Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

VONROC SP503AC Vertaling Van De Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

Submersible dirty water

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14
SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP
SP503AC / SP504AC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
04
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
08
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
13
RO Traducere a instrucţiunilor originale
19
PT Tradução do manual original
24
HU Eredeti használati utasítás fordítása
29
CS Překlad původního návodu k používání
34
TR Orijinal talimatların çevirisi
38
43
48
53
58
63
68

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor VONROC SP503AC

  • Pagina 1 SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP SP503AC / SP504AC EN Original Instructions DA Oversættelse af den originale brugsanvisning DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing RO Traducere a instrucţiunilor originale FR Traduction de la notice originale PT Tradução do manual original...
  • Pagina 2 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 3 25 mm (1”) G1” 32mm (1 1⁄4”) G1” 25 mm (1”) 32mm (1 1/4”) WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 4: Safety Instructions

    • The pH of water must between 6.5 and 8.5. Please read these instructions carefully and • The temperature of the liquid conveyed may not thoroughly before using this appliance and keep exceed 35 °C. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 5: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Connecting to the power supply Model No. SP503AC SP504AC Check that the power supply and plug used in accordance with your machine. Have a look at the Application Clean or dirty water rating plate on the machine.
  • Pagina 6 fl oating switch (3) reaches the pool while people are present in the water! minimum activation height (approx. 50cm) in the water. 5. The pump switches off as soon as the fl oat switch (3) has reached the switch-off height WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 7: Blockages

    (7) in the side of the pump. Water too hot Ensure that the wa- ter temperature has Always fl ush through with clean water after not exceeded the every use. maximum of 35 C WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    ODER MENTALEN FÄHIGKEITEN ODER MANGEL AN plied warranties of merchantability and fi tness for ERFAHRUNG UND WISSEN BENUTZT WERDEN, WENN a particular purpose. In no event shall VONROC be SIE BEAUFSICHTIGT ODER BEZÜGLICH DES SICHEREN liable for any incidental or consequential damages.
  • Pagina 9 (bzw. aus der) Steckdose den Kontakt mit Gerät überhitzt, schaltet der Thermoschutz- den Anschlüssen des Steckers. Ein Kontakt schalter das Gerät ab. Warten Sie in dem Fall 5 verursacht einen schweren Stromschlag. Minuten, bevor Sie das Gerät wieder verwenden. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 10: Technische Daten

    Anlagen (z.B. Hebevorrichtung, Spring- 2. Sperren (Schwimmschalter) brunnenpumpe) ausgelegt. 3. Schwimmschalter Ein/Aus 4. Basis TECHNISCHE DATEN 5. Schlauchanschluss 6. Kniestück für Wasserablauf Modellnummer SP503AC SP504AC 7. Wasserablauf 8. Lüftungsloch Anwendung Sauberes oder schmut- ziges Wasser 3. MONTAGE Schwimmschalter Spannung 230 VAC / 50Hz Je größer der Durchmesser des Schlauchs...
  • Pagina 11 6. Stellen Sie sicher, dass der Schwimmschalter (3) in keiner Weise behindert wird. 7. Schalten Sie die Pumpe nach der Verwendung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 8. Heben Sie die Pumpe wieder aus dem Wasser. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 12 Entleeren Sie Tauchpumpe und Zubehör daher voll- höher als 35°C ist ständig und schützen Sie sie vor Frost. Bewahren Sie das Gerät an einem gut belüfteten, trockenen Ort auf, an dem die Temperatur nicht unter +5°C fällt. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 13: Veiligheidsvoorschriften

    FENDE HET VEILIG GEBRUIK VAN HET APPARAAT Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für EN ZICH BEWUST ZIJN VAN DE ERMEE VERBON- einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC DEN RISICO’S. KINDEREN MOGEN NIET MET HET haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- APPARAAT SPELEN.
  • Pagina 14 • Gebruik dit apparaat nooit droog - zonder water. het stopcontact trekt. Contact veroorzaakt Als het apparaat oververhit raakt, schakelt de een ernstige elektrische schok. thermische beveiliging het uit. Als dit gebeurt, wacht dan 5 minuten voor u het apparaat weer gebruikt. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 15: Technische Informatie

