Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

VONROC SP501AC Vertaling Van De Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

Submersible dirty water pump

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14
SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP
SP501AC / SP502AC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
TR Orijinal talimatların çevirisi
04
08
13
19
24
29
34
38
43
48
53

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor VONROC SP501AC

  • Pagina 1 SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP SP501AC / SP502AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Pagina 2 SP501AC SP502AC WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 3 25 mm (1”) G1” 32mm (1 1/4”) G1” 25 mm (1”) 32mm (1 1/4”) WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 4: Safety Instructions

    • The pH of water must between 6.5 and 8.5. Please read these instructions carefully and • The temperature of the liquid conveyed may not thoroughly before using this appliance and keep exceed 35 °C. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 5: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Connecting to the power supply Model No. SP501AC SP502AC Check that the power supply and plug used in accordance with your machine. Have a look at the Clean or Application Clean water rating plate on the machine.
  • Pagina 6 (3) has reached the switch-off height Never pull the pump by its power cord. The (approx. 5cm) due to the falling water level. pump must be carried by, and placed in the 6. Ensure that the float switch (3) is not obstruct- WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 7: Blockages

    According to the European Guideline 2012/19/ Keep this appliance in well-ventilated dry premises EU for Waste Electrical and Electronic Equipment with temperature not going below +5°C. and its implementation into national right, power WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür a particular purpose. In no event shall VONROC be nicht vorgesehenen Abfallbehältern. liable for any incidental or consequential damages.
  • Pagina 9 Wassers - laufen. Wenn sich das (bzw. aus der) Steckdose den Kontakt mit Gerät überhitzt, schaltet der Thermoschutz- den Anschlüssen des Steckers. Ein Kontakt schalter das Gerät ab. Warten Sie in dem Fall 5 verursacht einen schweren Stromschlag. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 10: Technische Daten

    Schwimmbad- oder Teichumwälzpumpe) oder für stationäre Anlagen (z.B. Hebevorrichtung, Spring- 1. Tragegriff brunnenpumpe) ausgelegt. 2. Sperren (Schwimmschalter) 3. Schwimmschalter Ein/Aus TECHNISCHE DATEN 4. Basis 5. Schlauchanschluss Modellnummer SP501AC SP502AC 6. Kniestück für Wasserablauf 7. Wasserablauf Anwendung Sauberes Saube- 8. Lüftungsloch Wasser res oder schmutzi- 3.
  • Pagina 11 (3) in keiner Weise behindert wird. Schalten Sie den Strom nur mit trockenen 7. Schalten Sie die Pumpe nach der Verwendung Händen wieder ein. immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 8. Heben Sie die Pumpe wieder aus dem Wasser. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 12: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Entleeren Sie Tauchpumpe und Zubehör daher voll- höher als 35°C ist ständig und schützen Sie sie vor Frost. Bewahren Sie das Gerät an einem gut belüfteten, trockenen Ort auf, an dem die Temperatur nicht unter +5°C fällt. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 13: Veiligheidsvoorschriften

    EN ZICH BEWUST ZIJN VAN DE ERMEE VERBON- Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für DEN RISICO’S. KINDEREN MOGEN NIET MET HET einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC APPARAAT SPELEN. REINIGING EN GEBRUIKERSON- haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- DERHOUD MOGEN NIET DOOR KINDEREN ZONDER mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Pagina 14 • Gebruik dit apparaat nooit droog - zonder water. het stopcontact trekt. Contact veroorzaakt Als het apparaat oververhit raakt, schakelt de een ernstige elektrische schok. thermische beveiliging het uit. Als dit gebeurt, wacht dan 5 minuten voor u het apparaat weer gebruikt. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 15: Technische Informatie

    (bijv. een hefwerktuig, als pomp voor een fontein) 1. Draaghandgreep wordt gebruikt. 2. Vergrendeling (vlotterschakelaar) 3. Aan/Uit-schakelaar vlotter TECHNISCHE SPECIFICATIES 4. Grondplaat 5. Slangconnector Modelnr. SP501AC SP502AC 6. Hoekverbinding water-uitgang 7. Water-uitgang Toepassing Schoon Schoon of 8. Luchtgat water vuil water Vlotterschakelaar 3.
  • Pagina 16 6. Let erop dat de vlotterschakelaar (3) niet op het apparaat alleen weer in met droge welke manier dan ook wordt belemmerd. handen. 7. Schakel de pomp na gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact. 8. Til de pomp weer uit het water. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 17: Onderhoud

