Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MySport XL
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
MyCube XL
30
71112000
71012000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe MySport XL 71112000

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje MySport XL SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 71112000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    (siehe Seite 33) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.  mit EcoSmart ® • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-  ohne EcoSmart ® gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Serviceteile (siehe Seite 34) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Bedienung (siehe Seite 35) • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Luftsprudler sitzt, entfernt werden. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Technische Daten Reinigung Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® siehe beiliegende Broschüre. begrenzer) Prüfzeichen (siehe Seite 36) Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Pagina 3 ® rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Pièces détachées (voir pages 34) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Instructions de service (voir • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si pages 35) le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Hansgrohe recommande de ne pas utiliser derrière l'aérateur. le premier demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée. Informations techniques Nettoyage Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® voir la brochure ci-jointe. (limiteur de débit) Classification acoustique et Pression de service autorisée: max. 1 MPa débit (voir pages 36) Pression de service conseillée:...
  • Pagina 4: Installation Instructions

     with EcoSmart ®  without EcoSmart • The plumbing codes applicable in the respective ® countries must be oberserved. Spare parts (see page 34) • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Operation (see page 35) (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Hansgrohe recommends not to use as drink- ing water the first half liter of water drawn Technical Data in the morning or after a prolonged period This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® of non-use. limiter) Cleaning Operating pressure: max. 1 MPa see enclosed brochure. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test certificate (see page 36)
  • Pagina 5 ® danni di trasporto o delle superfici.  senza EcoSmart ® • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Parti di ricambio (vedi pagg. 34) rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 35) vigenti nel rispettivo paese. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare dopo lunghi tempi di stagnazione, di non il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® utilizzare il primo mezzo litro come acqua valvola di aerazione. potabile. Pulitura Dati tecnici vedi il prospetto accluso. Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- Segno di verifica (vedi pagg. 36)
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    ® comprobarse según las normas vigentes.  sin EcoSmart ® • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Repuestos (ver página 34) instalación vigentes en el país respectivo. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Manejo (ver página 35) o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Hansgrohe recomienda no utilizar el del aireador. primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de Datos técnicos inactividad. Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Limpiar (limitador de caudal) ver el folleto adjunto. Presión en servicio: max. 1 MPa Marca de verificación (ver pági- Presión recomendada en servicio:...
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    (zie blz. 33) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge-  met EcoSmart ® spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige  zonder EcoSmart ® normen. Service onderdelen (zie blz. 34) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Bediening (zie blz. 35) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Hansgrohe raadt aan om 's morgens na de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® langere stagnatietijden de eerste halve liter perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. niet als dinkwater te gebruiken. Technische gegevens Reinigen Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® zie bijgevoegde brochure. begrenzer) Keurmerk (zie blz. 36) Werkdruk: max.
  • Pagina 8  med EcoSmart ®  uden EcoSmart • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte ® land, skal overholdes. Reservedele (se s. 34) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Brugsanvisning (se s. 35) mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere stagne- Tekniske data ringstider ikke anvendes som drikkevand. Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® strømningsbegrænser) Rengøring Driftstryk: max. 1 MPa se venligst den vedlagte brochure. Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Godkendelse (se s. 36) Prøvetryk:...
  • Pagina 9 ® • As tubagens e a torneira têm que ser montadas,  sem EcoSmart ® enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Peças de substituição (ver página em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Funcionamento (ver página 35) países devem ser respeitadas. • Em caso de problemas com o esquentador de água A Hansgrohe recomenda a não utilização ou se desejar maior débito de água, é possível retirar do primeiro meio litro de água, de manhã o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® ou após longas paragens, para fins de do emulsor. consumo. Limpeza Dados Técnicos consultar a seguinte brochura. Misturadoras produzidas em série com EcoS- Marca de controlo (ver página...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ® i kontrolowane według obowiązujących norm.  bez EcoSmart ® • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Części serwisowe (patrz strona obowiązujących w danym kraju. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Obsługa (patrz strona 35) grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją Czyszczenie EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® patrz dołączona broszura. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Znak jakości (patrz strona 36) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne:...
  • Pagina 11: Popis Symbolů