    3. Aan/Uit-schakelaar vlotter wordt gebruikt. 4. Grondplaat 5. Slangconnector TECHNISCHE SPECIFICATIES 6. Hoekverbinding water-uitgang 7. Water-uitgang Modelnr. SP503AC SP504AC 8. Luchtgat Toepassing Schoon of vuil water 3. MONTAGE Vlotterschakelaar Voltage 230 VAC / 50Hz Hoe groter de diameter van de slang en de...
  • Pagina 16 6. Let erop dat de vlotterschakelaar (3) niet op het apparaat alleen weer in met droge welke manier dan ook wordt belemmerd. handen. 7. Schakel de pomp na gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact. 8. Til de pomp weer uit het water. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 17: Onderhoud

    35°C beschermd zijn tegen de vorst. is gestegen Berg de dompelpomp op in een goed geventileer- de, droge ruimte waar de temperatuur niet daalt onder +5°C. Berg het apparaat, wanneer u het niet gebruikt, op buiten bereik van kinderen. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 18 GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- riode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Pagina 19: Consignes De Sécurité

    PAR LE FABRICANT, L’UN DE SES PRESTATAIRES DE appareil correspond bien à la puissance no- SERVICES OU TOUTE AUTRE PERSONNE DISPOSANT minale de votre réseau électrique. La tension DES MÊMES QUALIFICATIONS AFIN D’ÉVITER TOUT d’alimentation doit être de 230VAC. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 20 fi xe (comme un appareil de relevage ou une Veillez à ce que la prise d’alimentation pompe de fontaine par exemple). électrique soit bien reliée à la terre. En cas de doute, faites-la contrôler par un électricien qualifi é. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 21: Assemblage

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- N° de modèle SP503AC SP504AC mas des page 2-3. Application Eau propre ou sale 1. Poignée de transport Interrupteur-fl otteur 2. Bouton de déverrouillage (interrupteur-fl otteur) Tension 230 VAC / 50Hz 3.
  • Pagina 22 3. Branchez la prise électrique. 4. Une fois la pompe immergée et mise en marche, Veillez à bien rincer la pompe à l’eau claire elle se met à fonctionner dès que le fl otteur- après chaque utilisation. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 23: Guide De Dépannage

    électrique et nettoyez les garanties marchandes ou d’adaptation à des fi ns ou débloquez la particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu turbine (consultez la responsable de dommages accidentels ou consécu- section "BLOCAGES") tifs.
  • Pagina 24: Instrucciones De Seguridad

    LAR, CON EL FIN DE EVITAR PELIGROS. ANTES DE • Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la LIMPIAR O REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIEN- toma de corriente antes de colocarlo o retirarlo WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 25: Especificaciones Técnicas

    ¡Advertencia! Esta máquina debe estar ESPECIFICACIONES TÉCNICAS conectada a tierra. Si no se conecta a tierra correctamente, esta máquina puede causar Modelo n.º SP503AC SP504AC una descarga eléctrica. Compruebe que el enchufe de la fuente de alimentación esté Aplicación Agua limpia o sucia conectado a tierra.
  • Pagina 26 fl ujo. la bomba. Durante este proceso, el aire sale por el orifi cio de ventilación (8) y se ven las burbujas de aire debajo del agua. Esto no es WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 27 Finalizar el funcionamiento Después de usar la bomba, déjela funcionar con agua limpia durante 2 o 3 minutos para eliminar los residuos y las partículas que pudieran haberse acu- mulado en su interior y en la manguera de salida. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 28: Guía De Solución De Problemas

    Los productos VONROC han sido desarrollados la turbina (véase con los más altos estándares de calidad y VONROC 'BLOQUEO') garantiza que están exentos de defectos relacio- La bomba no se Flotador restrin- Baje el fl...
  • Pagina 29: Istruzioni Di Sicurezza

