Samenvatting van Inhoud voor SimonsVoss Digital Cylinder AX
Pagina 1
Kurzanleitung Digital Cylinder Quick Guide AX (Z5) Guide abrégé Escape thumb-t. Korte handleiding Guida breve Kort vejledning ZS50.99050008 17.09.2024 Snabbguide...
Pagina 2
2 / 112 | EN Abbildungen/Images ..........deutsch ................english ................français ................nederlands ..............italiano ................dansk ................svensk................
Pagina 3
3 / 112 | EN 3. Installation situations 3. Installation situations DIN L DIN R outwards opening inward opening...
Pagina 4
3. Installation situations 4 / 112 | EN DIN L DIN R inward opening outwards opening...
Pagina 5
4. Installation on fitted cylinder (clockwise un- 5 / 112 | EN locking) 4. Installation on fitted cylinder (clockwise un- locking) SW1.5...
Pagina 6
4. Installation on fitted cylinder (clockwise un- 6 / 112 | EN locking)
Pagina 7
4. Installation on fitted cylinder (clockwise un- 7 / 112 | EN locking) SW1.5...
Pagina 8
4. Installation on fitted cylinder (clockwise un- 8 / 112 | EN locking) SW1.5...
Pagina 9
4. Installation on fitted cylinder (clockwise un- 9 / 112 | EN locking)
Pagina 10
4. Installation on fitted cylinder (clockwise un- 10 / 112 | EN locking)
Pagina 11
5. Installation on the removed cylinder (anti- 11 / 112 | EN clockwise unlocking) 5. Installation on the removed cylinder (anti- clockwise unlocking) SW1.5...
Pagina 12
5. Installation on the removed cylinder (anti- 12 / 112 | EN clockwise unlocking)
Pagina 13
5. Installation on the removed cylinder (anti- 13 / 112 | EN clockwise unlocking)
Pagina 14
5. Installation on the removed cylinder (anti- 14 / 112 | EN clockwise unlocking) SW1.5...
Pagina 15
5. Installation on the removed cylinder (anti- 15 / 112 | EN clockwise unlocking) SW1.5...
Pagina 16
5. Installation on the removed cylinder (anti- 16 / 112 | EN clockwise unlocking)
Pagina 17
5. Installation on the removed cylinder (anti- 17 / 112 | EN clockwise unlocking)
Pagina 18
5. Installation on the removed cylinder (anti- 18 / 112 | EN clockwise unlocking) SW1.5...
Pagina 19
5. Installation on the removed cylinder (anti- 19 / 112 | EN clockwise unlocking) SW1.5...
Pagina 20
5. Installation on the removed cylinder (anti- 20 / 112 | EN clockwise unlocking)
Pagina 21
5. Installation on the removed cylinder (anti- 21 / 112 | EN clockwise unlocking)
Pagina 22
5. Installation on the removed cylinder (anti- 22 / 112 | EN clockwise unlocking)
Pagina 23
5. Installation on the removed cylinder (anti- 23 / 112 | EN clockwise unlocking) SW1.5...
Pagina 24
5. Installation on the removed cylinder (anti- 24 / 112 | EN clockwise unlocking) SW1.5...
Pagina 25
5. Installation on the removed cylinder (anti- 25 / 112 | EN clockwise unlocking) SW1.5...
Pagina 26
5. Installation on the removed cylinder (anti- 26 / 112 | EN clockwise unlocking)
Pagina 27
5. Installation on the removed cylinder (anti- 27 / 112 | EN clockwise unlocking)
Pagina 28
5. Installation on the removed cylinder (anti- 28 / 112 | EN clockwise unlocking)
Zutritt durch eine Tür versperrt bleiben. Für Folgen eines versperrten Zutritts wie Zugang zu verletz- ten oder gefährdeten Personen, Sachschäden oder anderen Schäden haftet die SimonsVoss Technologies GmbH nicht! Versperrter Zugang durch Manipulation des Produkts Wenn Sie das Produkt eigenmächtig verändern, dann kön- nen Fehlfunktionen auftreten und der Zugang durch eine Tür...
