas kārtīgi izpūst saspiestā gaisa vadu. ■ Krāsu kanālu izskalot ar piemērotu tīrīšanas šķidrumu [2-6]. ■ Savienojuma nipeli [2-10] pieskrūvēt pie gaisa pieslēgvietas [1-8]. ■ Iecentrēt gaisa sprauslu. Horizontāla strūkla [2-8] vertikāla strūkla [2-7] ■ Uzmontēt krāsas sietu [2-12] un krāsas tvertni [2-13]. 7.2. Standarta lietošana Krāsu pulverizatora pieslēgšana ■ Pieslēgt saspiestā gaisa šļūteni [2-11].
  • Pagina 276 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Norāde! Visprecīzāk pulverizatora iekšējo spiedienu var noregulēt ar SATA adam 2 [3-1]. Norāde! Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jāpa- lielina spiediens saspiestā gaisa padeves ierīcē. Pārāk liels ieejas gaisa spiediens izraisa pārāk lielu aktivizēšanas spē- ■ Aktivizēšanas aptveri [1-11] atvilkt līdz galam. ■ Pistoles ieejas spiedienu noregulēt atbilstoši vienai no regulēšanas ie- spējām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4]. Ievērot maksimālo pistoles ieejas spiedienu (skatīt 2. nodaļu). ■ Aktivizēšanas aptveri novietot sākotnējā pozīcijā. Materiāla daudzuma iestatīšana Norāde! Ja materiāla daudzuma regulēšana ir atvērta līdz galam, krāsu spraus- las un krāsu adatas nodilums ir vismazākais. Sprauslas izmērs jāizvēlas atkarībā no smidzināmā šķidruma un darba ātruma. Materiāla daudzumu un līdz ar to adatas gājienu bezpakāpju režīmā var noregulēt ar regulēšanas skrūvi, kā parādīts attēlos [4-1], [4-2], [4-3] un [4-4]. ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-4]. ■ Aktivizēšanas aptveri [1-11] atvilkt līdz galam. ■ Ar regulēšanas skrūvi [1-3] noregulēt materiāla daudzumu. ■ Pretuzgriezni pievilkt ar roku. Smidzināšanas strūklas noregulēšana Smidzināšanas strūklu bezpakāpju režīmā var noregulēt ar apaļās / plaka-...
  • Pagina 277 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Krāsošanas procesa sākšana ■ Nostāties smidzināšanas attālumā (skatīt .2 nodaļu). ■ Pilnībā atvilkt aktivizēšanas aptveri [6-2] un krāsu pulverizatoru pa- griezt par 90° pret krāsojamo virsmu [6-1]. ■ Nodrošināt smidzināšanas gaisa un izsmidzināmā materiāla padevi. ■ Aktivizēšanas aptveri [1-11] pavilkt atpakaļ un sākt krāsošanas proce- su. Ja nepieciešams, pieregulēt materiāla daudzumu un smidzināšanas strūklu. Krāsošanas procesa beigšana ■ Aktivizēšanas aptveri [1-11] novietot sākotnējā pozīcijā. ■ Kad krāsošanas process ir pabeigts, izslēgt smidzināšanai nepiecieša- mo saspiesto gaisu un iztukšot krāsu tvertni [1-16]. Ievērot norādīju- mus par kopšanu un uzglabāšanu (skatīt 9. nodaļu). Apkopes un uzturēšanas darbi Brīdinājums! Miesas bojājumu gūšanas risks, atvienojoties ierīces detaļām vai izplūstot izsmidzināmajam materiālam.
  • Pagina 278 ■ Noskrūvēt gaisa sprauslu [7-1]. ■ Krāsas sprauslu [7-2] ar universālo atslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpusa. Sprauslu komplekta montāža ■ Krāsas sprauslu [7-5] ar universālo atslēgu ieskrūvēt pulverizatora korpusā un pievilkt ar pievilkšanas griezes momentu 14 Nm. ■ Gaisa sprauslu [7-4] uzskrūvēt uz pulverizatora korpusa. ■ Ielikt krāsas adatu un atsperi [7-6]. ■ Regulēšanas skrūvi [1-3] ar pretuzgriezni [1-4] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm7.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 8.2. Difuzora gredzena nomainīšana Norāde! Pēc difuzora gredzena demontāžas pārbaudīt krāsu pulverizatora blīvē- jošo virsmu. Ja ir kādi bojājumi, vērsieties SATA klientu apkalpošanas nodaļā (adresi skatīt 16. nodaļā). Difuzora gredzena demontāža ■ Demontēt sprauslu komplektu (skatīt 8.1. nod.). ■ Difuzora gredzenu ar SATA izvilkšanas instrumentu [8-1] izvilkt ārā.
  • Pagina 279 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija ■ Pārbaudīt, vai blīvējošā virsma [8-2] nav netīra un notīrīt to, ja nepie- ciešams. Difuzora gredzena montāža ■ Nomainīt difuzora gredzenu. Difuzora gredzena rēdzei [8-3] jābūt attiecīgi iecentrētai. ■ Difuzora gredzenu vienmērīgi spiest uz iekšu. ■ Montēt sprauslu komplektu (skatīt 8.1. nod.). Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm7.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 8.3. Krāsas adatas blīves nomainīšana Nomaiņu nepieciešams veikt tad, ja no pašregulējošā krāsas adatas pa- kojuma izplūst materiāls. Krāsas adatas blīves demontāža ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-4]. ■ Regulēšanas skrūvi [1-3] ar pretuzgriezni izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt atsperi un krāsas adatu [9-1].
  • Pagina 280 Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra demontāža ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Gaisa mikrometru [10-4] izvilkt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-5]. ■ Izņemt gaisa virzuļa stieni [10-3]. Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra montāža ■ Pareizā pozīcijā ievietot gaisa virzuļa stieni [10-3]. ■ Gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-5], kā arī gaisa mikrometru [10-4] ieeļļot ar SATA pulverizatoru smērvielu (# 48173) un ievietot. ■ Gaisa mikrometru [10-4] iespiest pulverizatora korpusā. ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm7.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 8.5. Pašregulējošās blīves (gaisa puse) nomainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja zem aktivizēšanas aptveres izplūst gaiss. Pašregulējošās blīves nomainīšana ■...
  • Pagina 281 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm7.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 8.6. Apaļās / plakanās izsmidzināšanas regulatora ass no- mainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja pa apaļās / plakanās formas strūklas regu- latoru izplūst gaiss vai nav iespējams noregulēt smidzināšanas strūklu. Ass demontāža ■ Izskrūvēt gremdgalvas skrūvi [11-2]. ■ Izvilkt pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Asi [11-4] ar SATA universālo atslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpu- Ass montāža ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, ieskrūvēt asi [11-4] pulverizatora korpusā. ■ Uzspraust pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Gremdgalvas skrūvi [11-2] pārklāt ar Loctite 242 [11-1] un ieskrūvēt ar roku.
  • Pagina 282 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Sargies! Bojājumi nepareizas tīrīšanas dēļ Ievietojot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī vai tīrot to ultraskaņas aparātā, var tam nodarīt bojājumus. → Neievietot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī. → Netīrīt krāsu pulverizatoru ultraskaņas aparātā. → Izmantot tikai SATA ieteiktās tīrīšanas ierīces. Sargies! Mantas bojājumi, izmantojot nepareizus tīrīšanas instrumen- Netīrus urbumus nekādā gadījumā netīrīt ar nepiemērotiem priekšme- tiem. Smidzināšanu negatīvi ietekmē pat vismazākais bojājums. → Izmantot SATA sprauslu tīrīšanas adatu (# 62174), resp., (# 9894). Norāde! Retos gadījumos iespējams, ka dažas krāsu pulverizatora daļas jāde- montē, lai to kārtīgi iztīrītu. Ja nepieciešama demontāža, tā veicama tikai tiem komponentiem, kas darbības laikā saskaras ar materiālu. ■ Krāsu pulverizatoru kārtīgi izskalot ar atšķaidītāju. ■ Gaisa sprauslu iztīrīt ar otu vai suku. ■ Kustīgās detaļas nedaudz ieeļļot, izmantojot pulverizatoru smērvielu. 10. Darbības traucējumi Tālāk aprakstītos traucējumus drīkst novērst tikai kvalificēts specializētais personāls.
  • Pagina 283 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Gaisa pūslīši krāsu Vaļīga gaisa sprausla. Gaisa sprauslu pievilkt tvertnē. ar roku. Netīrs nodalījums, kas Tīrīt gaisa kontūru. Ie- atrodas starp gaisa un vērot tīrīšanas norādes krāsas sprauslu („gai- (skatīt 9. nodaļu). sa kontūrs”). Netīrs sprauslu kom- Iztīrīt sprauslu kom- plekts. plektu. Ievērot tīrīšanas norādes (skatīt 9. no- daļu). Bojāts sprauslu kom- Nomainīt sprauslu kom- plekts. plektu (skatīt 8.1. no- daļu). Krāsu tvertnē pārāk Uzpildīt krāsu tvertni maz smidzināmā šķid- (skatīt 7.2. nodaļu). ruma. Bojāta krāsas adatas Nomainīt krāsas adatas blīve.
  • Pagina 284 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Apaļās / plakanās iz- Apaļās / plakanās Apaļās / plakanās izsmi- smidzināšanas regula- izsmidzināšanas re- dzināšanas regulatoru tors negriežas. gulators pārāk stipri izskrūvēt ar universālo iegriezts ierobežojumā atslēgu un iekustināt, pretēji pulksteņrādītāju resp., pilnībā nomainīt virzienam; ass pulve- (skatīt 8.6. nodaļu). rizatora vītnē ir vaļīga. Krāsu pulverizators Netīra gaisa virzuļa Tīrīt gaisa virzuļa sēžu. neapstādina gaisa sēža. Ievērot tīrīšanas norā- plūsmu. des (skatīt 9. nodaļu). Gaisa virzulis nodilis. Nomainīt gaisa virzuli un gaisa virzuļa pakoju- mu (skatīt 8.4. nodaļu). Materiāls krāsu tver- Izsmidzināšanas gaiss Detaļas pievilkt, tīrīt vai tnē burbuļo. pa krāsu kanālu nonāk nomainīt. krāsu tvertnē. Krāsas sprausla nav pietie- kami pievilkta. Gaisa sprausla nav pilnībā...
  • Pagina 285 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Aiz krāsas adatas Bojāta krāsas adatas Nomainīt krāsas adatas blīves izplūst izsmidzi- blīve vai tās nav. blīvi (skatīt 8.3. nodaļu). nāmais šķidrums. Bojāta krāsas adata. Nomainīt sprauslu kom- plektu (skatīt 8.1. no- daļu). Netīra krāsas adata. Tīrīt krāsas adatu. Ie- vērot tīrīšanas norādes (skatīt 9. nodaļu). No krāsu pulverizato- Svešķermenis noda- Iztīrīt krāsas sprauslu ra krāsas sprauslas lījumā starp krāsas un krāsas adatu. Ievē- s mailes („krāsas adatas uzgali un krā- rot tīrīšanas norādes sprauslas tapiņa”). sas sprauslu. (skatīt 9. nodaļu). Bojāts sprauslu kom- Nomainīt sprauslu kom- plekts.
  • Pagina 286 Sviras rullītis 1 kom- plekts 133934 Blīve asij apaļās / plakanās izsmidzināšanas regu- 3 gab. latoram 133942 Blīvējuma turētājs (no gaisa puses) 1 gab. 133959 Krāsas adatas un gaisa virzuļa atspere 3 gab. 133967 Fiksācijas skrūve SATA gaisa mikrometram 3 gab. 133983 Gaisa pieslēgums 1 gab. 133991 Pneimocilindra virzuļa galva 3 gab. 139188 Materiāla daudzuma regulēšana ar kontruzgriezni 1 gab. 139964 Gaisa mikrometrs 1 gab. 140574 Poga ar rievojumu un skrūve 1 gab.
  • Pagina 287 SATAjet 1000 B (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Iekļauts gaisa virzuļa servisa komplektā (# 92759)  Iekļauts blīvju komplektā (# 136960)  15. ES atbilstības deklarācija Pašreiz spēkā esošā atbilstības deklarācija ir pieejama vietnē: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 289 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Symbolen ......289 Onderhoud en instandhouding 297 Technische gegevens ... 289 Onderhoud en opslag ... 301 Leveringsomvang ....290 10. Storingen ......302 Opbouw ........ 290 11. Afvalverwerking ....305 Gebruik waarvoor het apparaat 12.
  • Pagina 290 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Spuitafstand 17 cm - 21 cm 7” - 8” Aanbevolen sproeiaf- stand HVLP 13 cm - 17 cm 5” - 7” Aanbevolen sproeiaf- stand 13 cm - 21 cm 5” - 8” Lombardije / Italië...
  • Pagina 291 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP [1-4] Contramoer materiaal- [1-12] Sproeierset met lucht- hoeveelheidsregeling sproeier, kleursproeier (niet Luchtmicrometer zichtbaar), kleurennaald [1-5] Stelschroef van de luchtmi- (niet zichtbaar) [1-6] crometer [1-13] Lakpistolen-aansluiting met [1-7] Luchtzuiger (niet zichtbaar) [1-8] Persluchtaansluiting G ¼ "...