    ® nuty a otestovány podle platných norem.  bez zařízení EcoSmart ® • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Servisní díly (viz strana 34) zemi. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Ovládání (viz strana 35) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- perlátorem. ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením Čištění EcoSmart (omezovač průtoku) ® viz přiložená brožura. Provozní tlak: max. 1 MPa Zkušební značka (viz strana 36) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak:...
  • Pagina 12 ® igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  bez zariadenia EcoSmart ® • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Servisné diely (viď strana 34) práve teraz platné v krajinách. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Obsluha (viď strana 35) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších je umiestnené za perlátorom. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením Čistenie EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® nájdete v priloženej brožúre. Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Osvedčenie o skúške (viď strana Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak:...
  • Pagina 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 32) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 33) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 33) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  带有 EcoSmart ® ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart  ® 无 EcoSmart (流量限制器)拆除。 技术参数 备用零件 (参见第页 34) ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 操作 (参见第页 35) 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强:...
  • Pagina 14 (см. стр. 33) предмет повреждений при перевозке. После монта-  C EcoSmart ® жа претензии о возмещении у щерба за поврежде-  Без EcoSmart ® ния при перевозке или повреждения поверхностей Κомплеκт (см. стр. 34) не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Эксплуатация (см. стр. 35) мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Hansgrohe рекомендует по утрам либо • Необходимо соблюдать требования по монтажу, после длительного перерыва в использо- действующие в соответствующих странах. вании не использовать первые поллитра • Если возникнут проблемы с проточным бойлером воды для питья. или потребуется увеличить расход воды, то можно Очистка удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® см прилагаемая брошюра который установлен за воздушным рассекателем. Знак технического контроля Технические данные (см. стр. 36) Смесители...
  • Pagina 15: Műszaki Adatok

    ® ellenőrizni  EcoSmart nélkül ® • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Tartozékok (lásd a oldalon 34) ket be kell tartani. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Használat (lásd a oldalon 35) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb perlátor mögül. állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- nálja ivóvízként. Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva Tisztítás EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® lásd a mellékelt brosúrát. Üzemi nyomás: max. 1 MPa Vizsgajel (lásd a oldalon 36) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba:...
  • Pagina 16: Merkin Kuvaus

     sisältää EcoSmart ®  ilman EcoSmart • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä ® asennusohjeita. Varaosat (katso sivu 34) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan Käyttö (katso sivu 35) poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Tekniset tiedot sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® pitkään aikaan. uksenrajoittimella) Puhdistus Käyttöpaine: maks. 1 MPa katso oheinen esite Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestusmerkki (katso sivu 36)
  • Pagina 17: Symbolförklaring

    (se sidan 33) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  med EcoSmart ®  utan EcoSmart • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska ® följas. Reservdelar (se sidan 34) • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Hantering (se sidan 35) troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Hansgrohe rekommenderar att den första Tekniska data halvlitern inte används som dricksvatten på Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® morgonen eller efter längre perioder utan kontroll) användning. Driftstryck: max. 1 MPa Rengöring Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa se den medföljande broschyren Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa...
  • Pagina 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 32) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 33) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 33) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ®  be EcoSmart • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl ® įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 34) • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- Eksploatacija (žr. psl. 35)
  • Pagina 19: Sigurnosne Upute

    ® testirani prema važećim normama.  bez limitatora EcoSmart ® • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Rezervni djelovi (pogledaj strani- vrijede u dotičnoj zemlji. cu 34) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Upotreba (pogledaj stranicu 35) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Tehnički podatci upotrebljavate za piće. Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Čišćenje Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa se u priloženoj brošuri. Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Oznaka testiranja (pogledaj Probni tlak:...
  • Pagina 20: Teknik Bilgiler

    EcoSmart dahil ® • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü  EcoSmart hariç ® geçerli normlara göre yapılmalıdır. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 34) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 35) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® olarak kullanılmamasını önerir. Teknik bilgiler Temizleme Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® birlikte verilen broşür seri olarak Kontrol işareti (bakınız sayfa 36) İşletme basıncı:...
  • Pagina 21: Diagrama De Debit

    ® verificate conform normelor în vigoare.  fără EcoSmart ® • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Piese de schimb (vezi pag. 34) bile în ţara respectivă. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Utilizare (vezi pag. 35) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa în spatele suflătorului de aer. sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Date tehnice pentru băut. Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® Curăţare tor de debit) vezi broşura alăturată. Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Certificat de testare (vezi pag.
  • Pagina 22 κές ζημιές.  με EcoSmart ® • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν  χωρίς EcoSmart ® σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 34) πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) ισχύουν σε κάθε κράτος. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. σαν πόσιμο. Καθαρισμός Τεχνικά Χαρακτηριστικά βλ. συνημμένο φυλλάδιο Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 36) (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης:...
  • Pagina 23: Varnostna Opozorila