Pagina 30
Halten Sie Öle, Fette, Farben und Säuren vom Produkt fern. Beschädigung durch aggressive Reinigungsmittel Die Oberfläche dieses Produkts kann durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich Reinigungsmittel, die für Kunststoff- bzw. Metalloberflächen geeignet sind. HINWEIS Bestimmungsgemäßer Gebrauch SimonsVoss-Produkte sind ausschließlich für das Öffnen...
Lesen Sie alle Anweisungen zur Installation, zum Einbau und zur Inbetriebnahme und befolgen Sie diese. Geben Sie diese Anweisungen und jegliche Anweisungen zur Wartung an den Benutzer weiter. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Escape-Knauf für den Digital Cylinder AX ist mit einer...
3. Einbausituationen 32 / 112 | DE Ratschenfunktion ausgestattet. Er ersetzt den Innenknauf eines Comfortzylinders. Entriegeln von innen jederzeit ohne Identmedium möglich Verriegeln nur von außen und nur mit Identmedium möglich. Der Escape-Knauf eignet sich sowohl für DIN-L- als auch für DIN-R-Türen.
Pagina 33
4. Montage am eingebauten Zylinder (Entrie- 33 / 112 | DE geln im Uhrzeigersinn) Montage am ausgebauten Zylinder (Entriegeln aus (siehe gegen den Uhrzeigersinn) [} 35] 4. Montage am eingebauten Zylinder (Entriegeln im Uhrzeigersinn) Mechanischen Knauf demontieren Spezialwerkzeug vorhanden. ü Richten Sie den Knauf waagrecht aus. 2.
Pagina 34
4. Montage am eingebauten Zylinder (Entrie- 34 / 112 | DE geln im Uhrzeigersinn) cape-Knauf. 2. Drehen Sie den Sechskantschlüssel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. Escape-Knauf klickt. 3. Ziehen Sie den Sechskantschlüssel wieder heraus. 4. Stecken Sie den Escape-Knauf auf den Zylinderschaft. 5.
Pagina 35
5. Montage am ausgebauten Zylinder (Entrie- 35 / 112 | DE geln gegen den Uhrzeigersinn) 5. Montage am ausgebauten Zylinder (Entrie- geln gegen den Uhrzeigersinn) Mechanischen Knauf demontieren Spezialwerkzeug vorhanden. ü Richten Sie den Knauf waagrecht aus. 2. Setzen Sie das Spezialwerkzeug an. 3.
Pagina 36
5. Montage am ausgebauten Zylinder (Entrie- 36 / 112 | DE geln gegen den Uhrzeigersinn) 1,5-mm-Sechskantschlüssel vorhanden. ü Richten Sie den Knauf waagrecht aus. 2. Setzen Sie das Spezialwerkzeug an. 3. Richten Sie das Spezialwerkzeug so aus, dass das Logo parallel zur Aussparung ist.
Pagina 37
5. Montage am ausgebauten Zylinder (Entrie- 37 / 112 | DE geln gegen den Uhrzeigersinn) 7. Drehen Sie den Sechskantschlüssel um 270 Grad gegen den Uhrzeigersinn. 8. Ziehen Sie den Sechskantschlüssel wieder heraus. 9. Ziehen Sie den Knauf ab. Elektronischer Knauf ist demontiert. Escape-Knauf montieren 1,5-mm-Sechskantschlüssel vorhanden.
Pagina 38
5. Montage am ausgebauten Zylinder (Entrie- 38 / 112 | DE geln gegen den Uhrzeigersinn) cape-Knauf. 7. Drehen Sie den 1,5-mm-Sechskantschlüssel bis zum An- schlag gegen den Uhrzeigersinn. Escape-Knauf klickt. 8. Bauen Sie den Zylinder wieder ein. 9. Schrauben Sie die Stulpschraube fest. Elektronischen Knauf wieder montieren 1,5-mm-Sechskantschlüssel vorhanden.
Pagina 39
5. Montage am ausgebauten Zylinder (Entrie- 39 / 112 | DE geln gegen den Uhrzeigersinn) HINWEIS Mitgelieferten Sechskantschlüssel verwenden Im Lieferumfang des Spezialwerkzeugs befindet sich auch ein Sechskantschlüssel. Verwenden Sie diesen Sechskantschlüssel, um den elek- tronischen Knauf zu montieren und zu demontieren. 3.