  • Pagina 292 • Neem het verfpistool bij beschadigingen of ontbrekende onderdelen nooit in gebruik! Gebruik het alleen met vast gemonteerde borg- schroef [1-14]! Draai de borgschroef met de originele SATA combitool met max. 1 Nm vast. • Lakpistool voor ieder gebruik controleren en evt. repareren! •...
  • Pagina 293 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Persoonlijke veiligheidsuitrusting Waarschuwing! • Bij gebruik van het lakpistool en bij reiniging en onderhoud altijd toe- gestane adem- en oogbescherming alsmede geschikte beschermen- de handschoenen en werkkleding en -schoenen dragen! • Bij gebruik van het lakpistool kan een geluidsdrukniveau van 85 dB(A) overschreden worden.
  • Pagina 294 • Minimale persluchtvolumestroom (luchtverbruik) en druk (aanbevolen ingangsdruk pistool) volgens hoofdstuk 2 waarborgen. • Zuivere perslucht, bv. door SATA filter 484, art. nr. 92320 • Persluchtslang met minstens 9 mm binnendiameter (zie waarschu- wing), bv. art. nr. 53090. Houd voor elke toepassing rekening met de volgende punten / controleer deze zodat er veilig met het lakpistool kan worden gewerkt: ■...
  • Pagina 295 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.2. Regelbedrijf Lakpistool aansluiten ■ Sluit de persluchtslang [2-11] aan. Materiaal bijvullen Aanwijzing! Gebruik bij het lakken uitsluitend de voor de werkstap vereiste materi- aalhoeveelheid. Handhaaf bij het spuiten de vereiste spuitafstand. Sla na het spuiten het materiaal deskundig op of voer het volgens de milieuvoorschriften af.
  • Pagina 296 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Materiaalhoeveelheid instellen Aanwijzing! Als de afstelling materiaalhoeveelheden volledig is geopend, is de slijta- ge van de verfkop en de verfnaald het geringst. Selecteer de sproeier- maat afhankelijk van het spuitmedium en de werksnelheid. De materiaalhoeveelheid en daarmee de naaldslag kan met de regel- schroef conform de afbeeldingen [4-1], [4-2], [4-3] en [4-4] traploos worden ingesteld.
  • Pagina 297 Bij montagewerkzaamheden aan de sproeierset bestaat er gevaar van letsel door de scherpe randen. → Draag werkhandschoenen. → Gebruik het SATA uittrekgereedschap altijd van u af. In het volgende hoofdstuk worden onderhoud en instandhouding van het lakpistool beschreven. Onderhouds- en instandhoudingswerkzaamheden mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd.
  • Pagina 298 Stel na de montage de materiaalhoeveelheid conform hoofdstuk 7.2 in. 8.2. Luchtverdelerring vervangen Aanwijzing! Controleer na de demontage van de luchtverdelerring het afdichtvlak in het lakpistool. Neem bij beschadiging contact op met de SATA klanten- service (zie voor adres hoofdstuk 16). Luchtverdelerring demonteren ■ Sproeierset demonteren (zie hoofdstuk 8.1).
  • Pagina 299 ■ Plaats de luchtzuigerstang [10-3] er in de juiste positie in. ■ Vet de luchtzuiger met luchtzuigerveer [10-5] en de luchtmicrometer [10-4] met SATA-pistoolvet (# 48173) in en monteer ze. ■ Druk de luchtmicrometer [10-4] in de pistoolbehuizing. ■ Schroef de arreteerbout [10-1] in de pistoolbehuizing.
  • Pagina 300 Spil demonteren ■ Draai de schroef met verzonken kop [11-2] eruit. ■ Verwijder de kartelknop [11-3]. ■ Schroef de spil [11-4] met de SATA universele sleutel uit de pistoolbe- huizing. Spil monteren ■ Draai de spil [11-4] met de SATA universele sleutel in de pistoolbehui- zing.
  • Pagina 301 Voorzichtig! Materiële schade door onjuist reinigingsgereedschap Reinig verontreinigde boringen in geen geval met voorwerpen die niet daarvoor zijn bedoeld. Reeds de kleinste beschadigingen doen afbreuk aan de kwaliteit van het sproeibeeld. → Gebruik SATA-sproeikopreinigingsnaalden (# 62174) of (# 9894) .
  • Pagina 302 De hieronder genoemde storingen mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden opgelost. Als een storing niet kan worden verholpen door één van de hulpmaatre- gelen, stuur het lakpistool dan op naar de klantenservice van SATA (zie voor adres het hoofdstuk 15). Storing...
  • Pagina 303 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Luchtbellen in de Luchtkop los. Draai de luchtkop hand- vloeibeker. vast aan. Tussenruimte tussen Reinig de luchtkring. luchtkop en verfkop Reinigingsaanwijzingen ("luchtkring") vervuild. naleven (zie hoofd- stuk 9). Sproeierset vervuild. Reinig de sproeierset.
  • Pagina 304 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Afstelling ronde / brede Afstelling ronde / brede Schroef de afstelling straal niet draaibaar. straal is linksom te ronde / brede straal er sterk in de begrenzing met universele sleu- gedraaid; spil in de...
  • Pagina 305 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Spuitmedium ontsnapt Verfnaaldafdichting Vervang de verfnaal- achter de verfnaaldaf- defect of niet aanwe- dafdichting (zie hoofd- dichting. zig. stuk 8.3). Verfnaald beschadigd. Vervang de sproeierset (zie hoofdstuk 8.1). Verfnaald verontrei- Reinig de verfnaald.
  • Pagina 306 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP 14. Reserveonderdelen Art. nr. Benaming Aantal 1826 Druppelstop voor 0,6 l kunststofbeker 4 st. 3988 Materiaalfilter 10 st. 6395 CCS-clip (groen, blauw, rood, zwart) 4 st. 9050 Gereedschapset 1 Set 15438 Afdichting kleurennaald 1 st.
  • Pagina 307 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP 15. EU Conformiteitsverklaring Zie voor de geldige conformiteitsverklaring: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 309 Bruksveiledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] Symboler ......309 Vedlikehold og reparasjon ..317 Tekniske data ....... 309 Pleie og oppbevaring .... 320 Leveransens innhold .... 310 10. Feil ........321 Oppbygging ......310 11. Deponering ......324 Rett bruk .......
  • Pagina 310 Bruksveiledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Sprayavstand Anbefalt sprøyteavstand 17 cm - 21 cm 7” - 8” HVLP Anbefalt sprøyteavstand 13 cm - 17 cm 5” - 7” 13 cm - 21 cm 5” - 8” Lombardia / Italia Maks. inngangstrykk...
  • Pagina 311 Bruksveiledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) [1-11] Avtrekker [1-14] Malingsbeger-tilkobling med [1-12] Dysesett med luftdyse, malingdyse (vises ikke), nål [1-15] Lakksil (vises ikke) (vises ikke) [1-16] Malingsbeholder [1-13] Sprøytepistol-tilkobling med [1-17] Lokk til malingsbeholder 4.2. Luftmikrometer [3-65] Separat manometer med [3-67] Trykkmåling på...
  • Pagina 312 • Vær forsiktig når du demonterer og monterer deler! Bruk alltid det spesialverktøyet som fulgte med i leveransen! • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Bruk aldri dette utstyret til å arbeide med sure, alkaliske eller bensin- holdige medier! •...
  • Pagina 313 Bruksveiledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.3. Personlig verneutstyr Advarsel! • Det er viktig at du bruker godkjent åndedretts- og øyebeskyttelse og egnede vernehansker og arbeidsklær når du bruker sprøy- tepistolen eller renser/vedlikeholder den. • Når sprøytepistolen er i bruk kan lydtrykknivået overskride 85 dB(A).
  • Pagina 314 • Sikre minimal trykkluftstrøm (luftforbruk) og trykk ( anbefalt inngang- strykk) slik kapittel 2 angir. • Ren trykkluft, f.eks. ved bruk av SATA filter 484, art.nr. 92320 • Trykkluftslange med minst 9 mm indre diameter (se advarsel), f.eks. art.nr. 53090.
  • Pagina 315 Merk! Ved innstillingsmulighetene [3-2], [3-3] og [3-4] må luft mikrometeret [1-5] være åpnet (loddrett stilling). Merk! Pistolens innvendige trykk kan innstilles mest nøyaktig med SATA adam 2 [3-1]. Merk! Om det nødvendigt pistolinngangstrykket ikke oppnås, må trykket i tryk- kluftnettet økes.
  • Pagina 316 Bruksveiledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Still inn materialmengden Merk! Slitasjen på fargedysen og fargenålen er minst når materialmengdere- guleringen er helt åpen. Velg dysestørrelse avhengig av sprøytemedium og arbeidshastighet. Materialmengden og dermed nålbevegelsen kan innstilles trinnløst via reguleringsskruen i henhold til figurene [4-1], [4-2], [4-3] og [4-4].
  • Pagina 317 Under montering på dysesettet er det fare for personskade på grunn av skarpe kanter. → Bruk arbeidshansker. → Vend alltid SATA uttrekksverktøyet bort fra kroppen. Det følgende kapittelet beskriver vedlikehold og reparasjon av lakkeringspistolen. Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres opplært personale.
  • Pagina 318 Etter monteringen justeres materialmengden i henhold til kapittel 7.2. 8.2. Bytte luftfordelerring Merk! Etter demonteringen av luftfordelerringen kontrolleres tetningsflaten i lakkeringspistolen. Hvis den er skadet tar du kontakt med SATA kundes- erviceavdeling (adresse se kapittel 16). Demontere luftfordelerringen ■ Demontere dysesettet (se kapittel 8.1).
  • Pagina 319 Montere luftstempelet, luftstempelfjæren og luftmikrometeret ■ Sett luftstempelstangen [10-3] inn i riktig posisjon. ■ Sett luftstempelet med luftstempelfjær [10-5] samt luftmikrometeret [10-4] inn med SATA-pistolfett (# 48173) og monter dem. ■ Trekk luftmikrometeret [10-4] ut av pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] inn i pistolkroppen.
  • Pagina 320 Demontere spole ■ Skru ut [11-2] senkeskruen. ■ Trekk av det riflede hodet [11-3]. ■ Skru spolen [11-4] ut av pistolkroppen med SATA universalnøkkelen. Montere spolen ■ Skru spolen [11-4] inn i pistolkroppen med SATA-universalnøkkelen. ■ Sett på det riflede hodet [11-3].
  • Pagina 321 Ikke rengjør forurensede hull med feil gjenstander. Selv den minste ska- den påvirker sprøytebildet. → Bruk SATA-dyserengjøringsnål (# 62174) hhv. (# 9894). Merk! I sjeldne tilfeller kan det være nødvendig å demontere noen av lakke- ringspistolens deler for å rengjøre disse grundig. Hvis det er nødvendig med en demontering bør dette begrenses til de delene som ut fra sin...
  • Pagina 322 Bruksveiledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) nedenfor, må lakkeringspistolen sendes til SATA kundeserviceavdelingen (adresse se kapittel 15). Feil Årsak Løsning Urolig sprøytestråle Fargedysen ikke truk- Trekk fargedysen til (flagrer / spytter) eller ket til. med universalnøkkelen. luftbobler i overkop- Luftfordelerringen ska- Bytt ut luftfordelerringen pen.
  • Pagina 323 Bruksveiledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Feil Årsak Løsning Rund- / bredstråle- Rund- / bredstråle- Skru rund- / bredstråle- reguleringen ikke reguleringen ble dreid reguleringen ut med dreibar. mot urviseren for mye universalnøkkelen og til begrensningen, reparer hhv. bytt den spindelen er løs i pis- komplett ut (se kapit- tolens gjenge.
  • Pagina 324 å unngå miljøskader må rester av sprøytemediet og slippmiddelet de- poneres atskilt fra pistolen på fagmessig riktig måte. Ta hensyn til lokale forskrifter! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 13. Tilbehør Art.nr. Betegnelse Antall...
  • Pagina 325 Bruksveiledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Art.nr. Betegnelse Antall 76026 Lakksil 500 stk. 89771 Spole for rund- / bredstråleregulering 1 stk. 91959 Luftstempelstang 1 stk. 130492 Avtrekkerbøylesett SATAjet 1000 1 stk. 133926 Avtrekksbolt 1 sett 133934 Tetning for rund- / bredstråleregulering 3 stk.
  • Pagina 327 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Symbole ....... 327 Konserwacja i serwisowanie 336 Dane techniczne ....327 Pielęgnacja i przechowywanie 340 Zakres dostawy ....328 10. Usterki ........341 Budowa ........ 329 11. Utylizacja ......344 Zastosowanie zgodne z 12.
  • Pagina 328 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ciśnienie wejściowe pistoletu HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (obszar stosowania) "Compliant" > 2,0 bar (Ci- > 29 psi (Ciśnie- śnienie wewnątrz nie wewnątrz dyszy > 0,7 bar) dyszy > 10 psi) Zgodne z ustawo- <...
  • Pagina 329 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Zestaw narzędzi ■ Klips CCS ■ Instrukcja obsługi Alternatywne wykonanie ■ zbiornikami z aluminium lub tworzywa sztucznego o rożnych pojemno- ściach Budowa 4.1. Pistolet lakierniczy Blokada kapania System ColorCode (CCS) [1-1] [1-9] Regulacja strumienia...
  • Pagina 330 W szczególności korzystać z pistoletu wyłącznie przy zamontowanej na stałe śrubie mocującej [1-14]! Śrubę mocującą dokręcać przy pomocy oryginalnego narzędzia SATA Kombi Tool z użyciem momentu wynoszącego maks. 1 Nm. • Przed każdym użyciem należy sprawdzić pistolet lakierniczy i ewentual-...