    PER LA SICUREZZA. IL CAVO DEVE ESSERE ESTRAT- • Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la TO DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI PULIRE spina dalla presa di corrente prima di immerger- L’APPARECCHIO O SOTTOPORLO A MANUTENZIONE. lo o toglierlo dall’acqua. Riaccendere di nuovo WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 30: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Avvertenza! Questo apparecchio deve essere collegato a terra. In caso di collegamento a Modello n.º SP503AC SP504AC terra inappropriato, l’apparecchio può causare una scossa elettrica. Accertarsi che Applicazione Acqua pulita e sporca...
  • Pagina 31 Per ottenere la portata massima occorre interruzione lo spegne. Se ciò dovesse usare un tubo fl essibile di 32 mm (diametro accadere, attendere 5 minuti prima di interno). utilizzare nuovamente la pompa. Più bassa è l’altezza di mandata, maggiore è la portata. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 32 Conservare la pompa in un ambiente asciutto e ben Funzionamento manuale ventilato, in cui la temperatura non scenda al di Se si preferisce utilizzare la modalità di funzio- sotto di +5 ºC. namento manuale è possibile attivare il motore WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 33: Guida Per La Risoluzione Dei Problemi

    DEFINIZIONI DELLA GARANZIA (Vedere la sezione "OSTRUZIONI") I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più La pompa non si Interruttore a Portare l'interrut- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il...
  • Pagina 34 • Frätande, brandfarliga eller explosiva ämnen, UR ELUTTAGET INNAN APPARATEN RENGÖRS ELLER fett, olja, saltvatten och avlopp får inte transpor- UNDERHÅLLS. teras av pumpen. • Vattnets pH måste vara mellan 6,5 och 8,5. • Temperaturen på den transporterade vätskan får inte överstiga 35 °C. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 35: Tekniska Specifikationer

    Kontrollera att strömförsörjningen och kontakten TEKNISKA SPECIFIKATIONER används i enlighet med din maskin. Ta en titt på typskylten på maskinen. Alla ändringar ska utföras Modellnr. SP503AC SP504AC av en behörig elektriker. Rent eller smutsigt Användning Varning! Denna maskin måste jordas. Om vatten maskinen inte är ordentligt jordad kan den...
  • Pagina 36: Beskrivning

    3. Anslut nätkontakten. 4. När pumpen sänks ner i vattnet och strömmen slås på kommer den att fungera så snart fl ottör- brytaren (3) når den minsta aktiveringshöjden WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 37 överskridit maximalt Spola alltid igenom med rent vatten efter 35°C varje användning. FÖRVARING OCH FROSTSKYDD Den nedsänkbara pumpen och tillbehör som inte är helt tömda kan förstöras av frost. Töm den nedsänkbara pumpen och tillbehör helt och skydda WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 38 Læs brugermanualen. GARANTI Angiver risiko for personskade, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- manglende overholdelse af anvisningerne i litetsstandard och garanteras vara utan defekter denne vejledning. både vad gäller material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med början från...
  • Pagina 39 • Den transporterede væskes temperatur må ikke dem, til at trække vand fra brønde og skakte og til overstige 35 °C. dræning af både og lystbåde. Eksplosive, korrosive, WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 40: Tekniske Specifikationer

    (f.eks. løfteanordning, 4. Base springvandspumpe). 5. Slangekonnektor 6. Bøjet forbindelsesrør til vandudgang TEKNISKE SPECIFIKATIONER 7. Vandudgang 8. Udluftningshul Model nr. SP503AC SP504AC 3. MONTERING Anvendelse Rent eller snavset vand Svømmerafbryder Jo større slange og slangekonnektordiame- ter, des større strømning. Spænding...
  • Pagina 41: Betjening

    Prøv som gøre. Sørg for, at der ikke er nogen forhindrin- alternativ at nå den mistænkte blokering gennem ger omkring indgangsåbningerne omkring udgangen (7) på siden af pumpen. pumpens base. Indgangsåbningerne skal være WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 42: Vejledning Til Fejlfinding