Pagina 40
2. Prüfen Sie, ob Sie mit dem Escape-Knauf die Tür entrie- geln können. Escape-Knauf ist montiert. 6. Hilfe und weitere Informationen Infomaterial/Dokumente https://www.simons-voss.com/de/dokumente.html https://www.smartintego.com/de/home/infocenter/ dokumentation Technischer Support +49 (0) 89 / 99 228 333 E-Mail support-simonsvoss@allegion.com si-support-simonsvoss@allegion.com https://faq.simons-voss.com/otrs/public.pl...
Pagina 41
41 / 112 | DE 6. Hilfe und weitere Informationen SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterfoehring, Deutschland...
Access through a door may stay blocked due to incorrectly fitted and/or incorrectly programmed components. SimonsVoss Technologies GmbH is not liable for the con- sequences of blocked access such as access to injured or endangered persons, material damage or other damage!
Pagina 43
Only use cleaning agents that are suitable for plastic or metal surfaces. NOTE Intended use SimonsVoss-products are designed exclusively for opening and closing doors and similar objects. Do not use SimonsVoss products for any other purposes. ...
Pass these instructions and any main- tenance instructions to the user. 2. Intended use The escape thumb-turn for the Digital Cylinder AX is equipped with a ratchet function. It replaces the inside thumb-turn of a comfort cylinder. Unlocking from inside possible at any time without an ...
45 / 112 | EN 3. Installation situations The escape thumb-turn is suitable for DIN L and DIN R doors. Simply adjust the direction of rotation when it is removed. People can escape rooms fitted with comfort cylinders and escape thumb-turns at any time. 3.
4. Installation on fitted cylinder (clockwise un- 46 / 112 | EN locking) 4. Installation on fitted cylinder (clockwise un- locking) Removing the mechanical thumb-turn Special tool available. ü Align the thumb turn horizontally. 2. Attach the special tool. 3. Align the special tool so that the logo is parallel to the recess.
5. Installation on the removed cylinder (anti- 47 / 112 | EN clockwise unlocking) 3. Pull out the hexagon wrench again. 4. Place the escape thumb turn on the cylindrical shaft. 5. Turn the escape thumb-turn clockwise until it engages. Functional test Turn and pull the escape thumb-turn to check that it is properly locked in position.
Pagina 48
5. Installation on the removed cylinder (anti- 48 / 112 | EN clockwise unlocking) recess. 4. At the same time turn the special tool and the thumb turn counterclockwise. 5. Remove the special tool and the thumb turn at the same time.
Pagina 49
5. Installation on the removed cylinder (anti- 49 / 112 | EN clockwise unlocking) and then counter-clockwise. NOTE Slipping when turning The surface of the thumb turn cap can be slippery and the cap can be difficult to turn (especially with WP versions, re- cognizable by the blue cylinder neck ring or the lasered marking on the inner side of the cylinder profile).
Pagina 50
5. Installation on the removed cylinder (anti- 50 / 112 | EN clockwise unlocking) Insert the 1.5 mm hex key into the escape thumb turn. 2. Turn the hex key fully clockwise until it comes to a stop. Escape thumb turn clicks. 3.
Pagina 51
5. Installation on the removed cylinder (anti- 51 / 112 | EN clockwise unlocking) Re-fitting the electronic thumb-turn 1.5 mm hexagonal wrench available. ü Align the thumb turn mount horizontally. 2. Attach the thumb turn. NOTE Use the supplied hexagonal wrench. The special tool is supplied with a hexagonal wrench.
Pagina 52
6. Help and other information 52 / 112 | EN 5. Pull out the hexagon wrench again. 6. Put on the cover. 7. Turn the cover clockwise. The cover snaps into place with one click. The electronic thumb turn is installed. Functional test Turn and pull the escape thumb-turn to check that it is properly locked in position.
Pagina 53
53 / 112 | EN 6. Help and other information Technical support +49 (0) 89 / 99 228 333 Email support-simonsvoss@allegion.com si-support-simonsvoss@allegion.com FAQs https://faq.simons-voss.com/otrs/public.pl SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterfoehring, Germany...
