Download Print deze pagina

Advertenties

F
SF
Déclaration de
conformité
Notice
d'utilisation
Contrôle d'étan­
chéité
1 ... 20
NL
E
DK
S
Conformiteits­
verklaring
Gebruiksaanwij­
zing
Klepcontrolesy­
steem
P
N
Declaración de
conformidad
Manual de
instrucciones
VPS 508
Sistema de
control de
válvulas
VPS 508
# 255 252
Dichiarazione di
conformità
Manual de
instruções
Sistema de
controlo de
válvulas

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Dungs VPS 508

  • Pagina 1 Dichiarazione di conformité verklaring conformidad conformità Manual de Notice Gebruiksaanwij­ instrucciones Manual de d’utilisation zing instruções VPS 508 Contrôle d'étan­ Klepcontrolesy­ Sistema de Sistema de chéité steem control de controlo de válvulas válvulas VPS 508 # 255 252 1 … 20...
  • Pagina 2: Déclaration De Conformité Ue

    Sistema de control de válvulas Sistema de controlo de válvulas Fabricant / Fabrikant Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl­Dungs­Platz 1 ▪ D­73660 Urbach/Germany El fabricante / Fabricante certifie par la présente que le verklaart hiermee dat de in dit...
  • Pagina 3 / Tipo de protecção ~(AC) 110 V 50 Hz, = (DC) 24 V IP 54: VPS 508 S04, S05 Durée de mise sous tension / Inschakelduur / selon / volgens / conforme a / de acordo com Duración de conexión / Duração de funciona-...
  • Pagina 4 1, 2, 3 Nous recommandons de réviser le Wij adviseren een jaarlijkse controle anual de VPS 508. En caso de su- Recomendamos controlar o VPS VPS 508 une fois par an, deux fois van de VPS 508, bij versterkte ver-...
  • Pagina 5 Remplacement des filtres / Vervanging filter / Sustituir el filtro / Substituir o filtro Remplacer les filtres Kit de remplacement des filtres Remplacer les joints toriques réf.: voir page 14 Filter vervangen Filterreserveset art.nr.: zie pagina 14 O-ringen vervangen Juego de recambio del filtro nº: Sustituir el filtro véase la página 14 Cambiar las juntas tóricas...
  • Pagina 6 max. couple / Accessoires du système G 1/8 G 1/4 G 1/2 G 3/4 [Nm] max. koppels / systeemaccessoires Pares de apriete máx. / Accesorios del sistema 2,5 Nm 5 Nm 7 Nm 15 Nm 5 Nm 7 Nm 10 Nm 15 Nm Torque máx.
  • Pagina 7 Temps de cycle t Vrijgavetijd t Tempo de liberação t Tiempo de liberación t Tijd die een VPS 508 nodig heeft om Tempo que um VPS 508 neces- Temps nécessaire à un VPS El tiempo que necesita el VPS 508...
  • Pagina 8 / drukverschilschakelaar / presostato diferencial / Controlador da pressào diferencial signal de libération / vrijgavesignaal / Señal de questa en marcha / Sinal de libertaçaò VPS 508 "NON ETANCHE" – "LEK" – "NON A TENUTA" – "NÃO HERMÉTICO" – "NO HERMÉTI- CO"...
  • Pagina 9 Montage du VPS 508 sur: Montage VPS 508 aan: Montaje del VPS 508 a: Montagem do VPS 508 em: DMV­ 5080/11­5125/11 DMV­ 5080/11­5125/11 DMV­ 5080/11­5125/11 DMV­ 5080/11­5125/11 DMV­ 5065/11­5125/12 DMV­ 5065/11­5125/12 DMV­ 5065/11­5125/12 DMV­ 5065/11­5125/12 MBC­ 1200­7000 MBC­ 1200­7000 MBC­ 1200­7000 MBC­...
  • Pagina 10 "Cotes d'encombrement zie "Afmetingen VPS 508 S04, "Dimensiones del VPS 508 S04 caixa, veja "Dimensões VPS VPS 508 S04, S05", page 13. S05", pagina 13. y S05", página 13. 508 S04, S05", pág. 13. Le signal sans potentiel Potentiaalvrij regelka­...
  • Pagina 11 Volume à tester des blocs gaz DMV­…, MBC­..., MBE... Testvolume bij de DUNGS multifunctionele gasregelblokken DMV­…, MBC­..., MBE... Volumen de prueba de los gasblocs DMV­…, MBC­..., MBE... Volume de teste dos blocos de gás DUNGS DMV­…, MBC­..., MBE... Type Rp/DN Volume à...
  • Pagina 12 108,9 l VPS 504 0,1 l ≤ V ≤ 4,0 l 1 l = 1 dm = 10 prüf VPS 508 1,5 l ≤ V ≤ 8,0 l prüf 0,4 l ≤ V ≤ 20,0 l prüf Installer VPM­VC pour des volumes de contrôle supérieur à 20 l / 500 / 360 mbar Plaats voor testvolumes boven 20 l/500/360 mbar VPM­VC...
  • Pagina 13 VPS 508 S04, S05 Cotes d´encombrement / Afmetingen / Dimensiones / Dimensões [mm] ment électrique Couvercle, raccor dement électrique Couvercle, raccor dement électrique Fusible Fusible ansluiting Deksel, elektrische aansluiting Deksel, elektrische aansluiting Zekering Zekering rica Tapa, conexión eléctrica Tapa, conexión eléctrica...
  • Pagina 14 À partir du numéro de série / Vanaf serienr. Référence / Numero articolo Désignation / Denominazione A partir del n.º de serie / A partir do n.º de série 251008 VPS 508 S05 24 VDC 262000 251005 VPS 508 S04 110 VAC 10000...
  • Pagina 15 In installaties met vloeibaar No utilizar el VPS 508 con Em instalações de gás líquido temperaturas inferiores a 0 não operar o VPS 508 a tempe­ pour être utilisés avec des gas de VPS 508 niet onder °C en sistemas de gas licua­...
  • Pagina 16 Tenir compte du cour­ Motoraanloopstroom in ¡Tener en cuenta la co­ Observar a corrente de ant de démarrage du acht nemen! rriente de arranque del arranque do motor! moteur! motor! En cas de non­respect Wanneer de aanwijzingen En caso de no obser­ O não observar das indi­...
  • Pagina 17 DUNGS recomienda un periodo de almacenamiento máximo de 3 años. A DUNGS recomenda um tempo máximo de armazenamento de 3 anos. Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique. / We behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen in het belang van technische ontwikkeling. / Reservado el derecho a realizar modificaciones debido a los avances técnicos.
  • Pagina 18 18 … 20...
  • Pagina 19 19 … 20...
  • Pagina 20 Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 12 29 Adres Karl­Dungs­Platz 1 Postadres Dirección de la empresa D­73660 Urbach, Germany Dirección postal D­73602 Schorndorf Endereço da empresa Telefon +49 7181­804­0 Endereço postal...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

255 252