  • Pagina 331 SATA! • Demontaż i montaż części wykonywać bardzo ostrożnie! Używać wyłącznie dostarczonych z urządzeniem narzędzi specjalistycznych! • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Nigdy nie stosować do natryskiwania materiałów zawierających kwa- sy, ługi czy benzynę!
  • Pagina 332 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ostrzeżenie! • Podczas użytkowania pistoletu lakierniczego może się zdarzyć, że nastąpi przekroczenie poziomu hałasu rzędu 85 dB(A). Stosować odpowiednie nbsp;środki ochrony słuchu! • Niebezpieczeństwo z powodu bardzo gorących powierzchni Podczas obróbki gorących materiałów (temperatura powyżej 43°C; 109,4°F) nosić...
  • Pagina 333 (zalecane ciśnienie na wejściu do pistoletu) zgodnie z rozdziałem 2. • Czyste sprężone powietrze, np. poprzez SATA filtr 484, art. nr 92320 • Przyłącze sprężonego powietrza o średnicy wewnętrznej wynoszą- cej co najmniej 9 mm (patrz wskazówka ostrzegawcza), np. art. nr 53090.
  • Pagina 334 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Zamontować sito lakieru [2-12] i kubek grawitacyjny [2-13]. 7.2. Tryb regulacji Podłączanie pistoletu lakierniczego ■ Podłączyć wąż pneumatyczny [2-11]. Uzupełnianie materiału Wskazówka! Podczas lakierowania używać ilości materiału niezbędnej w danym eta- pie roboczym.
  • Pagina 335 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Doprowadzić spust do pozycji wyjściowej. Ustawianie ilości materiału Wskazówka! Przy całkowicie otwartej regulacji ilości materiału dysza farbowa i iglica farbowa zużywają się najmniej. Dobrać wielkość dyszy stosownie do natryskiwanego medium i prędkości roboczej.
  • Pagina 336 Podczas montowania zestawu dysz istnieje ryzyko odniesienia obrażeń wskutek ostrych krawędzi. → Nosić rękawice robocze. → Narzędzie demontażowe SATA zawsze używać w kierunku przeciw- nym do ciała. Niniejszy rozdział opisuje konserwację i serwisowanie pistoletu lakierniczego. Prace konserwacyjne i przeglądy mogą być wyko- nywane wyłącznie przez przeszkolonych fachowców.
  • Pagina 337 Wskazówka! Po demontażu pierścienia rozdzielacza powietrza skontrolować po- wierzchnię uszczelniającą w pistolecie lakierniczym. W razie stwierdze- nia uszkodzeń zwrócić się do działu serwisu SATA (adres podany jest w rozdziale 16). Demontaż pierścienia rozdzielacza powietrza ■ Zdemontować zestaw dysz (patrz rozdział 8.1).
  • Pagina 338 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 8.3. Wymiana uszczelki iglicy farbowej Wymiana jest konieczna, gdy przy samoczynnie regulującym się uszczel- nieniu iglicy farbowej wycieka materiał. Demontaż uszczelki iglicy farbowej ■ Odkręcić przeciwnakrętkę [1-4]. ■ Wykręcić śrubę regulacyjną [1-3] z przeciwnakrętką z korpusu pistole- ■...
  • Pagina 339 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Włożyć tłoczek powietrza ze sprężyną tłoczka powietrza [10-5] oraz mikrometr powietrzny [10-4], smarując te elementy uprzednio smarem do pistoletów SATA (nr 48173). ■ Wcisnąć mikrometr powietrzny [10-4] w korpus pistoletu. ■ Wkręcić śrubę ustalającą [10-1] w korpus pistoletu.
  • Pagina 340 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Wykręcić wkręt z łbem stożkowym [11-2]. ■ Zdjąć pokrętło rowkowane [11-3]. ■ Wykręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA z korpusu pistoletu. Montaż wrzeciona ■ Wkręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA w korpus pistoletu.
  • Pagina 341 Zanieczyszczonych otworów pod żadnym pozorem nie czyścić nieod- powiednimi przedmiotami. Nawet najmniejsze uszkodzenia powodują zakłócenia wzoru natrysku. → Stosować igły do czyszczenia dysz SATA (nr 62174) lub (nr 9894). Wskazówka! W rzadkich przypadkach może się zdarzyć, że dokładne wyczyszczenie pewnych elementów pistoletu lakierniczego wymagało będzie ich de- montażu.
  • Pagina 342 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Usterka Przyczyna Środek zaradczy Pęcherzyki powietrza Poluzowana dysza Dokręcić ręcznie dyszę w kubku grawitacyj- powietrzna. powietrzną. nym. Przestrzeń między dy- Oczyścić obieg powie- szą powietrzną i farbo- trza. Przestrzegać za- wą („obieg powietrza”) sad czyszczenia (patrz zabrudzona.
  • Pagina 343 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Usterka Przyczyna Środek zaradczy Regulacja strumienia Regulacja strumienia Wykręcić regulację stru- okrągłego / płaskiego okrągłego / płaskiego mienia okrągłego / pła- się nie obraca. została przekręcona skiego kluczem uni- zbyt mocno do oporu wersalnym i przywrócić...
  • Pagina 344 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Usterka Przyczyna Środek zaradczy Natryskiwane medium Uszczelka iglicy farbo- Wymienić uszczelkę wypływa za uszczelką wej jest uszkodzona iglicy farbowej (patrz iglicy farbowej. lub wypadła. rozdział 8.3). Uszkodzona iglica Wymienić zestaw dysz farbowa. (patrz rozdział 8.1).
  • Pagina 345 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 14. Części zamienne Nr art. Nazwa Liczba Korek do kubka z tworzywa sztucznego 0,6 l 4 szt. 1826 Filterek 10 szt. 3988 CCS-Clip (zielony, niebieski, czerwony, czarny) 4 szt. 6395 Zestaw narzędzi 1 zestaw 9050 Uszczelka iglicy materiału...
  • Pagina 346 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Zawarto w zestawie uszczelek (nr 136960) 15. Deklaracja zgodności WE Aktualnie obowiązująca deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 347 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Índice [Original: alemão] Simbologia ......347 Manutenção e reparação ..355 Dados técnicos ..... 347 Conservação e armazenamen- Volume de fornecimento ..348 to .......... 360 Estrutura ....... 349 10. Avarias ......... 361 Uso correto ......
  • Pagina 348 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Pressão de entrada da pistola HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (Área de aplicação) "Compliant" > 2,0 bar (Pres- > 29 psi (Pressão são interna do interna do bico > bico > 0,7 bar)
  • Pagina 349 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Instruções de funcionamento Versão alternativa ■ Caneca em alumínio ou material sintético com diferentes capacidades de volume Estrutura 4.1. Pistola de pintura Vedação anti-gotejamento [1-11] Gatilho [1-1] Ajuste de jato de ar circular/...
  • Pagina 350 Utilizar especialmente apenas com parafuso de retenção [1-14] firmemente montado! Apertar o parafuso de retenção com a ferramenta combinada e original da SATA a máx. 1 Nm. • Antes de usar, verificar e realizar a manutenção, se necessário! •...
  • Pagina 351 SATA! • Desmontar e montar as peças com muito cuidado! Utilizar somente a ferramenta especial fornecida! • Utilizar somente as lavadoras recomendadas pela SATA! Observar as instruções de funcionamento! • Nunca utilizar materiais de pulverização que contenham ácidos, álca- lis ou gasolina! •...
  • Pagina 352 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B (RP/HVLP) para partes do corpo do operador. As forças de rebote são baixas. 6.4. Utilização em áreas com risco de explosão A pistola de pintura está aprovada para a utilização/conservação em áreas potencialmente explosivas da zona Ex 1 e 2. A identificação do produto deve ser respeitada.
  • Pagina 353 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Indicação! • Ar comprimido limpo, por exemplo, com o filtro SATA 484, artigo-nº 92320 • Mangueira de ar comprimido com, pelo menos, 9 mm de diâmetro interior (ver a indicação de advertência), por exemplo, artigo-nº...
  • Pagina 354 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Enroscar a tampa roscada na caneca por gravidade. Ajustar a pressão interna da pistola Indicação! Nas opções de ajuste [3-2], [3-3] e [3-4], o micrómetro de ar [1-5] tem de estar completamente aberto (posição vertical).
  • Pagina 355 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ajustar a pulverização O jato de pulverização pode ser ajustado continuamente com o ajuste do jato de ar circular/largo [1-2] até ser atingido um jato circular. ■ Ajustar o jato de pulverização rodando o ajuste do jato de ar circular e largo [1-2].
  • Pagina 356 → Usar luvas de proteção. → Utilizar a ferramenta de extração SATA sempre afastada do corpo. O capítulo que se segue descreve a manutenção e reparação da pistola de pintura. Os trabalhos de manutenção e de reparação só podem ser realizados por pessoal técnico com a devida formação.
  • Pagina 357 Desmontar o anel do distribuidor de ar ■ Desmontar o kit do bico (consultar o capítulo 8.1). ■ Retirar o anel do distribuidor de ar com a ferramenta de extração SATA [8-1]. ■ Verificar se a superfície de vedação [8-2] apresenta sujidade. Limpar se necessário.
  • Pagina 358 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Montar a vedação da agulha de tinta ■ Aparafusar a vedação da agulha de tinta [9-3] no corpo da pistola. ■ Montar o gatilho [9-2]. ■ Colocar a mola e a agulha de tinta [9-1].
  • Pagina 359 ■ Desaparafusar o fuso [11-4] do corpo da pistola com uma chave uni- versal SATA. Montar o fuso ■ Aparafusar o fuso [11-4] com a chave universal SATA no corpo da pistola. ■ Colocar o botão serrilhado [11-3]. ■ Lubrificar o parafuso de cabeça escareada [11-2] com Loctite 242 [11-...
  • Pagina 360 → Utilizar apenas máquinas de lavar recomendadas pela SATA. Cuidado! Danos materiais devido a ferramenta de limpeza incorreta Não limpar orifícios sujos com objetos impróprios. Até mesmo o menor dano afeta o padrão de pulverização. → Utilizar agulhas de limpeza de bicos SATA (n.º 62174) ou (n.º 9894).
  • Pagina 361 No caso de não ser possível resolver uma falha com uma das medidas descritas, enviar a pistola de pintura para o departamento de apoio ao cliente da SATA (consultar o endereço no capítulo 15). Falha Causa Ajuda Jato de pulverização...
  • Pagina 362 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Falha Causa Ajuda Bolhas de ar na cane- Bico de ar solto. Apertar manualmente o ca por gravidade. bico de ar. Espaço sujo entre os Limpar o circuito de ar. bicos de ar e de tinta Respeitar as indicações...
  • Pagina 363 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Falha Causa Ajuda Não é possível rodar O ajuste do jato de Desaparafusar o ajuste o ajuste do jato de ar ar circular/largo foi ro- do jato de ar circular/ circular/largo. dado no sentido con- largo com a chave trário ao dos ponteiros...
  • Pagina 364 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Falha Causa Ajuda O fluido de pulveri- Vedação da agulha de Substituir a vedação da zação sai atrás da tinta com defeito ou agulha de tinta (consul- vedação da agulha de inexistente. tar o capítulo 8.3).
  • Pagina 365 Suporte de vedação (circuito de ar) 1 unid. 133959 Mola da agulha de tinta e do êmbolo de ar 3 unid. 133967 Parafuso de bloqueio para micrómetro de ar SATA 3 unid. 133983 Conexão de ar 1 unid. 133991 Cabeça do pistão de ar 3 unid.
  • Pagina 366 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Artigo-nº Designação Quanti- dade 140582 Elemento vedante para bico de tinta 5 unid. 143230 Anel de distribuição de ar 3 unid. Incluído no kit de reparação (n.º 130542)  Incluído na unidade de serviço do êmbolo de ar (n.º 92759) ...
  • Pagina 367 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Index conţinut [versiunea originală: germană] Simboluri ......367 8. Întreţinerea curentă şi întreţinerea Date tehnice ......367 generală ....... 375 Setul de livrare ..... 368 9. Îngrijirea şi depozitarea ..379 Asamblarea ......369 10. Defecţiuni ......380 5. Utilizarea conform destinaţiei...
  • Pagina 368 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Presiune de intrare pentru pistoale HVLP Operating range 2,0 bari 29 psi (Domeniu de utilizare) "Compliant" > 2,0 bari (Pre- > 29 psi (Presiu- siune internă a ne internă a du- duzelor > 0,7 zelor > 10 psi) bari) Conform legislaţiei Lom- <...
  • Pagina 369 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Trusă de scule ■ CCS-Clips ■ Manual de utilizare Variantă alternativă ■ Cană de alimentare prin cădere din aluminiu sau material plastic cu diferite volume de umplere Asamblarea 4.1. Pistol de lăcuit Dispozitiv de blocare a Sistem ColorCode (CCS) [1-1] [1-9] picurării [1-10] Mâner al pistolului de vopsit...