Toute erreur de montage et/ou de programmation d'un composant peut bloquer l'accès par une porte. La société SimonsVoss Technologies GmbH décline toute responsabi- lité quant aux conséquences d'un accès bloqué, par exemple, accès pour les personnes blessées ou en danger, dommages matériels ou autres dommages !
Pagina 55
Endommagement lié à des nettoyants agressifs La surface de ce produit peut être endommagée par des nettoyants inappropriés. Utilisez exclusivement des nettoyants adaptés aux sur- faces plastiques ou métalliques. NOTE Utilisation conforme aux dispositions Les produits SimonsVoss sont exclusivement destinés à...
2. Utilisation conforme aux dispositions 56 / 112 | FR l’ouverture et la fermeture de portes et d’objets similaires. N’utilisez pas les produits SimonsVoss à d’autres fins. Qualifications requises L'installation et la mise en service nécessitent des connais- sances spécialisées.
57 / 112 | FR 3. Situations de montage sans support d'identification Verrouillage uniquement possible de l'extérieur et uniquement avec un support d'identification. Le bouton Escape convient aux portes DIN-L et DIN-R. Réglez simplement le sens de rotation à l'état démonté. Les personnes peuvent sortir à...
Pagina 58
4. Montage sur le cylindre monté (déver- rouillage dans le sens des aiguilles d'une 58 / 112 | FR montre) montre) [} 59] 4. Montage sur le cylindre monté (déverrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre) Démontage du bouton mécanique Outil spécial disponible.
Pagina 59
5. Montage sur le cylindre déposé (déver- 59 / 112 | FR rouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) 2. Tournez la clé à six pans dans le sens horaire jusqu'en butée. Le bouton Escape émet un clic. 3.
Pagina 60
5. Montage sur le cylindre déposé (déver- rouillage dans le sens inverse des aiguilles 60 / 112 | FR d'une montre) Orientez la poignée horizontalement. 2. Mettez l'outil spécial en place. 3. Orientez l'outil spécial de manière que le logo soit paral- lèle à...
Pagina 61
5. Montage sur le cylindre déposé (déver- 61 / 112 | FR rouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) 4. Tenez fermement l'outil spécial et le cache de la poi- gnée, puis faites tourner les deux d'abord de 1 à 2° dans le sens des aiguilles d'une montre, puis dans le sens in- verse.
Pagina 62
5. Montage sur le cylindre déposé (déver- rouillage dans le sens inverse des aiguilles 62 / 112 | FR d'une montre) Le bouton électronique est démonté. Montage du bouton Escape Clé à six pans 1,5 mm disponible. ü Insérez la clé à six pans de 1,5 mm dans le bouton Es- cape.
Pagina 63
5. Montage sur le cylindre déposé (déver- 63 / 112 | FR rouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) 8. Remontez le cylindre. 9. Revissez la vis de maintien. Remontage du bouton électronique Clé à six pans 1,5 mm disponible. ü...
Pagina 64
5. Montage sur le cylindre déposé (déver- rouillage dans le sens inverse des aiguilles 64 / 112 | FR d'une montre) jusqu'en butée. 4. Tournez la clé à six pans de 270 degrés dans le sens ho- raire. 5. Retirez la clé à six pans. 6.
Pagina 65
65 / 112 | FR 6. Aide et autres informations 6. Aide et autres informations Documentation/documents https://www.simons-voss.com/fr/documents.html https://www.smartintego.com/fr/home/infocenter/ documentations Assistance technique +49 (0) 89 / 99 228 333 E-Mail support-simonsvoss@allegion.com si-support-simonsvoss@allegion.com https://faq.simons-voss.com/otrs/public.pl SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterfoehring, Allemagne...
Pagina 66
Voor gevolgen van een geblokkeerde toegang tot ge- wonden of personen in gevaar, materiële of andere schade, is SimonsVoss Technologies GmbH niet aansprakelijk. Geblokkeerde toegang als gevolg van manipulatie van het product Als u het product zelf wijzigt, kunnen er storingen optreden en kan de toegang worden geblokkeerd door een deur.