    Strømmen er gået Kontrollér sikringer der underforståede garantier for salgbarhed og og el-forbindelser egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- Turbine tilstoppet Kobl pumpe fra ge skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- strømforsyningen,...
  • Pagina 43: Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie używać tego urządzenia w stawie lub LUB PODOBNIE, ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWA- basenie, w którym znajdują się ludzie! NA OSOBA, ABY UNIKNĄĆ ZAGROŻENIA. WTYCZKĘ • Nie używać pompy do wody pitnej. NALEŻY WYJĄĆ Z GNIAZDKA PRZED ROZPOCZĘCIEM • Przy pomocy tej pompy nie wolno pompować sub- WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 44: Informacje O Maszynie

    Wszelkie modyfi kacje pompa w fontannie). może przeprowadzać wyłącznie wykwalifi kowany DANE TECHNICZNE elektryk. Nr modelu SP503AC SP504AC Ostrzeżenie! To urządzenie musi być uziemione. Jeśli nie będzie prawidłowo Zastosowanie Czysta lub brudna woda uziemione, to urządzenie może spowodo- Przełącznik pływakowy...
  • Pagina 45 (nie dołączone). Spowoduje to kilka sekund. usunięcie niepotrzebnych ograniczeń przepływu i zapewni uzyskanie maksymalnej wydajności pompy i maksymalnego przepływu wody. 3. Wkręcić złącze kolankowe odpływu wody (6) w odpływ wody (7). WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 46: Rozwiązywanie Problemów

    Pompa pracuje, Zatkana turbina Odłączyć pompę od 5. KONSERWACJA ale nie pompuje zasilania i oczyścić wody albo odblokować Zawsze odłączać narzędzie od zasilania turbinę (patrz sieciowego przed rozpoczęciem przeprowa- „ZATORY”) dzania jakichkolwiek prac konserwacyjnych. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 47 Zbyt ciepła woda Dopilnować, aby i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- temperatura wody padku fi rma VONROC nie ponosi odpowiedzialności nie przekraczała za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- maksymalnego nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub poziomu 35°C...
  • Pagina 48: Instrucțiuni De Siguranță

    • Opriți întotdeauna aparatul și scoateți ștecherul MOD SIMILAR, PENTRU A EVITA PERICOLELE. ÎNAINTE din priză înainte de a-l introduce sau scoate DE CURĂȚAREA SAU ÎNTREȚINEREA ACESTUI APARAT, din apă. Reporniți alimentarea doar cu mâinile ȘTECHERUL TREBUIE SCOS DIN PRIZĂ. uscate. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 49 SPECIFICAȚII TEHNICE Atenție! Acest aparat trebuie să fi e împămân- tat. Dacă nu este împământat corespunzător, Nr. model SP503AC SP504AC acest aparat poate provoca un șoc electric. Asigurați-vă că priza de alimentare este Aplicaţie Apă curată sau murdară împământată. Dacă există vreo îndoială, Comutator cu plutitor verifi...
  • Pagina 50 Consultați Figura B. pompa este scufundată pentru prima dată. 2. Tăiați treptele mai mici ale conectorului furtunu- lui (5) care nu sunt necesare, folosind un cuțit sau ferăstrău adecvat (nu sunt incluse). Aceasta WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 51 (consultaţi „BLO- Înainte de curățare și întreținere, opriți CAJELE”) alimentarea electrică a mașinii și deconec- tați fi șa cablului de alimentare de la priza Pompa nu se va Plutitor restricţi- Aduceţi plutitorul de rețea. opri onat în poziţie mai joasă WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 52 Turbină înfundată Deconectaţi pom- pentru un anumit scop. În nicio situație, VONROC pa de la sursa nu este responsabil pentru daunele incidentale sau de alimentare consecvențiale.
  • Pagina 53: Instruções De Segurança

    água, desligue sempre o dispositivo e retire TE QUALIFICADAS PARA EVITAR UMA SITUAÇÃO DE a fi cha da tomada eléctrica. Só deve ligar a ali- PERIGO. A FICHA DEVE SER REMOVIDA DA TOMADA mentação com as mãos secas. ANTES DE PROCEDER À LIMPEZA OU MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 54: Especificações Técnicas