  • Pagina 370 • Păstraţi toate documentele aferente şi predaţi pistolul de vopsit mai departe numai împreună cu aceste documente. 6.2. Indicaţii privind siguranţa specifice pistoale- lor de vopsit Avertisment! Precauţie! • A se respecta prescripţiile locale de siguranţă, de prevenire a acciden- telor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului înconjurător! • Nu îndreptaţi niciodată pistolul de vopsit spre fiinţe! • Utilizarea, curăţarea şi întreţinerea numai de specialişti! • Persoanelor, a căror capacitate de reacţie este influenţată de droguri, alcool, medicamente sau în alt mod, li se interzice manipularea pisto- lului de vopsit! • În cazul în care este deteriorat sau îi lipsesc componente, nu puneţi niciodată în funcţiune pistolul de vopsit! În special, utilizaţi-l numai cu şurubul de blocare [1-14] montat fix! Strângeţi şurubul de blocare cu max. 1 Nm, numai cu instrumentul combinat original de la SATA. • Verificaţi pistolul de vopsit înainte de fiecare utilizare şi reparaţi-l, după caz! • În caz de defecţiune, scoateţi pistolul de vopsit din funcţiune, deta- şaţi-l de la reţeaua de aer comprimat! • Nu reconstruiţi pistolul de vopsit sau nu-l modificaţi din punct de vedere tehnic!
  • Pagina 371 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Avertisment! Precauţie! • Utilizaţi exclusiv piese de schimb, respectiv accesorii originale SATA! • Demontaţi şi montaţi piesele extrem de precaut! Utilizaţi exclusiv unealta specială livrată! • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Nu prelucraţi niciodată lichide de pulverizat cu conţinut de acizi, leşii sau benzină! • Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsit în zona surselor de aprindere, precum focul deschis, ţigări aprinse sau dispozitive electrice neprote- jate împotriva exploziei! • Aduceţi în mediul de lucru al pistolului de vopsit exclusiv cantităţile de solvenţi, vopsea, lac sau alte lichide de pulverizat periculoase necesa- re pentru avansarea lucrului! După terminarea lucrului, depozitaţi-le în spaţii regulamentare! 6.3. Echipament de protecţie personală Avertisment! • La utilizarea pistolului de vopsit, precum şi la curăţare şi întreţine- re, purtaţi întotdeauna protecţie aprobată pentru respiraţie şi ochi, precum şi mănuşi de protecţie şi nbsp;îmbrăcăminte şi încălţăminte de lucru! •...
  • Pagina 372 • Utilizarea solvenţilor şi agenţilor de curăţare, care se bazează pe hidrocarburi halogenate! Reacţiile chimice care apar, pot avea loc în mod exploziv! Indicaţii privind siguranţa Avertisment! Pericol de explozie! • Utilizaţi numai furtunuri de aer comprimat rezistente la solvenţi, antis- tatice, nedeteriorate, ireproşabile din punct de vedere tehnic, cu rezis- tenţă la presiune continuă de minim 10 bari, de ex. art. nr. 53090! Indicaţie! Aveţi în vedere următoarele premise: • Conexiune de aer comprimat cu filet exterior 1/4“ sau niplu de cuplare SATA corespunzător. • Asiguraţi un flux volumetric minim de aer comprimat (consum de aer) şi presiune (presiune de intrare a pistolului recomandată) conform capitolul 2. • Aer comprimat curat, de ex. prin filtru SATA 484, nr. art. 92320 • Furtun de aer comprimat cu diametru interior de minim 9 mm (vezi indicaţia de avertizare), de ex. nr. art. 53090.
  • Pagina 373 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Înainte de fiecare utilizare, respectaţi / verificaţi următoarele puncte, pentru a garanta un lucru în siguranţă cu pistolul de vopsire: ■ Stabilitatea tuturor şuruburilor [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] şi [2-5]. Strân- geţi ferm şuruburile, după caz. ■ Duza de vopsea [2-2] strânsă ferm cu un cuplu de 14 Nm [7-5]. ■ Şurubul opritor [10-1] strâns ferm. ■ Este utilizat aer comprimat curat din punct de vedere tehnic. 7.1. Prima punere în funcţiune ■ Purjaţi temeinic conducta de aer comprimat înainte de montaj. ■ Spălaţi canalul de vopsea prin parcurgere cu un lichid de curăţare adecvat [2-6]. ■ Înşurubaţi niplul de racordare [2-10] la racordul pentru aer [1-8].
  • Pagina 374 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Indicaţie! Presiunea internă în pistol poate fi reglată cel mai precis cu SATA adam 2 [3-1]. Indicaţie! Dacă presiunea necesară la intrarea pistolului nu este atinsă, trebuie să fie mărită presiunea la reţeaua de aer comprimat. O presiune prea ridicată a aerului de intrare duce la forţe de tragere prea mari. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-11]. ■ Reglaţi presiunea la intrarea pistolului conform uneia dintre următoarele posibilităţi de reglare [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4]. Acordaţi atenţie presiunii maxime la intrarea pistolului (a se vedea capitolul 2). ■ Aduceţi declanşatorul în poziţia iniţială. Reglarea debitului de material Indicaţie! Când dispozitivul de reglare a cantităţii de material este complet des- chis, uzura la duza de vopsea şi la acul pentru vopsea este cea mai redusă. Alegeţi mărimea duzei în funcţie de fluidul de stropire şi de vite- za de lucru. Debitul de material şi, implicit, cursa acului se poate regla progresiv cu şurubul regulator conform imaginii [4-1], [4-2], [4-3] şi [4-4]. ■ Desfaceţi contrapiuliţa [1-4]. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-11]. ■ Reglaţi debitul de material de la şurubul regulator [1-3]. ■ Strângeţi ferm contrapiuliţa cu mâna.
  • Pagina 375 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Pornirea procesului de vopsire ■ Adoptaţi distanţa de pulverizare (a se vedea capitolul 2). ■ Trageţi complet declanşatorul [6-2] şi duceţi pistolul de vopsire la 90° faţă de suprafaţa de vopsire [6-1]. ■ Asiguraţi admisia aerului de stropire şi alimentarea cu material. ■ Trageţi spre înapoi declanşatorul [1-11] şi porniţi procesul de vopsire. După caz, ajustaţi debitul de material şi jetul de stropire. Încheierea procesului de vopsire ■ Aduceţi declanşatorul [1-11] în poziţia iniţială. ■ Când procesul de vopsire este încheiat, întrerupeţi aerul de stropire şi goliţi paharul de curgere [1-16]. Respectaţi indicaţiile privind îngrijirea şi depozitarea (a se vedea capitolul 9). Întreţinerea curentă şi întreţinerea generală Avertisment! Pericol de vătămare cauzat componentele care se desfac sau materialul care iese.
  • Pagina 376 Montarea setului de duze ■ Înşurubaţi duza de vopsea [7-5] cu cheia universală în corpul pistolului şi strângeţi ferm cu un cuplu de 14 Nm. ■ Înşurubaţi duza de aer [7-4] pe corpul pistolului. ■ Introduceţi acul pentru vopsea şi arcul [7-6]. ■ Înşurubaţi şurubul regulator [1-3] cu contrapiuliţa [1-4] în corpul pisto- lului. După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 7.2. 8.2. Înlocuirea inelului distribuitorului de aer Indicaţie! După demontarea inelului distribuitorului de aer, verificaţi suprafaţa de etanşare din pistolul de vopsire. În cazul deteriorărilor, adresaţi-vă departamentului pentru clienţi SATA (pentru adresă, a se vedea capito- lul 16). Demontarea inelului distribuitorului de aer ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 8.1).
  • Pagina 377 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Extrageţi inelul distribuitorului de aer cu extractorul SATA [8-1]. ■ Verificaţi dacă pe suprafaţa de etanşare [8-2] există impurităţi, cură- ţaţi-o dacă este necesar. Montarea inelului distribuitorului de aer ■ Înlocuiţi inelul distribuitorului de aer. Totodată, ştiftul [8-3] al inelului distribuitorului de aer trebuie să fie aliniat corespunzător. ■ Presaţi uniform în interior inelul distribuitorului de aer. ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 8.1). După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 7.2. 8.3. Înlocuirea garniturii acului pentru vopsea Schimbarea este necesară dacă pe la pachetul acului de vopsea cu au- toajustare iese material. Demontarea garniturii acului pentru vopsea ■...
  • Pagina 378 ■ Trageţi micrometrul pentru aer [10-4] din corpul pistolului. ■ Extrageţi pistonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-5]. ■ Extrageţi tija pistonului de aer [10-3]. Montarea pistonului de aer, arcului pistonului de aer şi micrometru- lui pentru aer ■ Introduceţi tija pistonului de aer [10-3] în poziţie corectă. ■ Gresaţi cu unsoare pentru pistoale SATA şi introduceţi pistonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-5], precum şi micrometrul pentru aer [10- 4] (# 48173). ■ Apăsaţi în interior micrometrul pentru aer [10-4] în corpul pistolului. ■ Înşurubaţi şurubul opritor [10-1] în corpul pistolului. După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 7.2. 8.5. Înlocuirea garniturii cu autoajustare (pe partea aerului) Schimbarea este necesară dacă pe sub declanşator iese aer.
  • Pagina 379 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Înşurubaţi şurubul regulator [1-3] cu contrapiuliţa [1-4] în corpul pisto- lului. După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 7.2. 8.6. Înlocuirea axului dispozitivului de reglare a jetului ro- tund / lat Schimbarea este necesară dacă pe la dispozitivul de reglare a jetului rotund / la iese aer sau dacă reglajul jetului de stropire nu mai este posibil. Demontarea axelor ■ Scoateţi prin rotire şurubul cu cap înecat [11-2]. ■ Desprindeţi butonul randalinat [11-3]. ■ Deşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA din corpul pistolului. Montarea axelor ■ Înşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA în corpul pistolului.
  • Pagina 380 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Precauţie! Prejudicii materiale în cazul curăţării incorecte Scufundarea în solvent sau detergent sau curăţarea într-un aparat cu ultrasunete poate deteriora pistolul de vopsire. → Nu introduceţi pistolul de vopsire în solvenţi sau detergenţi. → Nu curăţaţi pistolul de vopsire cu aparate cu ultrasunete. → Utilizaţi numai maşini de spălat recomandate de SATA. Precauţie! Prejudicii materiale cauzate de un instrument de curăţare gre- şit În niciun caz nu curăţaţi orificiile murdărite cu obiecte improprii. Chiar şi cele mai insignifiante deteriorări influenţează forma jetului. → Utilizaţi acele de curăţare a duzelor SATA (# 62174) resp. (# 9894). Indicaţie! În cazuri rare poate fi necesară demontarea unor piese de la pistolul de vopsire, pentru a fi curăţate temeinic. Dacă este necesară o demontare, acest lucru se va limita numai la componentele care vin în contact cu material din cauza modului lor de funcţionare.
  • Pagina 381 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Defecţiunea Cauză Remediere Jet de stropire incon- Duza de vopsea nu Strângeţi ferm duza de stant (cu fluturări / îm- este strânsă ferm. vopsea cu cheia uni- proşcări) sau bule versală. de aer în paharul de Inelului distribuitorului Înlocuiţi inelului distri- curgere. de aer deteriorat sau buitorului de aer (a se murdărit. vedea capitolul 8.2). Bule de aer în paharul Duză de aer desprin-...
  • Pagina 382 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Defecţiunea Cauză Remediere Dispozitivul de reglare Inelului distribuitorului Înlocuiţi inelului distri- a jetului rotund / lat nu de aer nu este poziţi- buitorului de aer (a se funcţionează - dispozi- onat corect (ştifturile vedea capitolul 8.2). tiv de reglare –rotativ. nu sunt în orificii) sau este deteriorat. Dispozitivul de reglare Dispozitivul de reglare Deşurubaţi dispozitivul a jetului rotund / lat nu a jetului rotund / lat a de reglare a jetului se roteşte. fost rotit prea puternic rotund / lat cu cheia în sens antiorar în li- universală şi restabiliţi mitator; axul din filetul mobilitatea, respectiv pistolului slăbit. schimbaţi-l complet (a se vedea capitolul 8.6). Pistolul de vopsire nu Scaunul pistonului de Curăţaţi scaunul pis- opreşte aerul.
  • Pagina 383 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Defecţiunea Cauză Remediere Fluidul de stropire iese Garnitura acului pen- Înlocuiţi garnitura acului prin spatele garniturii tru vopsea defectă pentru vopsea (a se acului pentru vopsea. sau inexistentă. vedea capitolul 8.3). Acul pentru vopsea Înlocuiţi setul de duze deteriorat. (a se vedea capito- lul 8.1). Acul pentru vopsea Curăţaţi acul pentru murdărit. vopsea. Ţineţi cont de indicaţiile de curăţare (a se vedea capitolul 9). Pistolul de vopsire Impurităţi între vârful...
  • Pagina 384 Rolă cu cadru 1 set 133934 Garnitură pentru axul dispozitivul de reglare a jetu- 3 buc. lui rotund / lat 133942 Suport garnitură (pe partea aerului) 1 buc. 133959 Arc la acul pentru vopsea şi pistonul de aer 3 buc. 133967 Şurub opritor pentru micrometrul de aer SATA 3 buc. 133983 Racord de aer 1 buc. 133991 Cap piston de aer 3 buc. 139188 Dispozitiv de reglare a cantităţii de material cu 1 buc. contrapiuliţă 139964 Micrometru de aer 1 buc.