Pagina 67
Beschadiging door bijtende reinigingsmiddelen Het oppervlak van dit product kan worden beschadigd door ongeschikte reinigingsmiddelen. Maak uitsluitend gebruik van reinigingsmiddelen die ge- schikt zijn voor kunststof of metalen oppervlakken. OPMERKING Beoogd gebruik SimonsVoss-producten zijn uitsluitend bedoeld voor het...
2. Beoogd gebruik 68 / 112 | NL openen en sluiten van deuren en vergelijkbare voorwerpen. Gebruik SimonsVoss-producten niet voor andere doel- einden. Kwalificaties vereist De installatie en inbedrijfstelling vereist gespecialiseerde kennis. Alleen getraind personeel mag het product installe- ren en in bedrijf stellen.
69 / 112 | NL 3. Inbouwsituaties mogelijk Afsluiten alleen van buitenaf en alleen met identificatiemedium mogelijk. De Escape-knop is geschikt voor zowel DIN-L- als DIN-R- deuren. Stel de draairichting eenvoudig in gedemonteerde toestand in. Personen kunnen op elk gewenst moment vluchten uit ruimten die zijn uitgerust met comfortcilinders en escape- knoppen.
4. Montage op ingebouwde cilinder (rechtsom 70 / 112 | NL ontgrendelen) 4. Montage op ingebouwde cilinder (rechtsom ontgrendelen) Mechanische knop demonteren Speciaal gereedschap beschikbaar. ü Richt de knop horizontaal uit. 2. Plaats het speciale gereedschap. 3. Zet het speciale gereedschap dusdanig op de knop dat het logo parallel is met de inkeping.
5. Montage op uitgebouwde cilinder (linksom 71 / 112 | NL ontgrendelen) 3. Trek de inbussleutel weer uit de opening. 4. Steek de escape-knop op de cilinderschacht. 5. Draai de escape-knop rechtsom tot hij vastklikt. Functietest Draai en trek aan de escape-knop om te controleren of deze goed vastzit.
Pagina 72
5. Montage op uitgebouwde cilinder (linksom 72 / 112 | NL ontgrendelen) het logo parallel is met de inkeping. 4. Draai het speciale gereedschap en de knop tegelijkertijd linksom. 5. Trek het speciale gereedschap en de knop tegelijkertijd van de deur. Mechanische knop is gedemonteerd.
Pagina 73
5. Montage op uitgebouwde cilinder (linksom 73 / 112 | NL ontgrendelen) vervolgens linksom weg. OPMERKING Uitglijden bij het draaien Het oppervlak van de knopdop kan glad zijn en de dop kan moeilijk te draaien zijn (vooral bij WP-versies, herkenbaar aan de blauwe cilinderhalsring of de gelaserde markering aan de binnenkant van het cilinderprofiel).
Pagina 74
5. Montage op uitgebouwde cilinder (linksom 74 / 112 | NL ontgrendelen) Steek de inbussleutel van 1,5 mm in de Escape-knop. 2. Draai de inbussleutel volledig tot de aanslag rechtsom. Escape-knop klikt. 3. Trek de inbussleutel weer uit de opening. 4.
Pagina 75
5. Montage op uitgebouwde cilinder (linksom 75 / 112 | NL ontgrendelen) Elektronische knop weer monteren 1,5 mm inbussleutel beschikbaar. ü Lijn de knophouder horizontaal uit. 2. Breng de knop aan. OPMERKING Gebruik de meegeleverde inbussleutel. Met het speciale gereedschap wordt ook een inbussleutel meegeleverd.
6. Hulp en verdere informatie 76 / 112 | NL 4. Draai de inbussleutel 270 graden rechtsom. 5. Trek de inbussleutel weer uit de opening. 6. Breng het kapje aan. 7. Draai het kapje rechtsom. Het kapje klikt hoorbaar vast. Elektronische knop is gemonteerd.
Pagina 78
Con componenti montati e/o programmati in modo difetto- so, l'accesso attraverso una porta può restare bloccato. La SimonsVoss Technologies GmbH non risponde delle conse- guenze di un accesso bloccato, per esempio nel caso si deb- ba accedere a persone ferite o in pericolo, di danni a cose o...