    35°C beschermd zijn tegen de vorst. is gestegen Berg de dompelpomp op in een goed geventileer- de, droge ruimte waar de temperatuur niet daalt onder +5°C. Berg het apparaat, wanneer u het niet gebruikt, op buiten bereik van kinderen. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 18 GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- riode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Pagina 19: Consignes De Sécurité

    PAR LE FABRICANT, L’UN DE SES PRESTATAIRES DE appareil correspond bien à la puissance no- SERVICES OU TOUTE AUTRE PERSONNE DISPOSANT minale de votre réseau électrique. La tension DES MÊMES QUALIFICATIONS AFIN D’ÉVITER TOUT d’alimentation doit être de 230VAC. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 20 être à l’origine de décharges électriques. lation fixe (comme un appareil de relevage ou une Veillez à ce que la prise d’alimentation pompe de fontaine par exemple). électrique soit bien reliée à la terre. En cas de doute, faites-la contrôler par un électricien qualifié. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 21: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- N° de modèle SP501AC SP502AC mas des page 2-3. Eau propre Application Eau propre 1. Poignée de transport ou sale 2. Bouton de déverrouillage (interrupteur-flotteur) Interrupteur-flotteur 3. Flotteur-Interrupteur Marche/Arrêt 4.
  • Pagina 22 3. Branchez la prise électrique. 4. Une fois la pompe immergée et mise en marche, Veillez à bien rincer la pompe à l’eau claire elle se met à fonctionner dès que le flotteur- après chaque utilisation. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 23: Guide De Dépannage

    à des fins électrique et nettoyez particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu ou débloquez la responsable de dommages accidentels ou consécu- turbine (consultez la tifs.
  • Pagina 24: Instrucciones De Seguridad

    LAR, CON EL FIN DE EVITAR PELIGROS. ANTES DE • Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la LIMPIAR O REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIEN- toma de corriente antes de colocarlo o retirarlo WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 25: Especificaciones Técnicas

    ¡Advertencia! Esta máquina debe estar ESPECIFICACIONES TÉCNICAS conectada a tierra. Si no se conecta a tierra correctamente, esta máquina puede causar Modelo n.º SP501AC SP502AC una descarga eléctrica. Compruebe que el enchufe de la fuente de alimentación esté Aplicación Agua limpia Agua limpia conectado a tierra.
  • Pagina 26 Durante este proceso, el aire Cuanto más baja sea la altura de entrega, sale por el orificio de ventilación (8) y se ven mayor será el flujo. las burbujas de aire debajo del agua. Esto no WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 27 Finalizar el funcionamiento Después de usar la bomba, déjela funcionar con agua limpia durante 2 o 3 minutos para eliminar los residuos y las partículas que pudieran haberse acu- mulado en su interior y en la manguera de salida. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 28: Guía De Solución De Problemas

    Flotador restrin- Baje el flotador Los productos VONROC han sido desarrollados apaga gido con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- La bomba no se Se ha activado Desconecte de la nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Pagina 29: Istruzioni Di Sicurezza

    PER LA SICUREZZA. IL CAVO DEVE ESSERE ESTRAT- • Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la TO DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI PULIRE spina dalla presa di corrente prima di immerger- L’APPARECCHIO O SOTTOPORLO A MANUTENZIONE. lo o toglierlo dall’acqua. Riaccendere di nuovo WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 30: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Avvertenza! Questo apparecchio deve essere collegato a terra. In caso di collegamento a Modello n.º SP501AC SP502AC terra inappropriato, l’apparecchio può causare una scossa elettrica. Accertarsi che Acqua Acqua pu-...
  • Pagina 31 Se l’apparecchio si Per ottenere la portata massima occorre surriscalda, il dispositivo termico di usare un tubo flessibile di 32 mm (diametro interruzione lo spegne. Se ciò dovesse interno). accadere, attendere 5 minuti prima di utilizzare nuovamente la pompa. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 32 Conservare la pompa in un ambiente asciutto e ben Funzionamento manuale ventilato, in cui la temperatura non scenda al di Se si preferisce utilizzare la modalità di funzionamen- sotto di +5 ºC. to manuale è possibile attivare il motore sollevando WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 33: Guida Per La Risoluzione Dei Problemi