  • Pagina 385 Manual de utilizare SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Inclus în unitatea de service pentru pistonul de aer  (# 92759) Inclus în setul de garnituri (# 136960)  15. Declaraţie de conformitate U.E. Declaraţia de conformitate valabilă actual o găsiţi la: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 387 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Содержание [язык оригинала: немецкий] Техническое обслуживание и Символы ......387 ремонт ......... 396 Технические характеристи- ки .......... 387 Уход и хранение ....401 Объем поставки ....389 10. Неисправности ....402 Конструкция ......389 11.
  • Pagina 388 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Входное давление пистолета HVLP Operating range 2,0 бар 29 psi (Сфера применения) "Compliant" > 2,0 бар (Вну- > 29 psi (Вну- треннее давле- треннее давле- ние сопел > 0,7 ние сопел > 10 бар)
  • Pagina 389 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Вес с алюминиевым бачком RPS 629 г 22,2 oz. многоразового использования на 1,0 л Объем поставки ■ Покрасочный пистолет с набором распылительных насадок RP / HVLP и проточным стаканом ■ Руководство по эксплуатации...
  • Pagina 390 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 4.2. Воздушный микрометр [3-81] Отдельный манометр с [3-83] Измерение давления в регулирующим устрой- сети сжатого воздуха ством (см. главу 13) [3-84] SATA adam 2 (см. [3-82] Отдельный манометр главу 13) без регулирующего устройства (см. главу 13) Использование...
  • Pagina 391 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Предупреждение! Осторожно! • Работать с краскопультом, выполнять его очистку и техобслужи- вание должны только специалисты! • Использовать окрасочный пистолет запрещено, если скорость реакции снижена в результате употребления наркотических ве- ществ, алкоголя, медикаментов или по иной причине! •...
  • Pagina 392 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.3. Средства индивидуальной защиты Предупреждение! • Во время работы с краскопультом, а также при очистке и техоб- служивании всегда использовать подходящие средства защиты органов дыхания и зрения, а также носить подходящие защитные перчатки, рабочую одежду и обувь! •...
  • Pagina 393 (расход воздуха) и давление (рекомендуемое давление на входе в пистолет) в соответствии с данными в главе 2. • Чистый сжатый воздух, например, с помощью фильтра SATA 484, номер артикула 92320 • Шланг для сжатого воздуха, внутренний диаметр не менее 9 мм...
  • Pagina 394 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Навинтить соединительный ниппель[2-10] на штуцер для подвода воздуха [1-8]. ■ Выровнять воздушное сопло. Горизонтальная струя [2-8] Вертикальная струя [2-7] ■ Установить сетчатый фильтр [2-12] и проточный стакан [2-13]. 7.2. Нормальная эксплуатация Подсоединение покрасочного пистолета...
  • Pagina 395 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Указание! Если требуемое давление на входе пистолета не достигается, не- обходимо повысить давление в сети сжатого воздуха. Чрезмерное давление воздуха на входе ведет к высоким усилиям, необходимым для спуска. ■ Полностью спустить спусковой рычаг [1-11].
  • Pagina 396 Опасность травмирования об острые кромки Во время монтажа набора распылительных насадок существует опасность травмирования об острые кромки. → Носить рабочие перчатки. → При работе держать специальный инструмент SATA в сторону от туловища. В следующей главе описывается техническое обслуживание и ре- монт...
  • Pagina 397 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) сжатого воздуха[1-8]. Для ремонта предлагаются запчасти (см. главу 14). 8.1. Заменить набор форсунок. Осторожно! Ущерб из-за неправильного монтажа Сопло для распыления краски и игла краскораспылителя могут по- вредиться в случае несоблюдения порядка их монтажа.
  • Pagina 398 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 8.2. Замена кольца воздухораспределителя Указание! После демонтажа кольца воздухораспределителя проверить уплот- нительную поверхность в покрасочном пистолете. При наличии по- вреждений обращайтесь в сервисный отдел компании SATA (адрес см. в главе 16). Демонтаж кольца воздухораспределителя...
  • Pagina 399 ■ Вставить шток пневматического поршня [10-3] в правильном поло- жении. ■ Смазать пневматический поршень с пружиной [10-5], а также воз- душный микрометр [10-4] смазкой для пистолетов SATA(# 48173) и установить их. ■ Вдавить воздушный микрометр [10-4] в корпус пистолета. ■ Ввинтить фиксирующий винт [10-1] в корпус пистолета.
  • Pagina 400 ■ Вставить шток пневматического поршня [10-3] в правильном поло- жении. ■ Смазать пневматический поршень с пружиной [10-5], а также воз- душный микрометр [10-4] смазкой для пистолетов SATA(# 48173) и установить их. ■ Вдавить воздушный микрометр [10-4] в корпус пистолета. ■ Ввинтить фиксирующий винт [10-1].
  • Pagina 401 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Нанести на винт с потайной головкой [11-2] средство Loctite 242 [11-1] и ввинтить его от руки. Уход и хранение Для обеспечения работы покрасочного пистолета требуется береж- ное обращение, а также постоянный уход за изделием.
  • Pagina 402 Ни в коем случае не очищать загрязненные отверстия с помощью неподходящих предметов. Даже самые незначительные поврежде- ния влияют на форму распыла. → Использовать иглы для очистки сопел SATA (# 62174) или (# 9894). Указание! В редких случаях может потребоваться демонтаж некоторых дета- лей...
  • Pagina 403 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Неисправность Причина Способ устранения Пузыри воздуха в Воздушное сопло Затянуть воздушное проточном стакане. плохо закреплено. сопло от руки. Пространство между Очистить воздушный воздушным соплом контур. Соблюдать и соплом для распы- указания по очистке...
  • Pagina 404 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Неисправность Причина Способ устранения Элемент регулирова- Кольцо воздухорас- Заменить кольцо воз- ния круглой / широко- пределителя распо- духораспределителя направленной струи ложено неправильно (см. главу 8.2). не работает – эле- (шип не в отверстии) мент...
  • Pagina 405 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Неисправность Причина Способ устранения Материал бурлит в Воздух для распы- Затянуть, очистить проточном стакане. ления попадает в или заменить детали. проточный стакан через канал для краски. Сопло для распыления краски недостаточно за- тянуто. Воздушное...
  • Pagina 406 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Неисправность Причина Способ устранения С кончика сопла для Посторонние пред- Очистить сопло для распыления краски меты между на- распыления краски и покрасочного писто- конечником иглы иглу краскораспыли- лета капает краска. краскораспылителя и теля. Соблюдать ука- соплом...
  • Pagina 407 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Арт. № Обозначение Кол-во Зажим CCS (зеленый, синий, красный, черный) 4 шт. 6395 Руководство по эксплуатации 1 ком- 9050 плект Уплотнение иглы для распыления краски 1 шт. 15438 Шарнирное соединение G ¼ " (наружная резьба) 1 шт.
  • Pagina 408 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Входит в состав ремкомплекта (# 130542) Входит в состав сервисного комплекта пневматического поршня (# 92759) Входит в состав комплекта уплотнений (# 136960) 15. Декларация о соответствии стандартам ЕС Действительную на данный момент версию декларации соответствия...
  • Pagina 409 Bruksanvisning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Symboler ......409 Underhåll och service ... 417 Tekniska data ....... 409 Service och förvaring .... 420 Leveransomfattning ....410 10. Störningar ......422 Konstruktion ......410 11. Avfallshantering ....424 Avsedd användning ....411 12.
  • Pagina 410 Bruksanvisning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Sprutavstånd 17 cm - 21 cm 7” - 8” Rekommenderat spets- avstånd HVLP 13 cm - 17 cm 5” - 7” Rekommenderat spets- avstånd 13 cm - 21 cm 5” - 8” Lombardiet i Italien Max.
  • Pagina 411 Bruksanvisning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) [1-4] Motmutter för reglering av [1-12] Munstyckssats med materialmängd luftmunstycke, färgmun- Luftmikrometer stycke (syns inte), färgnål [1-5] Låsskruv för luftmikro- (syns inte) [1-6] metern [1-13] Anslutning av lackerings- [1-7] Luftkolv (syns inte) pistol med QCC [1-8] Tryckluftsanslutning G ¼”...
  • Pagina 412 • Använd enbart SATA originalreservdelar resp. originaltillbehör! • Demontera och montera delarna mycket försiktigt! Använd enbart det medföljande specialverktyget! • Använd endast tvättmaskiner som rekommenderas av SATA! Följ bruks- anvisningen! • Sprutmedier som innehåller syra, lut eller bensin får aldrig användas! •...
  • Pagina 413 Bruksanvisning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.3. Personlig skyddsutrustning Varning! • Vid hantering av lackeringspistolen samt vid rengöring och under- håll måste alltid godkända andnings- och ögonskydd samt lämpliga skyddshandskar och arbetskläder samt skyddsskor användas! • Vid användningen av lackeringspistolen kan en bullernivå på 85 dB(A) överskridas.
  • Pagina 414 • Säkerställ en minsta tryckluftsvolymström (luftförbrukning) och ett minsta tryck (rekommenderat ingångstryck i pistolen) i enlighet med kapitel 2. • Ren tryckluft, t.ex. genom SATA filter 484, artikelnr 92320 • Tryckluftsslang med minst 9 mm innerdiameter (se varning), t.ex. artikelnr 53090.
  • Pagina 415 På inställningsmöjligheterna [3-2], [3-3] och [3-4] måste luftmikrome- tern [1-5] vara helt öppen (lodrät position). Tips! Pistolens invändiga tryck kan ställas in mest exakt med SATA adam 2 [3-1]. Tips! Uppnås inte det nödvändiga ingångstrycket till pistolen, måste trycket i tryckluftsnätet höjas.
  • Pagina 416 Bruksanvisning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Inställning av materialmängd Tips! Slitaget på färgmunstycket och färgnålen är minst, när regulatorn för materialmängd är helt öppen. Välj storlek på munstycket i förhållande till sprutmediet och arbetshastigheten. Materialmängden och därmed även nålslaget kan ställas in steglöst via reglerskruven, se bilderna [4-1], [4-2], [4-3] och [4-4].
  • Pagina 417 Det finns risk för personskador på grund av vassa kanter vid monte- ringsarbeten på munstyckssatsen. → Bär arbetshandskar. → Använd alltid SATA utdragningsverktyg en bit bort från kroppen. I det här kapitlet beskrivs hur lackeringspistolen underhålls och servas. Underhålls- och servicearbeten får utföras endast av utbildad fackpersonal.
  • Pagina 418 Ställ in materialmängden enligt kapitel 7.2. 8.2. Byte av luftfördelarring Tips! Kontrollera tätningsytan i lackeringspistolen, när luftfördelarringen har demonterats. Kontakta kundtjänsten på SATA (för adress se kapitel 16), om det finns några skador. Demontering av luftfördelarring ■ Demontera munstyckssatsen (se kapitel 8.1).
  • Pagina 419 ■ Sätt luftkolvstången [10-3] korrekt . ■ Fetta in luftkolven tillsammans med luftkolvfjädern [10-5] och luftmikro- metern [10-4] med SATA pistolfett (# 48173) och sätt i dem. ■ Tryck in luftmikrometern [10-4] i pistolkroppen. ■ Skruva fast låsskruven [10-1] i pistolkroppen.
  • Pagina 420 Demontering av spindel ■ Skruva ut skruven med försänkt huvud [11-2]. ■ Dra av den räfflade knappen [11-3]. ■ Skruva med hjälp av en SATA universalnyckel ut spindeln [11-4] ur pistolkroppen. Montering av spindel ■ Skruva med en SATA universalnyckel in spindeln [11-4] i pistolkroppen.
  • Pagina 421 → Lägg inte lackeringspistolen i lösnings- eller rengöringsmedel. → Rengör inte lackeringspistolen i en ultraljudsapparat. → Använd endast sådana tvättmaskiner som SATA rekommenderar. Se upp! Sakskador på grund av felaktigt rengöringsverktyg Rengör aldrig hål med felaktiga föremål. Även riktigt små skador påver- kar sprutbilden.
  • Pagina 422 Bruksanvisning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 10. Störningar Endast utbildad fackpersonal får åtgärda sådana störningar som beskrivs nedan. Sänd lackeringspistolen till kundtjänsten på SATA (för adress, se kapi- tel 15), om en störning inte kan åtgärdas med hjälp av informationen nedan. Orsak Avhjälpning...
  • Pagina 423 Bruksanvisning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Orsak Avhjälpning Regulatorn för rund/ Luftfördelarringen sit- Byt luftfördelarringen bred stråle fungerar ter inte korrekt (tappen (se kapitel 8.2). inte – vridbar regle- inte i hålet), eller den ring. är skadad. Regulatorn för rund/ Regulatorn för rund/ Skruva ut regulatorn för...
  • Pagina 424 Ta hand om resterna av sprutmediet och släppmedlet åtskilt från lacke- ringspistolen på ett korrekt sätt för att undvika skador på miljön. Beakta de lokala föreskrifterna! 12. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 13. Tillbehör Artikelnr Benämning...