Pagina 79
Tenere i componenti elettronici lontani da liquidi. Danni dovuti a detergenti aggressivi La superficie di questo prodotto può essere danneggiata da detergenti non idonei. Utilizzare esclusivamente detergenti adatti a superfici in plastica o metallo. NOTA Uso conforme I prodotti SimonsVoss sono concepiti esclusivamente per...
Pagina 80
2. Impiego conforme 80 / 112 | IT l’apertura e la chiusura di porte e oggetti simili. Non utilizzare i prodotti SimonsVoss per altri scopi. Qualifiche richieste L'installazione e la messa in servizio richiedono conoscenze specialistiche. Solo personale qualificato può installare e mettere in ...
Pagina 81
81 / 112 | IT 3. Situazioni di installazione Chiusura possibile solo dall'esterno e solo con un mezzo di identificazione. Il pomolo Escape è adatto a entrambe le porte DIN sx e DIN dx. È sufficiente impostare il senso di rotazione nello stato smontato.
Pagina 82
4. Montaggio su cilindro montato (sblocco in 82 / 112 | IT senso orario) 4. Montaggio su cilindro montato (sblocco in senso orario) Smontaggio pomolo meccanico Utensile speciale disponibile. ü Allineare il pomolo in orizzontale. 2. Fissare l'utensile speciale. 3. Allineare l'utensile speciale in modo che il logo sia paral- lelo alla scanalatura.
Pagina 83
5. Montaggio su cilindro smontato (sblocco in 83 / 112 | IT senso antiorario) sto. Il pomolo Escape emette un clic. 3. Estrarre di nuovo la chiave esagonale. 4. Inserire il pomolo Escape sullo stelo del cilindro. 5. Ruotate il pomolo Escape in senso orario fino a quando non scatta in posizione.
Pagina 84
5. Montaggio su cilindro smontato (sblocco in 84 / 112 | IT senso antiorario) 2. Fissare l'utensile speciale. 3. Allineare l'utensile speciale in modo che il logo sia paral- lelo alla scanalatura. 4. Ruotate l’attrezzo speciale e il pomolo simultaneamente in senso antiorario.
Pagina 85
5. Montaggio su cilindro smontato (sblocco in 85 / 112 | IT senso antiorario) in senso orario di 1-2° e poi in senso antiorario. NOTA Scivolare quando si gira La superficie del cappuccio della manopola può essere sci- volosa e il cappuccio può essere difficile da girare (special- mente con le versioni WP, riconoscibili dall'anello blu del collo del cilindro o dalla marcatura laserata sul lato interno del profilo del cilindro).
Pagina 86
5. Montaggio su cilindro smontato (sblocco in 86 / 112 | IT senso antiorario) Inserire la chiave esagonale da 1,5 mm nel pomolo Esca- 2. Ruotate la chiave esagonale in senso orario fino all'arre- sto. Il pomolo Escape emette un clic. 3.
Pagina 87
5. Montaggio su cilindro smontato (sblocco in 87 / 112 | IT senso antiorario) 9. Avvitare saldamente la vite a risvolto. Rimontaggio del pomolo elettronico Chiave esagonale da 1,5 mm disponibile. ü Allineare in orizzontale la sede del pomolo. 2. Infilare il pomolo. NOTA Utilizzare la chiave esagonale in dotazione L'utensile speciale viene fornito con una chiave esagonale.
Pagina 88
6. Supporto e ulteriori informazioni 88 / 112 | IT 4. Girare la chiave esagonale di 270 gradi in senso orario. 5. Estrarre di nuovo la chiave esagonale. 6. Infilare il cappuccio. 7. Ruotare il cappuccio in senso orario. Il cappellotto scatta con un clic. Il pomolo elettronico è...
Pagina 90
For følge- skader, der skyldes spærret adgang, fx til personer, der er sårede eller i fare, tingsskader eller andre skader, hæfter SimonsVoss Technologies GmbH ikke! Blokeret adgang gennem manipulation af produktet Hvis du selv ændrer produktet, kan der opstå funktionsfejl, og adgang via en dør kan blokeres.