    DEFINIZIONI DELLA GARANZIA (Vedere la sezione "OSTRUZIONI") I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- La pompa non si Interruttore a Portare l'interrut- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il...
  • Pagina 34 • Frätande, brandfarliga eller explosiva ämnen, UR ELUTTAGET INNAN APPARATEN RENGÖRS ELLER fett, olja, saltvatten och avlopp får inte transpor- UNDERHÅLLS. teras av pumpen. • Vattnets pH måste vara mellan 6,5 och 8,5. • Temperaturen på den transporterade vätskan får inte överstiga 35 °C. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 35: Tekniska Specifikationer

    Kontrollera att strömförsörjningen och kontakten TEKNISKA SPECIFIKATIONER används i enlighet med din maskin. Ta en titt på typskylten på maskinen. Alla ändringar ska utföras Modellnr. SP501AC SP502AC av en behörig elektriker. Rent eller Varning! Denna maskin måste jordas. Om Användning...
  • Pagina 36: Beskrivning

    3. Anslut nätkontakten. 4. När pumpen sänks ner i vattnet och strömmen slås på kommer den att fungera så snart flottör- brytaren (3) når den minsta aktiveringshöjden WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 37 överskridit maximalt Spola alltid igenom med rent vatten efter 35°C varje användning. FÖRVARING OCH FROSTSKYDD Den nedsänkbara pumpen och tillbehör som inte är helt tömda kan förstöras av frost. Töm den nedsänkbara pumpen och tillbehör helt och skydda WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 38 Læs brugermanualen. GARANTI Angiver risiko for personskade, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- manglende overholdelse af anvisningerne i litetsstandard och garanteras vara utan defekter denne vejledning. både vad gäller material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med början från...
  • Pagina 39 • Korrosive, brandfarlige eller eksplosive stoffer, Tilsigtet brug fedt, olie, saltvand og spildevand må ikke trans- porteres af pumpen. Pumpen er beregnet til privat brug til dræning af • Vandets pH-værdi skal være mellem 6,5 og 8,5. oversvømmede hus- og haveområder, men også til WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 40: Tekniske Specifikationer

    2. Lås (svømmerafbryder) (f.eks. løfteanordning, springvandspumpe). 3. Svømmerafbryder til/fra 4. Base TEKNISKE SPECIFIKATIONER 5. Slangekonnektor 6. Bøjet forbindelsesrør til vandudgang Model nr. SP501AC SP502AC 7. Vandudgang 8. Udluftningshul Anvendelse Rent vand Rent eller snavset vand 3. MONTERING Svømmerafbryder...
  • Pagina 41: Betjening

    Prøv som gøre. Sørg for, at der ikke er nogen forhindrin- alternativ at nå den mistænkte blokering gennem ger omkring indgangsåbningerne omkring udgangen (7) på siden af pumpen. pumpens base. Indgangsåbningerne skal være WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 42: Vejledning Til Fejlfinding

    Strømmen er gået Kontrollér sikringer der underforståede garantier for salgbarhed og og el-forbindelser egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- Turbine tilstoppet Kobl pumpe fra ge skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- strømforsyningen,...
  • Pagina 43: Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie używać tego urządzenia w stawie lub LUB PODOBNIE, ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWA- basenie, w którym znajdują się ludzie! NA OSOBA, ABY UNIKNĄĆ ZAGROŻENIA. WTYCZKĘ • Nie używać pompy do wody pitnej. NALEŻY WYJĄĆ Z GNIAZDKA PRZED ROZPOCZĘCIEM • Przy pomocy tej pompy nie wolno pompować sub- WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 44: Informacje O Maszynie

    (np. w podnośniku, jako umieszczoną na urządzeniu. Wszelkie modyfikacje pompa w fontannie). może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany DANE TECHNICZNE elektryk. Nr modelu SP501AC SP502AC Ostrzeżenie! To urządzenie musi być uziemione. Jeśli nie będzie prawidłowo Zastosowanie Czysta lub Czysta uziemione, to urządzenie może spowodo-...
  • Pagina 45 (nie dołączone). Spowoduje to kilka sekund. usunięcie niepotrzebnych ograniczeń przepływu i zapewni uzyskanie maksymalnej wydajności pompy i maksymalnego przepływu wody. 3. Wkręcić złącze kolankowe odpływu wody (6) w odpływ wody (7). WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 46: Rozwiązywanie Problemów