  • Pagina 425 Bruksanvisning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 14. Reservdelar Artikelnr Benämning Antal 1826 Droppspärr för 0,6 l plastbägare 4 styck- 3988 Lacksil 10 st. 6395 CCS-klämma (grön, blå, röd, svart) 4 styck- 9050 Verktygssats 1 sats 15438 Färgnålstätning 1 styck 16162 Vridled G ¼ (utvändig gänga)
  • Pagina 426 Bruksanvisning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ingår i reparationssatsen (# 130542)  Ingår i serviceenheten för luftkolvar (# 92759)  Ingår i tätningssatsen (# 136960)  15. EU Konformitetsförklaring Den gällande konformitetsförsäkran hittar du på: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 427 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Kazalo [originalna različica: nemška] Simboli ........427 8. Vzdrževanje in popravila ..435 2. Tehnični podatki ....427 9. Nega in skladiščenje .... 438 3. Obseg dobave ...... 428 10. Motnje ........439 4. Sestava ........ 428 11. Odlaganje ......442 5. Uporaba v skladu z...
  • Pagina 428 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Razmik brizganja 17 cm - 21 cm 7« - 8« Priporočeni razmak pri brizganju HVLP 13 cm - 17 cm 5« - 7« Priporočeni razmak pri brizganju 13 cm - 21 cm 5« - 8« Lombardija/Italija Maks. vhodni tlak pištole 10.0 bar 145 psi Poraba zraka pri vhodnem tlaku pištole 2,0 bar 275 Nl/min 9.7 cfm HVLP...
  • Pagina 429 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) [1-3] Regulacija količine [1-10] ročaj lakirne pištole materiala [1-11] ročica za sprožitev Nasprotna matica za [1-12] komplet šob z zračno šobo, [1-4] uravnavanje količine šobo za barve (ni vidna), materiala iglo za barve (ni vidna) [1-5] zračni mikrometer [1-13] priključek za lakirno pištolo [1-6] vijak za pritrditev zračnega s QCC manometra [1-14] priključek za posodo za bat za lak (ni viden) tekočino s QCC [1-7] Priključek za stisnjen zrak [1-15] sito za lak (ni vidno) [1-8] G ¼ " (zunanji navoj)
  • Pagina 430 • Lakirne pištole nikoli ne usmerjajte proti živim bitjem! • Uporabljati, čistiti in vzdrževati jo sme samo strokovna oseba! • Osebe, katerih reakcijska sposobnost je zmanjšana zaradi mamil, alkohola, zdravil ali na drug način, je prepovedana uporaba lakirne pištole! • Pištole za lakiranje ne uporabljajte, če je poškodovana ali manjkajo sestavni deli! Uporaba je dovoljena samo, če je fiksirni vijak trdno pri- trjen [1-14]! Fiksirni vijak privijte z originalnim kombiniranim orodjem SATA z navorom najv. 1 Nm. • Lakirno pištole pred vsako uporabi preverite in jo po potrebi popravite! • Lakirno pištolo v primeru, da je poškodovana, takoj izključite iz obrato- vanja, ločite jo z mreže za stisnjeni zrak! • Lakirne pištoli nikoli ne smete samovoljno predelovati ali tehnično spre- minjati! • Uporabljajte izključno originalne SATA nadomestne dele oziroma pribor! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Nikoli ne obdelujte brizgalnih medijev, ki vsebujejo kisline, luge ali bencin! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte na območju virov vžiga kot npr. odprtega ognja, tlečih cigaret ali električnih naprav brez protieksplozij- ske zaščite! • V obratovalno okolje lakirne pištole prinesite samo za delovni po- stopek potrebno količino topila, barve, laka ali drugega nevarnega brizgalnega medija! Te medije po koncu dela odnesite v skladiščne...
  • Pagina 431 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.3. Osebna zaščitna oprema Opozorilo! • Pri uporabi lakirne pištole ter pri čiščenju in vzdrževanju vedno nosite registrirano zaščito za dihanje in za oči ter predpisane zaščitne rokavi- ce in delovna oblačila ter delovne čevlje! • Pri uporabi lakirne pištole se lahko prekorači nivo zvočnega tlaka 85 dB(A). Nosite primerno zaščito za sluh! • Nevarnost zaradi vročih površin Pri obdelavi vročih materialov (temperatura nad 43 °C; 109,4 °F) nosi- te ustrezna zaščitna oblačila. Pri uporabi se ne prenašajo nikakršne vibracije na dele telesa upravljalca. Sile povratnih sunkov so nizke.
  • Pagina 432 • Uporabljajte samo za topila obstojne, antistatične, nepoškodovane, tehnično neoporečne gibke cevi za stisnjeni zrak z odpornostjo za tlak najmanj 10 bar, npr. št. izd. 53090! Napotek! Zagotovite izpolnjevanje naslednjih pogojev: • Priključek za stisnjen zrak z navojnim priključkom 1/4'' ali primerno priključno tuljavko SATA. • Zagotovite minimalen tok prostornine stisnjenega zraka (poraba zraka) in tlak (priporočeni vhodni tlak na vhodu pištole) v skladu s poglavjem 2. • Čist stisnjeni zrak, npr. z uporabo SATA filtra 484, št. izd. 92320 • Gibka cev za stisnjeni zrak z notranjim premerom najmanj 9 mm (glej opozorilni napotek), npr. št. izd. 53090. Da zagotovite varno delo s pištolo za lakiranje, pred vsako uporabo upo- števajte/preverite naslednje točke: ■ Dobro morajo biti priviti vsi vijaki: [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] in [2-5]. Vijake po potrebi zategnite. ■ Šoba za barvo [2-2] mora biti zategnjena z navorom 14 Nm [7-5]. ■ Zategnjen mora biti zaporni vijak [10-1]. ■ Uporabljati morate tehnično čist stisnjen zrak.
  • Pagina 433 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7.2. Regulacijski način Priključitev pištole za lakiranje ■ Priključite cev za stisnjen zrak [2-11]. Polnjenje z materialom Napotek! Pri lakiranju uporabljajte samo tolikšno količino materiala, kot je potreb- na za delovni postopek. Pri lakiranju pazite na potrebno razdaljo brizganja. Po lakiranju material strokovno skladiščite ali zavrzite. ■ Navojni pokrov [2-14] odvijte s posode za barvo [2-13]. ■ V navojni pokrov pritisnite zaporo proti kapljanju [2-9]. ■ Napolnite posodo za barvo (največ do 20 mm pod zgornjim robom). ■ Vijačni pokrov privijte na posodo za barvo. Prilagoditev notranjega tlaka pištole Napotek! Pri nastavitvah [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti mikrometer za zrak [1-5] do konca odprt (navpičen položaj).
  • Pagina 434 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Nastavitev količine materiala Napotek! Pri do konca odprti regulaciji količine materiala se šoba in igla za barvo obrabljata najmanj. Velikost šobe izberite glede na medij za brizganje in hitrost dela. Količino materiala in s tem hod igle lahko brezstopenjsko nastavite z na- stavitvenim vijakom, kot kažejo slike [4-1], [4-2], [4-3] in [4-4]. ■ Popustite protimatico [1-4]. ■ Do konca pritisnite sprožilec [1-11]. ■ Na nastavitvenem vijaku [1-3] nastavite količino materiala. ■ Protimatico zategnite z roko. Nastavitev brizgalnega curka Curek lahko z regulacijo okroglega/širokega curka [1-2] brezstopenjsko nastavljate, dokler ne dosežete okroglega curka. ■ Curek brizganja lahko nastavite z vrtenjem regulacije okroglega in širokega curka [1-2]. ■ Vrtenje v desno [5 -2] – okrogli curek ■ Vrtenje v levo [5 -1] – široki curek Začetek postopka lakiranja ■ Postavite se na razdaljo brizganja (glejte poglavje 2). ■ Do konca pritisnite sprožilec [6-2] in pištolo za lakiranje vodite pod kotom 90° na površino za lakiranje [6-1].
  • Pagina 435 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Vzdrževanje in popravila Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi sestavnih delov, ki se lahko spro- stijo, ali iztekanja materiala. Pri vzdrževanju z obstoječo povezavo do omrežja za stisnjen zrak se lahko nepričakovano sprostijo sestavni deli ter začne uhajati material. → Pred vsakim vzdrževanjem odklopite pištolo za lakiranje od omrežja za stisnjen zrak. Opozorilo! Nevarnost telesnih poškodb zaradi ostrih robov Pri vgradnji kompleta šobe je zaradi ostrih robov prisotna nevarnost tele- snih poškodb. → Nosite delovne rokavice.
  • Pagina 436 ■ V telo pištole privijte nastavitveni vijak [1-3] s protimatico [1-4]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 7.2. 8.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka Napotek! Po odstranjevanju obroča za porazdelitev zraka preverite tesnilno po- vršino pištole za lakiranje. Pri poškodbah se obrnite na servisno služ- bo SATA (za naslov glejte poglavje 16). Odstranjevanje obroča za porazdelitev zraka ■ Odstranite komplet šobe (glejte poglavje 8.1). ■ Obroč za porazdelitev zraka izvlecite z izvlečnim orodjem SATA [8-1]. ■ Preverite, ali je tesnilna površina [8-2] onesnažena, in jo po potrebi očistite. Vgradnja obroča za porazdelitev zraka ■ Vstavite obroč za porazdelitev zraka. Pri tem mora biti nastavek [8-3] obroča za porazdelitev zraka ustrezno usmerjen. ■ Obroč za porazdelitev zraka enakomerno vtisnite. ■ Vgradite komplet šobe (glejte poglavje 8.1). Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 7.2. 8.3. Zamenjava tesnila igle za barvo Zamenjava je potrebna, ko začne uhajati material na tesnilu igle za barvo,...
  • Pagina 437 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Vgradnja tesnila igle za barvo ■ V telo pištole privijte tesnilo igle za barvo [9-3]. ■ Vgradite sprožilec [9-2]. ■ Vstavite vzmet in iglo za barvo [9-1]. ■ V telo pištole privijte nastavitveni vijak [1-3] s protimatico [1-4]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 7.2. 8.4. Zamenjava zračnega bata, vzmeti zračnega bata in zrač- nega mikrometra Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi sprostitve zračnega mikrometra. Zračni mikrometer lahko pri sproščenem zapornem vijaku nenadzorova- no odleti iz pištole za lakiranje.
  • Pagina 438 ■ Vgradite sprožilec [9-2]. ■ Vstavite vzmet in iglo za barvo [9-1]. ■ V telo pištole privijte nastavitveni vijak [1-3] s protimatico [1-4]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 7.2. 8.6. Zamenjava vretena regulacije okroglega/širokega curka Zamenjava je potrebna, ko uhaja zrak na regulaciji okroglega/širokega curka ali ni več mogoče nastavljati curka. Odstranjevanje vretena ■ Odvijte ugreznjeni vijak [11-2]. ■ Snemite nazobčani gumb [11-3]. ■ Vreteno [11-4] z univerzalnim ključem SATA odvijte iz telesa pištole. Vgradnja vretena ■ Vreteno [11-4] z univerzalnim ključem SATA privijte v telo pištole. ■ Namestite nazobčani gumb [11-3]. ■ Ugreznjeni vijak [11-2] premažite s sredstvom Loctite 242 [11-1] in privijte z roko. Nega in skladiščenje Za delovanje pištole za lakiranje sta potrebna skrbno ravnanje in stalno vzdrževanje izdelka. ■ Pištolo za lakiranje hranite na suhem.
  • Pagina 439 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Pozor! Škoda, nastala zaradi napačnega čistilnega sredstva Pištola za lakiranje se lahko poškoduje zaradi uporabe agresivnih čistil- nih sredstev. → Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev. → Uporabljajte nevtralna čistila z vrednostjo pH 6–8. → Ne uporabljajte kislin, lugov, baz, sredstev za jedkanje, neprimernih sredstev za regeneracijo in drugih agresivnih čistil. Pozor! Materialna škoda zaradi napačnega čiščenja S potapljanjem v topila ali čistila ali čiščenjem v ultrazvočnih čistilnih napravah lahko pištolo za lakiranje poškodujete. → Pištole za lakiranje ne potapljajte v topila ali čistila. → Pištole za lakiranje ne čistite v napravah za ultrazvočno čiščenje. → Uporabljajte samo stroje za čiščenje SATA. Pozor! Gmotna škoda zaradi napačnega orodja za čiščenje Onesnaženih izvrtin nikoli ne čistite z neprimernimi predmeti. Že naj-...
  • Pagina 440 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) SATA (naslov najdete v poglavju 15). Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nemiren curek (tre- Šoba za barvo ni za- Šobo za barvo zateg- petanje/pljuvanje) ali tegnjena. nite z univerzalnim mehurčki v posodi za ključem. barvo. Obroč za porazdelitev Zamenjajte obroč za zraka je poškodovan porazdelitev zraka (glej- ali umazan. te poglavje 8.2). Zračni mehurčki v Zračna šoba je zrah- Zračno šobo zategnite posodi za barvo. ljana. z roko. Umazan je prostor Očistite zračni krog. med zračno šobo in Upoštevajte navodila šobo za barvo (»zrač- za čiščenje (glejte pog- ni krog«). lavje 9). Komplet šobe je uma- Očistite komplet šobe. zan. Upoštevajte navodila za čiščenje (glejte pog- lavje 9).
  • Pagina 441 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Motnja Vzrok Odprava/pomoč Regulacija okroglega/ Obroč za porazdelitev Zamenjajte obroč za širokega curka ne zraka ni pravilno na- porazdelitev zraka (glej- deluje – nastavitev se meščen (nastavek ni te poglavje 8.2). vrti. v izvrtini) ali je poško- dovan. Regulacija okroglega/ Regulacija okroglega/ Regulacijo okroglega/ širokega curka se ne širokega curka je bila širokega curka odvijte vrti. odvita preveč v levo z univerzalnim ključem proti naslonu; to je in sprostite oz. v celoti sprostilo vreteno v zamenjajte (glejte pog- navoju pištole. lavje 8.6). Pištola za lakiranje ne Umazan sedež zrač- Očistite sedež zračnega zapre zraka.
