GB
MOTOR POWER
SUPPLY CONNECTOR
To feed the motor, connect a 4-pole cable
with a 4 x 1.5 sq.mm section between the
electronic control unit and the motor power
supply connector (Fig. 8).
To reverse the piston direction of move-
ment, invert the phase wires on the terminal
board of the control unit.
3
1
2
THRUST ADJUSTMENT
The thrust is adjusted by means of a pair of
regulating valves (Part 4 and 5 Fig. 7).
The use of a dynamometer is advisable.
N.B.
Once the piston has been installed, remove
the O Ring from the plug (Part.7Fig.7)
ELECTRIC LOCK
BLUES 50/51 are irreversible pistons and
the electric lock is therefore not required.
BLUES 20/21 are reversible pistons and an
electric lock is required.
For gates less than 180 cm in length, the
installation of the BLUES 50/51 will ensure
complete restraint of the gate (closed or
open), thus eliminating the need for an elec-
tric lock.
For gates exceeding 180 cm in length, how-
ever, an electric lock must be installed to
ensure that the gate cannot be forced open
and that the system is protected.
Two of the most common types of installa-
tion are illustrated in Figs. 9 and 10.
Scrupulously observe the measurements
given in these figures, as expansion due to
heat may produce variations which could
cause difficulty in the engagement and/or
disengagement of the spring latch.
If the electric-lock is fitted to the side, the
installation of a proper guide is recom-
mended to ensure the right position of the
gate when closing (see Fig. 9).
D
MOTORANSCHLUSSKLEMME
Zur Stromversorgung des Motors ein 4-poli-
ges Kabel mit einem Durchschnitt von 4x1,5
mm2 von der elektronischen Steuerung zur
Klemme der Motorstromversorgung führen
(Abb. 8).
Um eine Umkehr der Kolbenlaufrichtung zu
erzielen, sind die Phasendrähte auf der
Klemmenleiste der Steuerung umzukehren.
1. Phase
2. Common
3. Phase
4. Heart
Fig. 8 / Abb. 8
EINSTELLUNG DER
KRAFTÜBERTRAGUNG
Die Regulierung der Treibkraft erfolgt durch ein
Paar Einstellventile (Detail 4 und 5Abb. 7).
Es ist zweckmäßig, einen Dynamometer zu
verwenden.
ANMERKUNG:
Sobald der Kolben installiert ist, den O-Ring
vom Stopfen entfernen (Detail 7 Fig. 7).
ELEKTROSCHLOSS
Bei den BLUES 50/51 handelt es sich um
selbsthemmende Kolben und erfordern
daher kein Elektroschloß.
Bei den BLUES 20/21 hingegen handelt es
sich um nicht selbsthemmende Kolben und
erfordern daher die Installation eines
Elektroschlosses
Bei einer Länge des Torflügels von weniger
als 180 cm ist es möglich, die Kosten des
Elektroschlosses durch Verwendung des
BLUES 50 zu vermeiden, der sowohl bei der
Schließung als auch bei der Öffnung einen
sicheren Halt gewährleistet.
In den Abb. 9 und 10 sind zwei der häufig-
sten Montagebeispiele abgebildet. Es wird
empfohlen, die in den Abbildungen angege-
benen Werte strikt zu beachten, da wärme-
bedingte Ausdehnungen zu Maßverände-
rungen führen können, die Probleme bei der
Verriegelung und/oder Entriegelung verur-
sachen können.
Im Falle einer seitlichen Montage des
Elektroschloßes ist es ratsam, auch eine
Führung zu installieren, die wie in Abb. 9
angegeben eine perfekte Positionierung des
Flügels bei der Schließung ermöglicht.
NL
VERBINDING MOTORVOEDING
Om de motor te voeden dient er een 4 poli-
ge kabel met een doorsnede van 4 x 1,5
mm2 tussen de elektronische besturings-
kast en de verbinding motorvoeding (fig. 8)
aangesloten te worden.
Om de zuiger in de andere richting te laten
draaien, moeten de fasedraden op de klem-
menstrook van de elektronische besturings-
kast verwisseld worden.
1. Phase
2. Allgemein
3. Phase
4. Erdung
KRACHTREGELING
De kracht, die door de zuiger op de poort wordt
uitgeoefend, wordt geregeld door een
stelventiel (detail 4 en 5, fig. 7).
Het is zinvol om een dynamometer tegebruiken.
N.B.
Na installatie van de zuiger kan de O-ring
van de dop verwijderd worden (detail 7
Fig. 7).
ELEKTRISCHE VERGRENDELING
De BLUES 50/51 zijn geblokkeerde (onom-
keerbare) zuigers en een elektrische ver-
grendeling is dan ook niet noodzakelijk.De
BLUES 20/21 zijn daarentegen zonder blok-
kering (omkeerbaar) en daarom is een elek-
trische vergrendeling wel noodzakelijk.
Voor poortvleugels die minder dan 180 cm
lang zijn is de noodzaak voor een elektrische
vergrendeling niet meer aanwezig is omdat
als er een BLUES 50gemonteerd wordt deze
voor volledige inklemming van de poort
zorgt.
Voor poortvleugels die langer zijn dan 180
cm moet echter wel een elektrische ver-
grendeling geplaatst worden om te voorko-
men dat de poort, ongeacht het model,
opengebroken kan worden.
Op fig. 9 en 10 worden de twee meest gang-
bare types weergegeven. De afmetingen die
hier aangegeven worden dienen nauwkeu-
rig opgevolgd te worden om dat door uitzet-
ting i.v.m. verhitting veranderingen in de
maten kunnen ontstaan, die moeilijkheden
kunnen veroorzaken bij het koppelen of ont-
koppelen van de veer. Als de elektrische ver-
grendeling aan de zijkant gemonteerd moet
worden is het noodzakelijk om voor een
goede geleiding te zorgen om ervoor te zor-
gen dat de poort tijdens het sluiten in de
juiste stand staat (zie fig. 9).
1. Fase
2. Nul
3. Fase
4. Aarde
13