     z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo ® v posamezni državi. Rezervni deli (glejte stran 34) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® Upravljanje (glejte stran 35) valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Tehnični podatki šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® uporabite kot pitno vodo. (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Čiščenje Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa glejte priloženi brošuri. Preskusni tlak: 1,6 MPa Preskusni znak (glejte stran 36)
  • Pagina 24 EcoSmart olemas ®  EcoSmart puudub • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb ® järgida. Varuosad (vt lk 34) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga Kasutamine (vt lk 35) asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Tehnilised andmed poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® seisakuaega joogiveena. gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Puhastamine Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa vt kaasasolevast brošüürist. Kontrollsurve: 1,6 MPa Kontrollsertifikaat (vt lk 36)
  • Pagina 25: Tehniskie Dati

    ® jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.  bez EcoSmart ® • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Rezerves daļas (skat. lpp. 34) prasības. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Lietošana (skat. lpp. 35) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Tehniskie dati dzeršanai. Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Tīrīšana Darba spiediens: maks. 1 MPa skatiet pievienotajā brošūrā. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes zīme (skat. lpp. 36) Pārbaudes spiediens:...
  • Pagina 26  sa ograničavačem EcoSmart ® testirani prema važećim normama.  bez ograničavača EcoSmart ® • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rezervni delovi (vidi stranu 34) zemljama važe za instalacije. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Rukovanje (vidi stranu 35) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon aeratora, može da se ukloni. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen Čišćenje EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® vidi priloženoj brošuri. Radni pritisak: maks. 1 MPa Ispitni znak (vidi stranu 36) Preporučeni radni pritisak:...
  • Pagina 27: Montasje Se Side

    ®  uten EcoSmart • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de ® enkelte land skal følges. Servicedeler (se side 34) • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- Betjening (se side 35) ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Tekniske data halvliteren som drikkevann. Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Rengjøring Driftstrykk maks. 1 MPa se vedlagt brosjyre. Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvemerke (se side 36) Prøvetrykk 1,6 MPa...
  • Pagina 28 • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти-  с EcoSmart ® рат, промият и проверят в съответствие с валидните  без EcoSmart ® норми. Сервизни части (вижте стр. 34) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Обслужване (вижте стр. 35) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® продължително спиране първият половин ля на протичане), който се намира зад аератора. литър да не се използва като питейна вода. Технически данни Почистване Арматурата е оборудвана серийно с от приложената брошура. EcoSmart (ограничител на протичане) ® Контролен знак (вижте стр. 36) Работно налягане:...
  • Pagina 29  pa EcoSmart ® • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Pjesët e servisit (shih faqen 34) vlefshme për vendet respektive. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Përdorimi (shih faqen 35) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas ajrosësit, mund të çmontohet. pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me Pastrimi EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® shikoni broshurën bashkëngjitur. Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Shenja e kontrollit (shih faqen...
  • Pagina 30 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو‬ ‫في حالة الرغبة في وجود تدفق أكثر للماء، يجب فك‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫(محدد تدفق المياه) الموجود خلف تجهيزة‬ ® EcoSmart ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬...
  • Pagina 31 Montage 3 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm SW 22 mm > 2 min SW 22 mm 2 Nm...
  • Pagina 32 Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Pagina 33 Maße Maße MyCube XL MySport XL 71012000 71112000 16 6 16 6 Ø Ø G 3/8 G 3/8 Durchflussdiagramm Durchflussdiagramm MyCube XL 71012000 MySport XL 71112000 0,50 0,45 EcoSmart ® 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 EcoSmart ® 0,05...
  • Pagina 34 Serviceteile Serviceteile MyCube MySport 92224000 92374000 96338000 96338000 97406000 98193000 (32x2) 97209000 92604000 (35x2) 92730000 95140000 95008000 98186000 98750000 (30x2) 92372000 EcoSmart 98749000 97548000 13961000 96510000...
  • Pagina 35 Bedienung Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / schließen / fermé / close / abierto / open / åbne / abrir / chiudere / cerrar / sluiten / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / открыть / nyitás / avaaminen / zavřít / u zavrieť / 关 / з акрыть / öppna / atidaryti / Otvaranje / bezárás / s ulkeminen / s tänga / açmak / deschide / ανοικτό / uždaryti / Z atvaranje / k apatmak / odpreti / avage / atvērt / închide / κλειστό / zapreti / otvoriti / åpne / отваряне /...
  • Pagina 36 Prüfzeichen Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 71012000 04/00044 1.42/20391 04/00044 71112000 1.42/20391 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mycube xl 71012000

Inhoudsopgave