  • Pagina 442 šobe za barvo). (glejte poglavje 9). Komplet šobe je po- Zamenjajte komplet škodovan. šobe (glejte poglav- je 8.1). 11. Odlaganje Odstranjevanje v celoti izpraznjene pištole za lakiranje kot odpadne suro- vine. Da preprečite škodo na okolju, odstranite ostanke brizgalnega medi- ja in sredstva proti sprijemanju pravilno ter ločeno od pištole za lakiranje. Upoštevajte krajevne predpise! 12. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 13. Oprema Št. izd. Naziv Število 3988 Sito za lak 6981 Nastavek hitre spojke G ¼ " (notranji navoj) 5 kos. 27771 Zračni mikrometer 0 – 845 z manometrom 1 kos 64030 Čistilni komplet SATA 1 garni-...
  • Pagina 443 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 14. Nadomestni deli Št. izd. Naziv Število 1826 Zapora proti kapljanju za posode iz umetne mase s 4 kos prostornino 0,6 l 3988 Sito za lak 6395 Sponka CCS (zelena, modra, rdeča, črna) 4 kos 9050 Komplet orodja 1 garni- tura 15438 Tesnilo za barvno iglo 1 kos 16162 Vrtljivi pregib G ¼ " (zunanji navoj) 1 kos 27243 Posoda za barvo za hitro menjavo 0,6 l QCC (ume- 1 kos tna masa) 49395 Vijačni pokrov za posodo iz umetne mase 0,6 l 1 kos...
  • Pagina 444 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Del servisne enote za zračni bat (# 92759)  Del kompleta tesnil (# 136960)  15. ES izjava skladnosti Trenutno veljavno izjavo o skladnosti najdete na naslovu: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 445 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Symboly ........ 445 8. Údržba a opravy ....453 Technické údaje ....445 9. Starostlivosť a skladovanie .. 457 Obsah dodávky ....446 10. Poruchy ........ 458 4. Zloženie ........ 446 11.
  • Pagina 446 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Vzdialenosť striekania 17 cm - 21 cm 7“ - 8“ Odporúčaná vzdialenosť pri striekaní HVLP 13 cm - 17 cm 5“ - 7“ Odporúčaná vzdialenosť pri striekaní 13 cm - 21 cm 5“ - 8“ Lombardia / Taliansko Max. vstupný tlak pištole 10,0 bar 145 psi Spotreba vzduchu pri vstupnom tlaku pištole 2,0 bar 275 Nl/min 9,7 cfm HVLP...
  • Pagina 447 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) [1-2] Regulácia [1-10] Rukoväť lakovacej pištole kruhového / plochého [1-11] Jazýček spúšte rozstreku [1-12] Súprava dýz so Regulácia množstva vzduchovou dýzou, dýzou [1-3] materiálu na farbu (nie je viditeľná), [1-4] Poistná matica regulácia ihlou na farbu (nie je množstva materiálu viditeľná) Vzduchový mikrometer [1-13] Prípojka lakovacej pištole [1-5] Aretačná skrutka s QCC [1-6] vzduchového mikrometra [1-14] Prípojka nádobky na Vzduchový piest (nie je kvapalinu s QCC [1-7] viditeľný)
  • Pagina 448 6.2. Bezpečnostné pokyny špecifické pre lakova- ciu pištoľ Varovanie! Pozor! • Dodržiavajte miestne bezpečnostné, preventívne predpisy, predpisy bezpečnosti práce a predpisy na ochranu životného prostredia! • Lakovacou pištoľou nikdy nemierte na osoby! • Lakovaciu pištoľ smie používať, čistiť a udržiavať len odborník! • Osoby, ktorých reakčná schopnosť je v dôsledku požitia drog, al- koholu, liekov alebo inak obmedzená, nesmú s lakovacou pištoľou manipulovať! • Lakovaciu pištoľ neuvádzajte nikdy do prevádzky pri poškodení alebo chýbajúcich dieloch! Používajte zvlášť iba pri pevne zabudovanej aretačnej skrutke [1-14]! Aretačnú skrutku utiahnite pomocou originál- neho kombinovaného nástroja SATA s max. 1 Nm. • Lakovaciu pištoľ pred každým použitím skontrolujte a v prípade potreby opravte! • Pri poškodení lakovaciu pištoľ ihneď vyraďte z prevádzky a odpojte zo siete stlačeného vzduchu! • Lakovaciu pištoľ nikdy svojvoľne neprerábajte ani technicky neupravujte! • Používajte výlučne originálne náhradné diely, resp. príslušenstvo SATA! • Diely odmontujte a namontuje mimoriadne opatrne! Používajte výluč- ne dodané špeciálne náradie! • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie!
  • Pagina 449 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Varovanie! Pozor! • Nikdy nespracúvajte striekané médiá s obsahom kyselín, lúhov alebo benzínu! • Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v oblasti zápalných zdrojov, ako je napr. otvorený oheň, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia, ktoré nie sú chránené pred explóziou! • Do pracovného prostredia lakovacej pištole sa dáva len také množ- stvo rozpúšťadiel, farby, laku alebo iných nebezpečných striekaných médií, ktoré je potrebné na nasledujúci pracovný krok! Po ukončení prác ich odneste do skladovacích priestorov podľa určenia! 6.3. Osobný ochranný výstroj Varovanie! • Pri používaní lakovacej pištole, ako aj pri čistení a údržbe vždy noste schválenú ochranu dýchacích ciest a očí a taktiež vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovný odev a pracovnú obuv! • Pri použití lakovacej pištole môže dôjsť k prekročeniu hladiny akustic- kého tlaku 85 dB(A). Noste vhodnú nbsp;ochranu sluchu! • Ohrozenie horúcimi povrchmi Pri spracovaní horúcich materiálov (teploty vyššie ako 43 °C; 109.4 °F) noste príslušný ochranný odev. Pri použití lakovacej pištole nedochádza k prenosu vibrácií na časti tela obsluhujúceho personálu.
  • Pagina 450 • Používanie rozpúšťadiel a čistiacich prostriedkov na báze halogenizo- vaných uhľovodíkov! Chemické reakcie, ktoré pritom vznikajú, môžu mať výbušný priebeh! Uvedenie do prevádzky Varovanie! Nebezpečenstvo výbuchu! • Používajte len také hadice na stlačený vzduch, ktoré sú odolné proti rozpúšťadlám, antistatické, nepoškodené, technicky bezchybné, s trvalou pevnosťou v tlaku minimálne 10 bar, napr. výr. č. 53090! Upozornenie! Zabezpečte nasledujúce podmienky: • Prípojka stlačeného vzduchu 1/4“ vonkajší závit alebo vhodná pripojo- vacia vsuvka SATA. • Zabezpečte minimálny objemový prúd stlačeného vzduchu (spotrebu vzduchu) a tlak (odporúčaný vstupný tlak pištole) podľa kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, napr. prostredníctvom filtra SATA 484, výr. č. 92320 • Hadica na stlačený vzduch s minimálnym vnútorným priemerom 9 mm (pozri výstražné upozornenie), napr. výr. č. 53090. Pred každým použitím dbajte / skontrolujte nasledujúce body, aby bola zabezpečená bezpečná práca lakovacej pištole: ■ Pevné uloženie všetkých skrutiek [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. V...
  • Pagina 451 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) prípade potreby skrutky dotiahnite. ■ Dýzu na farbu [2-2] dotiahnite s doťahovacím krútiacim momentom 14 Nm [7-5]. ■ Dotiahnite aretačnú skrutku [10-1]. ■ Používajte technický čistý stlačený vzduch. 7.1. Prvé uvedenie do prevádzky ■ Vedenie stlačeného vzduchu pred montážou dôkladne prefúkajte. ■ Kanál farby prepláchnite vhodnou čistiacou kvapalinou [2-6]. ■ Pripojovaciu vsuvku [2-10] priskrutkujte na prípojku vzduchu [1-8]. ■ Nastavte vzduchovú dýzu. horizontálny prúd [2-8] vertikálny prúd [2-7] ■ Založte sitko laku [2-12] a nádržku [2-13]. 7.2. Riadna prevádzka Pripojte lakovaciu pištoľ...
  • Pagina 452 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Upozornenie! Ak nie je možné dosiahnuť potrebný vstupný tlak vzduchu pištole, musí sa zvýšiť tlak vzduchu v sieti stlačeného vzduchu. Veľmi vysoký vstupný tlak vzduchu spôsobí vysoké odťahovacie sily. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-11]. ■ Nastavte vstupný tlak vzduchu pištole na jednu z nasledujúcich možnosti nastavenia [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dodržte maximálny vstupný tlak vzduchu (viď kapitolu 2). ■ Spúšť dajte do východzej polohy. Nastavenie množstva materiálu Upozornenie! Pri plne otvorenej regulácii množstva materiálu je najmenšie opotrebo- vanie dýzy na farbu a ihly na farbu. Veľkosť dýzy sa vyberie v závislosti na striekanom médii a pracovnej rýchlosti. Množstvo materiálu a tým zdvih ihly je možné plynule nastaviť regulačnou skrutkou podľa obrázkov [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4]. ■ Uvoľnite poistnú maticu [1-4]. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-11]. ■ Množstvo materiálu nastavte s regulačnou skrutkou [1-3]. ■ Rukou dotiahnite poistnú maticu. Nastavenie rozstrekovacieho prúdu Striekací prúd je možné plynule nastavovať s reguláciou kruhové / ploché- ho rozstreku [1-2] až po dosiahnutie kruhového rozstreku. ■ Striekací prúd sa môže nastaviť otáčaním regulácie plochého rozstreku [1-2]. ■...
  • Pagina 453 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ukončenie lakovania ■ Spúšť [1-11] dajte do východzej polohy. ■ Ak striekanie ukončíte, striekací vzduch zatvorte a nádržku [1-16] vyprázdnite. Dodržiavajte pokyny pre starostlivosť a skladovanie (viď kapitolu 9). Údržba a opravy Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Počas údržbárskych prác vykonávaných s pripojením na sieť stlačeného vzduchu môžu sa nečakane uvoľniť časti zariadenia a vystreknúť mate- riál. → Pred všetkými údržbárskymi prácami lakovaciu pištoľ odpojte od siete stlačeného vzduchu. Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami Počas montážnych prác na súprave dýzy je nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami.
  • Pagina 454 ■ Založte ihlu na farbu a pružinu [7-6]. ■ Zaskrutkujte regulačnú skrutku [1-3] s poistnou maticou [1-4] do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 7.2. 8.2. Výmena krúžka rozdeľovača Upozornenie! Po demontáži krúžka rozdeľovača skontrolujte tesniacu plochu lakova- cej pištole. V prípade poškodení sa obráťte na oddelenie služieb zákaz- níkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 16). Demontáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Demontujte súpravu dýzy (viď kapitolu 8.1). ■ Krúžok rozdeľovača vytiahnite s vyťahovacím nástrojom SATA [8-1]. ■ Tesniacu plochu [8-2] skontrolujte na znečistenia a v prípade potreby vyčistite. Montáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Vložte krúžok rozdeľovača. Kolík [8-3] krúžka rozdeľovača musí byť pritom správne nastavený. ■ Rovnomerne zatlačte krúžok rozdeľovača vzduchu. ■ Zabudujte súpravu dýzy (viď kapitolu 8.1). Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 7.2.
  • Pagina 455 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 8.3. Výmena tesnenia ihly na farbu Výmena je potrebná, keď na samočinne nastavovacom tesnení ihly na farbu uniká materiál. Demontáž tesnenia ihly na farbu ■ Uvoľnite poistnú maticu [1-4]. ■ Vyskrutkujte regulačnú skrutku [1-3] s poistnou maticou z telesa pišto- ■ Odoberte pružinu a ihlu na farbu [9-1]. ■ Demontujte spúšť [9-2]. ■ Tesnenie ihly na farbu [9-3] odskrutkujte z telesa pištole. Montáž tesnenia ihly na farbu ■ Tesnenie ihly na farbu [9-3] zaskrutkujte z telesa pištole. ■ Založte spúšť [9-2].
  • Pagina 456 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) ■ Tyčku vzduchového piesta [10-3] založte do správnej polohy. ■ Vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-5] a tiež vzdu- chový mikrometer [10-4] natrite s tukom na pištole SATA (# 48173) a založte. ■ Vzduchový mikrometer [10-4] zatlačte do telesa pištole. ■ Aretačnú skrutku [10-1] zaskrutkujte do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 7.2. 8.5. Vymeňte samočinne nastavovacie tesnenie (na strane vzduchu) Výmena je potrebná, keď pod spúšťou uniká vzduch. Demontáž somonastavovacieho tesnia ■ Uvoľnite poistnú maticu [1-4]. ■ Vyskrutkujte regulačnú skrutku [1-3] s poistnou maticou z telesa pišto- ■ Odoberte pružinu a ihlu na farbu [9-1]. ■ Demontujte spúšť [9-2]. ■ Aretačnú skrutku [10-1] odskrutkujte z telesa pištole. ■ Z telesa pištole vytiahnite vzduchový mikrometer [10-4]. ■ Odoberte vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-5].