Pagina 91
Beskadigelse på grund af aggressive rengøringsmidler Produktets overflade kan blive beskadiget på grund af ueg- nede rengøringsmidler. Brug kun rengøringsmidler, der er velegnede til kunst- stof- og metaloverflader. BEMÆRK Korrekt anvendelse SimonsVoss-produkter er kun beregnet til åbning og lukning...
Pagina 92
2. Korrekt anvendelse 92 / 112 | DA af døre og sammenlignelige genstande. Anvend ikke SimonsVoss-produkter til andre formål. Krævede kvalifikationer Installation og idriftsættelse kræver specialiseret viden. Kun uddannet personale må installere og idriftsætte produktet. Ændringer eller tekniske videreudviklinger kan ikke udelukkes og kan foretages uden forudgående varsel.
Pagina 93
93 / 112 | DA 3. Monteringssituationer identifikationsmedium. Escape-knopgrebet egner sig både til DIN-L- samt til DIN-R- døre. Drejeretningen indstilles nemt i afmonteret tilstand. Personer kan altid flygte ud af lokaler, der er forsynet med komfortcylindre og Escape-knopgreb. 3. Monteringssituationer Afhængigt af monteringssituationen ligger forskellen i montagen: Lås op med uret...
Pagina 94
4. Montage ved monteret cylinder (lås op med 94 / 112 | DA uret) Ret knoppen op vandret. 2. Anbring specialværktøjet. 3. Vend specialværktøjet, så logoet er parallelt med uds- paringen. 4. Drej samtidig specialværktøjet og knoppen imod urets retning. 5.
Pagina 95
5. Montage ved afmonteret cylinder (lås op 95 / 112 | DA imod uret) plads. Funktionstest Drej og træk i Escape-knopgrebet for at bekræfte, om det er klikket korrekt på plads. 2. Kontrollér, om døren kan låses op med Escape-knopgre- bet.
Pagina 96
5. Montage ved afmonteret cylinder (lås op 96 / 112 | DA imod uret) Den mekaniske knop er afmonteret. Afmontering af cylinder Skru cylindersikringsskruen ud. 2. Afmontér cylinderen. Afmontering af elektronisk knopgreb Anvend specialværktøj. ü Anvend 1,5 mm unbrakonøgle. ü Ret knoppen op vandret.
Pagina 97
5. Montage ved afmonteret cylinder (lås op 97 / 112 | DA imod uret) være vanskelig at dreje (især med WP-versioner, som gen- kendes af den blå cylinderhalsring eller den laserede marke- ring på indersiden af cylinderprofilen). Bær handsker uden skridsikkerhed. ...
Pagina 98
5. Montage ved afmonteret cylinder (lås op 98 / 112 | DA imod uret) 5. Hold fast i låsekammen, og drej Escape-knopgrebet med uret indtil anslag. 6. Stik 1,5 mm unbrakonøglen i Escape-knopgrebet. 7. Drej 1,5 mm unbrakonøglen imod uret indtil anslag. Escape-knopgreb klikker.
Pagina 99
5. Montage ved afmonteret cylinder (lås op 99 / 112 | DA imod uret) BEMÆRK Anvend den medfølgende unbrakonøgle Der medfølger også en unbrakonøgle med specialværktøjet. Anvend denne unbrakonøgle for at montere og afmon- tere den elektroniske knop. 3. Stik unbrakonøglen i det dertil beregnede hul indtil an- slag.
Pagina 100
2. Kontrollér, om døren kan låses op med Escape-knopgre- bet. Escape-knopgreb er monteret. 6. Hjælp og flere oplysninger Infomateriale/dokumenter https://www.simons-voss.com/dk/dokumenter.html https://www.smartintego.com/int/home/infocenter/ documentation Teknisk support +49 (0) 89 / 99 228 333 e-mail support-simonsvoss@allegion.com si-support-simonsvoss@allegion.com https://faq.simons-voss.com/otrs/public.pl SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterföhring, Tyskland...