    Pompa pracuje, Zatkana turbina Odłączyć pompę od 5. KONSERWACJA ale nie pompuje zasilania i oczyścić wody albo odblokować Zawsze odłączać narzędzie od zasilania turbinę (patrz sieciowego przed rozpoczęciem przeprowa- „ZATORY”) dzania jakichkolwiek prac konserwacyjnych. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 47 środowiska. GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
  • Pagina 48 MOD SIMILAR, PENTRU A EVITA PERICOLELE. ÎNAINTE • Nu folosiţi niciodată acest aparat într-un lac sau DE CURĂŢAREA SAU ÎNTREŢINEREA ACESTUI APARAT, piscină în timp ce în apă există persoane! ŞTECHERUL TREBUIE SCOS DIN PRIZĂ. • Nu utilizaţi pompa pentru apa de băut. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 49 în conformitate cu maşina dvs. Verificaţi SPECIFICAŢII TEHNICE plăcuţa tehnică a maşinii. Orice schimbări trebuie efectuate întotdeauna de un electrician calificat. Nr. model SP501AC SP502AC Atenţie! Acest aparat trebuie să fie împămân- Apă curată tat. Dacă nu este împământat corespunzător, Aplicaţie Apă...
  • Pagina 50 (3) şi blocarea prin comutator cu pacitatea maximă a pompei şi a debitului de apă. plutitor (2) trebuie să fie întotdeauna de cel 3. Înşurubaţi conectorul cotului de ieşire (6) în puţin 10 cm. orificiul de ieşire a apei (7). WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 51 În timpul întreţinerii sau curăţării nu lăsaţi niciodată aparatul de pe turbină (rotor). Nu există componente ce pot fi reparate de către utilizator în interiorul aparatului. Dacă aparatul pare blocat, opriţi alimentarea de la reţea, scoateţi ştecherul din priză şi verificaţi dacă aparatul are WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 52 Turbină înfundată Deconectaţi pom- pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC pa de la sursa nu este responsabil pentru daunele incidentale sau de alimentare consecvenţiale.
  • Pagina 53 • Pompayı içme suyu için kullanmayın. FİŞİ PRİZDEN CIKARILMALIDIR. • Aşındırıcı, yanıcı veya patlayıcı maddeler, gres, yağ, tuzlu su ve kanalizasyon gideri pompa ile taşınmamalıdır. • Suyun pH değeri 6,5 ile 8,5 arasında olmalıdır. • Taşınan sıvının sıcaklığı 35 °C'yi geçmemelidir. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 54 TEKNIK SPESIFIKASYONLAR Güç kaynağına bağlanması Kullanılan güç kaynağının ve fişin makinenize uygun Model No. SP501AC SP502AC olduğunu kontrol edin. Makinenin anma değeri plakasına bakın. Herhangi bir değişiklik her zaman Temiz veya Uygulama Temiz su kalifiye bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
  • Pagina 55 Giriş açıklıkları, havuzun dibinde çamur veya pislikten arındırılmış olmalıdır. 3. Aletin fişini takın. 4. Pompa suya indirilip güç açıldığında, şa- mandıralı anahtar (3) sudaki minimum WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 56 çıkarılarak erişilebilir. Alternatif veya tıkanıklığı olarak, şüpheli tıkanmaya pompanın yan tarafındaki giderin (bkz. çıkıştan (7) ulaşmayı deneyin. 'TIKANMALAR') Her kullanımdan sonra daima temiz su ile Su çok sıcak Su sıcaklığının yıkayın. maksimum 35 C'yi aşmadığın- dan emin olun WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 57 Belirli bir amac icin ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış gorunuşunun otesine uzanan acık veya zımni başka hicbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hicbir halukarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği cozumler uygunsuz birimlerin veya parcaların onarımı...
  • Pagina 59 EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, (EU)2015/863, 2012/19/EU Zwolle, 01-12-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Pagina 60 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2112-21...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sp502ac

Inhoudsopgave