  • Pagina 457 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Vybratie vretena ■ Vyskrutkujte zápustnú skrutku [11-2]. ■ Stiahnite ryhovaný gombík [11-3]. ■ Vyskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA z telesa pištole. Montáž vretena ■ Zaskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA do telesa pištole. ■ Vložte ryhovaný gombík [11-3]. ■ Zápustnú skrutku [11-2] natrite s Loctite 242 [11-1] a pevne pristkrut- kujte. Starostlivosť a skladovanie Aby sa zabezpečila funkcia lakovacej pištole, je potrebné starostlivé za- obchádzanie ako aj stála starostlivosť o produkt. ■ Lakovaciu pištoľ skladujte na suchom mieste. ■ Lakovaciu pištoľ dôkladne vyčistite po každom použití a pred každou výmenou materiálu. Pozor! Škody spôsobené nesprávnym čistiacim prostriedkom Použitím agresívnych čistiacich prostriedkov na čistenie lakovacej pišto-...
  • Pagina 458 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Pozor! Vecné škody spôsobené nesprávnym náradím na čistenie Znečistené otvory v žiadnom prípade nečistite nevhodnými predmetmi. Už nepatrné poškodenia ovplyvňujú vzhľad nástreku. → Používajte ihlu na čistenie dýz SATA (# 62174) resp. (# 9894). Upozornenie! V zriedkavých prípadoch sa môže stať, že niektoré časti lakovacej piš- tole sa musia demontovať, aby ich bolo možné dôkladne vyčistiť. Ak je potrebná demontáž, mali by ste sa obmedziť na časti, ktoré podľa svojej funkcie prichádzajú do kontaktu s materiálom. ■ Lakovaciu pištoľ dôkladne prepláchnite s riedidlom. ■ Vzduchovú dýzu vyčistite so štetcom alebo kefkou. ■ Pohybujúce sa časti mierne natrite tukom na pištole. 10. Poruchy Poruchy popísané v nasledujúcom smú byť odstraňované len školeným odborným personálom. Ak uvedenými opatreniami nie je možné odstrániť poruchu, pošlite lako- vaciu pištoľ na oddelenie služieb zákazníkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 15). Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nepokojný striekací Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu dotiah- prúd (chvenie / prska-...
  • Pagina 459 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Vzduchové bubliny v Vzduchová dýza uvoľ- Vzduchová dýzu pevne nádržke. nená. dotiahnite. Priestor medzi dýzou Vyčistite okruh vzdu- na farbu a na vzduch chu. Dodržiavajte po- („okruh vzduchu“) je kyny na čistenie (viď znečistený. kapitolu 9). Súprava dýzy je zne- Vyčistite súpravu dýzy. čistená. Dodržiavajte pokyny na čistenie (viď kapito- lu 9). Súprava dýzy poško- Vymeňte súpravu dýzy dená. (viď kapitolu 8.1). V nádržke je málo Naplňte nádržku (viď striekacieho média.
  • Pagina 460 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nie je možné otáčať Regulácia kruhové- Regulácia kruhové- reguláciu kruhové- ho / plochého rozstre- ho / plochého rozstreku ho / plochého rozstre- ku bola proti smeru vyskrutkujte s univerzál- otáčania hodinových nym kľúčom a uvoľnite ručičiek silne otáča- ju aby sa otáčala resp. ná do obmedzenia, úplne ju vymeňte (viď vreteno je uvoľnené v kapitolu 8.6). závite pištole. Lakovacia pištoľ nevy- Vzduchový piest zne- Vyčistite vzduchový pína vzduch. čistený. piest. Dodržiavajte pokyny na čistenie (viď kapitolu 9). Vzduchový piest opot- Vymeňte vzduchový rebovaný. piest a tesnenie vzdu- chového piesta (viď kapitolu 8.4). Materiál v nádržke Cez kanál farby sa do- Časti dotiahnite, vyčisti- vrie.
  • Pagina 461 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Striekané médium Tesnenie ihly na farbu Vymeňte tesnenie ihly uniká za tesnením ihly chybné alebo nie je na farbu (viď kapito- na farbu. založené. lu 8.3). Ihla na farbu poško- Vymeňte súpravu dýzy dená. (viď kapitolu 8.1). Ihla na farbu znečis- Vyčistite ihlu na farbu. tená. Dodržiavajte pokyny na čistenie (viď kapito- lu 9). Lakovacia pištoľ od- Cudzie telesá medzi Vyčistite dýzu na farbu kvapkáva na hrote hrotom dýzy na farbu a ihlu na farbu. Dodržia-...
  • Pagina 462 133926 Kladka 1 súpra- 133934 Tesnenie pre reguláciu kruhového / plochého roz- 3 ks streku 133942 Držiak tesnenia (na strane vzduchu) 1 ks 133959 Pružina ihly na farbu a vzduchového piesta 3 ks 133967 Aretačná skrutka pre vzduchový mikrometer SATA 3 ks 133983 Pripojenie vzduchu 1 ks 133991 hlava vzduchového piesta 3 ks 139188 Regulácia množstva materiálu s poistnou maticou 1 ks 139964 Vzduchový mikrometer 1 ks 140574 Ryhovaný gombík a skrutka 1 ks 140582 Tesniace prvky pre dýzu na farbu...
  • Pagina 463 Návod na použitie SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Je v súprave tesnení (# 136960)  15. EÚ vyhlásenie o zhode Aktuálne platné vyhlásenie o zhode nájdete na: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 465 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B (RP/HVLP) İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Semboller ......465 Bakım ve onarım ....473 Teknik özellikler ....465 Bakım ve saklama ....476 Teslimat içeriği ..... 466 10. Arızalar ......... 477 yapısı ........466 11. Atığa ayırma ......480 Amacına uygun kullanım ..
  • Pagina 466 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Püskürtme mesafesi Tavsiye edilen püskürt- 17 cm - 21 cm 7” - 8” me mesafesi HVLP Tavsiye edilen püskürt- 13 cm - 17 cm 5” - 7” me mesafesi Lombardei / İtalya 13 cm - 21 cm 5”...
  • Pagina 467 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Basınçlı hava bağlantısı [1-13] Hızlı hazne değişim [1-8] G ¼ " (erkek vida dişi) bağlantılı (QCC) boya ColorCode sistemi (CCS) tabancası bağlantısı [1-9] [1-10] Boya tabancası sapı [1-14] Hızlı hazne değişim [1-11] Tetik mandalı...
  • Pagina 468 • Boya tabancasını hasar durumunda veya eksik parçalar olduğunda kesinlikle işletime almayın! Özellikle sadece ayar vidası [1-14] sıkıca takıldığında kullanın! Ayar vidasını, orijinal SATA kombi aracı yardı- mıyla maks. 1Nm ile sıkın. • Boya tabancasını her kullanımdan önce kontrol ediniz ve gerektiğinde onarınız!
  • Pagina 469 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.3. Kişisel koruyucu donanım Uyarı! • Boya tabancasını kullanırken, temizlik ve bakım yaparken daima onaylı solunum ve göz maskesi, uygun koruyucu eldivenler ve iş giysi- leri ve ayakkabıları kullanınız! • Boya tabancası kullanılırken ses basıncı seviyesi 85 dB(A) değerinin üstüne çıkabilir.
  • Pagina 470 örn. Ürün No. 53090! Bilgi! Aşağıdaki koşulların olmasını sağlayınız: • Basınçlı hava bağlantısı 1/4“ harici diş veya uygun SATA bağlantı memesi. • Bölüm 2'ye göre asgari basınçlı hava hacim akışını (hava sarfiyatı) ve basıncı (tavsiye edilen tabanca giriş basıncı) tesis ediniz.
  • Pagina 471 Ayar seçeneklerinde [3-2], [3-3] ve [3-4] hava mikrometresi [1-5] tam açık olmalıdır (dikey konum). Bilgi! Tabanca iç basıncı en doğru olarak SATA adam 2 ile ayarlanabilir [3-1]. Bilgi! Eğer gereken tabanca giriş basıncına ulaşılmaz ise, basınçlı hava şebe- kesindeki basınç yükseltilmelidir.
  • Pagina 472 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Malzeme miktarının ayarlanması Bilgi! Malzeme miktarı ayarı tam açıkken boya memesi ve boya iğnesi aşın- ması en düşük seviyededir. Meme büyüklüğünü, püskürtme maddesine ve çalışma hızına bağlı olarak seçin. Malzeme miktarı ve dolayısıyla iğne stroku, ayar vidası üzerinden Resim- ler [4-1], [4-2], [4-3] ve [4-4] gereğince kademesiz olarak ayarlanabilir.
  • Pagina 473 Meme setindeki montaj çalışmaları esnasında keskin kenarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi mevcuttur. → İş eldivenleri giyin. → SATA çekme aletini her zaman vücuttan uzak tutarak kullanın. Aşağıdaki bölümde boyama tabancasının bakımı ve onarımı anlatılmıştır. Bakım ve onarım çalışmaları sadece eğitimli uzman personel tarafından uygulanmalıdır.
  • Pagina 474 (adres bkz. Bölüm 16). Hava dağıtım bileziğinin demontajı ■ Meme setini sökün (bkz. Bölüm 8.1). ■ Hava dağıtım bileziğini SATA çekme aleti [8-1] ile çekip çıkarın. ■ Conta yüzeyini [8-2] kirlenme bakımından kontrol edin, gerektiğinde temizleyin. Hava dağıtım bileziğinin montajı...
  • Pagina 475 ■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-5] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-4] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-4] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] tabanca gövdesine vidalayın.
  • Pagina 476 ■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-5] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-4] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-4] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] vidalayın.
  • Pagina 477 Yanlış temizlik aleti nedeniyle maddi hasar oluşumu Kirlenmiş delikleri asla uygunsuz cisimlerle temizlemeyin. Çok hafif ha- sarlar dahi püskürtme resmini etkiler. → SATA meme temizlik iğneleri (# 62174) veya (# 9894) kullanın. Bilgi! Ender durumlarda boyama tabancasının bazı parçalarının iyice temiz- lenmesi için sökülmeleri zorunlu olabilir.
  • Pagina 478 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Eğer var olan bir arıza aşağıda açıklanan yardım tedbirleriyle giderilemez ise, boyama tabancasını SATA'nın müşteri hizmetlerine gönderin (adres için bkz. Bölüm 15). Arıza Nedeni Çözüm Dengesiz püskürtme Boya memesi sıkıl- Boya memesini üniver- huzmesi (titreşme / sıç- madı.
  • Pagina 479 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Arıza Nedeni Çözüm Dairesel / geniş huzme Hava dağıtım bileziği Hava dağıtım bileziğini ayarı – işlevsiz, ayar doğru konumda değil değiştirin (bkz. Bö- döndürülebilir. (mil delikte değil) veya lüm 8.2). hasar görmüş. Dairesel / geniş huzme Dairesel / geniş...
  • Pagina 480 Çevre için zararları önlemek için püskürtme mad- desinin artıklarını ve ayırma maddesini ayrı olarak boyama tabancasından talimatlara uygun şekilde atığa ayırın. Mahalli yönetmelikleri dikkate alın! 12. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 13. Aksesuar Ürün No.
  • Pagina 481 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 14. Yedek parça Ürün No. Tanım Adet Damla kilidi, 0,6 l plastik kap için 4 ad. 1826 Boya eleği 10 adet 3988 CCS klips (yeşil, mavi, kırmızı, siyah) 4 ad. 6395 Takım seti 1 set 9050 Boya iğnesi contası...
  • Pagina 482 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 15. AB Uygunluk Beyanı Güncel olarak geçerli uygunluk beyanını burada bulabilirsiniz: www.sata.com/downloads...
  • Pagina 483 ® guns in RP technology (please refer to chart below) SATA spray gun types as listed in the chart below are approved for sales in the HVLP mandated areas within the USA listed on the SATA website www.sata.com/usaapprovals and are subject to the following condi- tions.
  • Pagina 484 Approval for HVLP mandated areas Please see www.sata.com/usaapprovals for details!
  • Pagina 487 [1-9] [1-8] US 6.877.677 [1-7] US 7.018.154 [1-6] [1-5] US 6.845.924 [1-4] [1-10] [1-11] [1-3] [1-12] [1-13] [1-14] [1-15] [1-2] [1-1] [1-17] [1-16]...
  • Pagina 488 [2-3] [2-4] [2-6] [2-5] [2-2] [2-1] [2-12] [2-7] [2-8] [2-11] [2-10] [2-9] [2-13] US 5.613.637 Prallscheibe Deflector plate Rondelle de rebondissement [2-14]...
  • Pagina 489   [3-1] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Pagina 490 [4-4] >0 [4-3] [4-1] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-2] [6-2] [6-1]...
  • Pagina 491 [7-2] [7-3] [7-1] 14 Nm [7-5] [7-4] [7-6] [8-3] [8-2] [8-1]...
  • Pagina 492 [9-1] [9-2] [9-3]...
  • Pagina 493 [10] [10-1] [10-4] [10-2] [10-5] [10-3]...
  • Pagina 494 [11] Loctite [11-4] >0 [11-3] [11-2] [11-1]...
  • Pagina 495 [12]    ...
  • Pagina 496 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 70% PEFC zertifiziert Dieses Produkt stammt aus nachhaltig Fax +49 7154 811-196 bewirtschafteten Wäldern und kontrollierten Quellen. E-Mail: info@sata.com www.pefc.de PEFC/04-31-1385 www.sata.com...