    Quaisquer fontes). alterações devem ser sempre efectuadas por um ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS electricista qualifi cado. Modelo n.º SP503AC SP504AC Atenção! Esta máquina deve ter ligação à terra. Se não estiver ligada à terra Aplicação Água limpa ou suja correctamente, esta máquina pode causar Interruptor de bóia...
  • Pagina 55 Consulte a Figura B. Quando a bomba é mergulhada pela 2. Corte as partes mais pequenas do conector primeira vez, o ar pode demorar vários da mangueira (5) que não sejam necessárias, segundos a sair. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 56 Turbina obstruída Desligue a bomba ona, mas não há da fonte Antes de efectuar a limpeza e a manuten- fornecimento de de alimentação ção, desligue sempre a máquina e retire água e limpe ou desob- a fi cha de alimentação da tomada. strua a turbina (consulte a secção “OBSTRUÇÕES”) WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 57 35 °C implícitas de comercialização e adequação para fi ns específi cos. A VONROC não será, em nenhuma AMBIENTE circunstância, responsável por danos incidentais ou indirectos. Os fornecedores devem estar limita- Os equipamentos eléctricos ou electrónicos dos a reparar ou substituir as unidades ou peças...
  • Pagina 58: Biztonsági Utasítások

    A GYÁRTÓVAL, MEGBÍZOTT SZERVIZZEL VAGY MÁS, a készüléket. HASONLÓAN KÉPZETT SZAKEMBERREL. A KÉ- • Mielőtt a készüléket a vízbe helyezi vagy onnan SZÜLÉK TISZTÍTÁSA VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT kiveszi, minden esetben kapcsolja ki a készü- A DUGÓT KI KELL HÚZNI AZ ALJZATBÓL. léket és távolítsa el a dugaszt az elektromos WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 59: Műszaki Adatok

    A módosításokat mindig szakképzett villanysze- kútszivattyúként történő használatra) tervezték. relőnek kell elvégeznie. MŰSZAKI ADATOK Figyelmeztetés! A gépet földelni kell. Ha Modellazonosító SP503AC SP504AC nem megfelelően van földelve, a gép áramütést okozhat. Bizonyosodjon meg Alkalmazás Szennyezett víz tisztítása róla, hogy a tápellátás aljzata földelt-e. Ha Úszókapcsoló...
  • Pagina 60: Összeszerelés

    2. Egy arra alkalmas kés vagy fűrész (nem jár Ennek a funkciónak a célja, hogy a levegő a termékhez) segítségével vágja le a tömlőcsat- eltávozzon a szivattyúból. Amikor a szivattyút lakozó (5) kisebb lépcsős bordáit, amelyekre először merítik le, több másodpercbe is nincs szükség. Ezzel kiküszöbölheti a szükség- telhet, mire a levegő kiszökik. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 61: Tárolás És Fagyvédelem

    (lásd: „ELTÖMŐDÉ- Tisztítás és karbantartás előtt mindig SEK”) kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A szivattyú nem Az úszó akadályo- Engedje az úszót kapcsolódik ki zott lejjebb Karbantartás vagy tisztítás során soha ne fektesse a készüléket a turbinára (járóke- rékre). WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 62 értékesíthetőségre és az adott célra való alkal- fel a turbinát (lásd masságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat is), „ELTÖMŐDÉSEK”) amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutatnak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmi- Túl meleg a víz Bizonyosodjon lyen járulékos vagy következményes kárért. A for- meg arról, hogy galmazók javításai kizárólag az előírásoknak nem...
  • Pagina 63: Bezpečnostní Pokyny