VARNING Tillgång spärrad Felaktigt installerade och/eller programmerade komponen- ter kan leda till att dörrar spärras. SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för konsekvenserna av felaktig installa- tion såsom spärrat tillträde till skadade personer eller per- soner i risksituationer, materiella skador eller andra typer av skador.
Pagina 102
Ytan på den här produkten kan skadas om olämpliga rengö- ringsmedel används. Använd endast rengöringsmedel som lämpar sig för plast- och metallytor. INFO Avsedd användning SimonsVoss-produkter är uteslutande avsedda för öppning och stängning av dörrar och liknande. Använd inte SimonsVoss-produkter för andra syften. ...
Läs och följ alla installations-, installations- och driftsin- struktioner. Skicka dessa instruktioner och alla underhållsin- struktioner till användaren. 2. Avsedd användning Escape-knoppen för Digital Cylinder AX är utrustad med en spärrfunktion. Den ersätter innerknoppen till en Comfortcylinder. Upplåsning inifrån är alltid möjlig utan ...
Pagina 104
3. Monteringssituationer 104 / 112 | SV Escape-knoppen passar både till DIN L- och DIN R-dörrar. Du ställer enkelt in vridriktningen i demonterat tillstånd. Personer kan allt ta sig ut från utrymmen som är utrustade med Comfortcylinder och Escape-knopp. 3. Monteringssituationer Monteringen skiljer sig åt beroende på...
Pagina 105
4. Montering på monterad cylinder (upplås- 105 / 112 | SV ning medurs) Rikta in knoppen horisontellt. 2. Sätt på specialverktyget. 3. Rikta in specialverktyget så att logotypen är parallell med ursparningen. 4. Vrid specialverktyget och knappen samtidigt moturs. 5. Dra bort specialverktyget och knappen samtidigt. Den mekaniska knappen är demonterad.
Pagina 106
5. Montering på demonterad cylinder (upplås- 106 / 112 | SV ning moturs) Funktionstest Vrid och dra i Escape-knoppen för att säkerställa att den sitter korrekt. 2. Kontrollera att du kan låsa upp dörren med Escape- knappen. Escape-knoppen är monterad. 5.
Pagina 107
5. Montering på demonterad cylinder (upplås- 107 / 112 | SV ning moturs) Demontera cylinder Skruva ur cylinderskruven. 2. Demontera cylindern. Demontera elektronisk knopp Specialverktyg finns. ü 1,5 mm sexkantsnyckel finns. ü Rikta in knoppen horisontellt. 2. Sätt på specialverktyget. 3.
Pagina 108
5. Montering på demonterad cylinder (upplås- 108 / 112 | SV ning moturs) blå cylinderhalsringen eller den laserade markeringen på in- re sidan av cylinderprofilen). Använd halkfria handskar. 5. Dra bort verktyget och kåpan. 6. Sätt i sexkantsnyckeln till anslag i det avsedda hålet. 7.
Pagina 109
5. Montering på demonterad cylinder (upplås- 109 / 112 | SV ning moturs) anslaget. 6. Sätt i 1,5 mm insexnyckeln i Escape-knoppen. 7. Vrid 1,5 mm insexnyckeln moturs till anslaget. Escape-knoppen klickar. 8. Montera cylindern igen. 9. Skruva fast cylinderskruven. Återmontera elektronisk knopp 1,5 mm sexkantsnyckel finns.
Pagina 110
5. Montering på demonterad cylinder (upplås- 110 / 112 | SV ning moturs) INFO Använd den medföljande sexkantsnyckeln. I leveransomfånget till specialverktyget ingår även en sex- kantsnyckel. Använd den här sexkantsnyckeln för att montera och demontera den elektroniska knoppen. 3.
Pagina 111
2. Kontrollera att du kan låsa upp dörren med Escape- knappen. Escape-knoppen är monterad. 6. Hjälp och ytterligare information Infomaterial/dokument https://www.simons-voss.com/se/dokument.html https://www.smartintego.com/int/home/infocenter/ documentation Teknisk support +49 (0) 89 / 99 228 333 support-simonsvoss@allegion.com si-support-simonsvoss@allegion.com https://faq.simons-voss.com/otrs/public.pl SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterföhring, Tyskland...