Raccordement électrique
VPS 508 S04
Passe-câble PG 13,5 et bran-
chement aux bornes à vis sous
le couvercle, dans le boîtier,
voir "Cotes d'encombrement
VPS 508 S04, S05", page 13.
Le signal sans potentiel
du poste de contrôle ne
doit être utilisé que pour la
signalisation, et non pour la
libération du brûleur !
interne
intern
interno
interno
Signal d'anomalie sans potentie
Potentiaalvrij stoorcontact
Sinal de aavaria sem potencial
Sinal de avaria sem potencial
(Signal attente acheminement
/ Regelkamersignaal / Sinal da
linha de controle / Sinal da linha
de controle)
Raccordement électrique
VPS 508 S05
Passe-câble PG 13,5 et bran-
chement aux bornes à vis sous
le couvercle, dans le boîtier, voir
"Cotes d'encombrement VPS
508 S04, S05", page 13.
Gamme de tension de
service =(DC) 24 V ± 20 %
Tenir compte du courant de
démarrage du moteur!
interne
intern
interno
interno
non étanche / lek /
no hermético / não
hermético
Elektrische aansluiting
VPS 508 S04
Kabeldoorvoer PG 13,5 en
aansluiting aan schroefklemmen
onder het deksel in de behuizing,
zie "Afmetingen VPS 508 S04,
S05", pagina 13.
Potentiaalvrij regelka
mersignaal mag alleen
voor de signalering gebruikt
worden, niet voor de bran
dervrijgave!
VPS 508
S04
1
2
3
4
NC
COM
NO
non étanche / lek /
étanche / dicht / hermé-
no hermético / não
tico / hermético
hermético/
Elektrische aansluiting
VPS 508 S05
Kabeldoorvoer PG 13,5 en
aansluiting aan schroefklemmen
onder het deksel in de behuizing,
zie "Afmetingen VPS 508 S04,
S05", pagina 13.
Bedrijfsspanningsbe
reik =(DC) 24 V ± 20 %
Motoraanloopstroom in acht
nemen!
VPS 504
VPS 508
serie 05
S05
intern
undicht
dicht
I
I
:
:
max./maxi.
max./maxi.
B : 4A
B : 4A
B
B
S
S
S : 1A
S : 1A
Betriebsspannung
= (DC) 24 V
étanche / dicht /
hermético / her-
mético
Conexión eléctrica
VPS 508 S04
Prensaestopas PG 13,5 y co-
nexión a bornes roscados bajo
la tapa en la carcasa, véase
"Dimensiones del VPS 508 S04
y S05", página 13.
¡La señal de la sala de
control libre de potencial
debe utilizarse únicamente
para la señalización, no para
la liberación del quemador!
V3
P
5
6
7
8
B
L1
N
~(AC) 230 V 50 Hz
Conexión eléctrica
VPS 508 S05
Prensaestopas PG 13,5 y co-
nexión a bornes roscados bajo
la tapa en la carcasa, véase
"Dimensiones del VPS 508 S04
y S05", página 13.
Rango de tensiones
de servicio =(DC) 24 V
± 20 %
¡Tener en cuenta la corriente
de arranque del motor!
V3
V3
P
P
+
+
Ð
Ð
S Signal d'anomalie / Stoorsignaall / Señal de
fallo / Sinal de avaria
B Signal d'autorisation / Vrijgavesignaal /
Señal de liberación / Sinal de liberação
Ligação eléctrica
VPS 508 S04
Passagem de cabos PG 13,5
e ligação aos bornes com
parafuso abaixo da tampa na
caixa, veja "Dimensões VPS
508 S04, S05", pág. 13.
O sinal sem potência
da linha de controle
deve ser utilizado somente
para a sinalização, não para
a liberação do queimador !
5 Signal d'autorisation / Vrijgavesignaal
/ Sinal de liberação / Sinal de libe-
ração
6 Tension de service / Bedrijfsspanning
/ Tensão de funcionamento / Tensão
de funcionamento
7 Neutre / Nulleider / Condutor neutro
/ Condutor neutro
8 Terre / Aarde / Terra / Terra
Ligação eléctrica
VPS 508 S05
Passagem de cabos PG 13,5 e
ligação aos bornes com para-
fuso abaixo da tampa na caixa,
veja "Dimensões VPS 508 S04,
S05", pág. 13.
Gama da tensão de
funcionamento =(DC)
24 V ± 20 %
Observar a corrente de arran
que do motor!
10 ... 20