    VANOU OSOBOU, ABY BYLO ZABRÁNĚNO MOŽNÝM • Nikdy nepoužívejte toto zařízení v jezírku nebo RIZIKŮM. PŘED ZAHÁJENÍM ČIŠTĚNÍ NEBO ÚDRŽBY bazénu, jsou-li ve vodě lidé! SPOTŘEBIČE MUSÍTE ODPOJIT ZÁSTRČKU NAPÁJE- • Nepoužívejte toto čerpadlo na pitnou vodu. CÍHO KABELU OD SÍŤOVÉ ZÁSUVKY. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 64: Technické Údaje

    Zkontrolujte, zda jsou napájecí napětí a zástrčka TECHNICKÉ ÚDAJE napájecího kabelu vhodné pro váš stroj. Podívejte se na výkonový štítek stroje. Všechny změny smí Model č. SP503AC SP504AC provádět pouze kvalifi kovaný elektrikář. Čistá nebo znečištěná Použití Varování! Toto zařízení musí být uzemněno.
  • Pagina 65 10 cm. 3. Našroubujte spojovací koleno (6) do výstupu vody (7). 1. Za účelem seřízení zapínací a vypínací výšky 4. Našroubujte hadicovou spojku (5) na koleno připojte kabel plovákového spínače (3) k zámku výstupu vody (6). plovákového spínače (2) na požadované délce. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 66 Zařízení neobsahuje díly servisovatelné uživatelem. Pokud se zdá, že se čerpadlo zablokovalo, vypněte napájení, odpojte zástrčku kabelu od zásuvky a zkontrolujte, zda není zablokované (viz „Zabloko- vání čerpadla“). ZABLOKOVÁNÍ Máte-li podezření, že se čerpadlo zablokovalo, vy- pněte jej, odpojte zástrčku kabelu od síťové zásuv- WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 67 (viz část „ZABLOK- ného, včetně předpokládaných záruk prodejnosti OVÁNÍ“) a vhodnosti pro určitý účel. Společnost VONROC v žádném případě neodpovídá za jakékoli náhodné Voda je příliš Zajistěte, aby teplo- ani následné škody. Opravné prostředky prodejců...
  • Pagina 68 • Pompayı içme suyu için kullanmayın. FİȘİ PRİZDEN CIKARILMALIDIR. • Așındırıcı, yanıcı veya patlayıcı maddeler, gres, yağ, tuzlu su ve kanalizasyon gideri pompa ile tașınmamalıdır. • Suyun pH değeri 6,5 ile 8,5 arasında olmalıdır. • Tașınan sıvının sıcaklığı 35 °C'yi geçmemelidir. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 69 Güç kaynağına bağlanması TEKNIK SPESIFIKASYONLAR Kullanılan güç kaynağının ve fi șin makinenize uy- gun olduğunu kontrol edin. Makinenin anma değeri Model No. SP503AC SP504AC plakasına bakın. Herhangi bir değișiklik her zaman kalifi ye bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır. Uygulama Temiz veya kirli su Şamandıralı...
  • Pagina 70 Giriș sundan indirmeyin veya kaldırmayın. açıklıkları, havuzun dibinde çamur veya pislikten arındırılmıș olmalıdır. 3. Aletin fi șini takın. 4. Pompa suya indirilip güç açıldığında, șa- mandıralı anahtar (3) sudaki minimum aktivasyon yüksekliğine (yaklașık 50 cm) ulașır WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 71 çıkarılarak erișilebilir. Alternatif türbini temizleyin olarak, șüpheli tıkanmaya pompanın yan tarafındaki veya tıkanıklığı çıkıștan (7) ulașmayı deneyin. giderin (bkz. 'TIKANMALAR') Her kullanımdan sonra daima temiz su ile yıkayın. Su çok sıcak Su sıcaklığının maksimum 35 C'yi aşmadığın- dan emin olun WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 72 Belirli bir amac icin ticarete elverișlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dıș gorunușunun otesine uzanan acık veya zımni bașka hicbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hicbir halukarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği cozumler uygunsuz birimlerin veya parcaların onarımı...
  • Pagina 75 (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, (EU)2015/863, 2012/19/EU Zwolle, 01-04-2024 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Pagina 76 ©2024 VONROC WWW.VONROC.COM 2404-11...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sp504ac

Inhoudsopgave