Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 109
PICO / PICO R
Manuel d'installation et d'utilisation
Manual de usuario y instalación
Manuale d'installazione e d'uso
Installation and user manual
Installations und Gebrauchsanleitung
Installatieen en gebruikershandleiding
www.poolstar.fr

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor poolstar POOLEX PICO

  • Pagina 1 PICO / PICO R Manuel d’installation et d’utilisation Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installation and user manual Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding www.poolstar.fr...
  • Pagina 2 Avertissements Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un travail en toute sécurité. 1.
  • Pagina 3 Advertencia ATENCION: ESTA BOMBA DE CALOR CONTIENE UN GAS REFRIGERANTE INFLA- MABLE R32. Cualquier intervención en el circuito de refrigerante debe ser realizada por personal especializado o cualificado. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en dicha bomba de calor se debe leer detenidamente las siguientes recomendaciones necesarias para un trabajo seguro.
  • Pagina 4 Avvertenze Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Qualsiasi intervento sul circuito frigorifero è vietato senza una valida autorizzazione. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimizzare il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
  • Pagina 5 Warning This heat pump contains a flammable refrigerant R32. Any intervention on the refrigerant circuit is prohibited without a valid autho- rization. Before working on the refrigerant circuit, the following precautions are neces- sary for safe work. 1. Work procedure The work must be carried out according to a controlled procedure, in order to mini- mize the risk of presence of flammable gases or vapors during the execution of the works.
  • Pagina 6 Warnungen Diese Wärmepumpe enthält ein brennbares Kältemittel R32. Eingriffe in den Kältemittelkreislauf sind ohne gültige Genehmigung verboten. Vor Arbeiten am Kältemittelkreislauf sind folgende Vorsichtsmaßnahmen für sicheres Arbeiten erforderlich. 1. Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Ausführung der Arbeiten zu minimieren.
  • Pagina 7 Waarschuwingen Deze warmtepomp bevat een ontvlambaar koelmiddel R32. Elke ingreep in het koudemiddelcircuit is verboden zonder een geldige autorisatie. Voordat u aan het koelcircuit werkt, zijn de volgende voorzorgsmaatregelen nodig voor veilig werken. 1. Werkprocedure Het werk moet volgens een gecontroleerde procedure worden uitgevoerd om het risico van de aanwezigheid van brandbare gassen of dampen tijdens de uitvoering van de werken tot een minimum te beperken.
  • Pagina 9 Remerciements Cher client, Nous vous remercions pour votre achat et pour la confiance que vous accordez à nos produits. Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et de la production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit de qualité aux performances hors normes.
  • Pagina 10 À LIRE ATTENTIVEMENT Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit. Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à...
  • Pagina 11 Sommaire 1. Généralité..........................4 Conditions générales de livraison ..................4 Consignes de sécurité ......................4 Traitement des eaux ......................5 2. Description ..........................6 Contenu du colis ........................6 Caractéristiques générales ....................6 Caractéristiques techniques ....................7 Dimensions de l’appareil ....................8 Vue éclatée ........................9 3.
  • Pagina 12 1. Généralité Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destina- taire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châssis).
  • Pagina 13 1. Généralité Lors de l’utilisation Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures. Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les ailettes de l’échangeur de chaleur. Ne jamais mettre l’unité...
  • Pagina 14 2. Description Contenu du colis La pompe à chaleur Poolex Pico 2 raccords hydrauliques entrée / sortie de 32/38mm de diamètre Ce manuel d’installation et d’utilisation 4 Patins anti-vibrations Caractéristiques générales Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout : Un dispositif certifié...
  • Pagina 15 2. Description Caractéristiques techniques PICO 3 PICO 4 PICO 5 PICO 3R PICO 4R PICO 5R Puissance de chauffage (W) 3020 4000 5000 3020 4000 5000 26°C Consommation (W) 26°C COP (Coeff. de performance) 5,41 5,35 5,36 5,41 5,35 5,36 Puissance de chauffage (W) 2460 3220...
  • Pagina 16 2. Description Dimensions de l’appareil Dimensions en mm Poolex Pico 3 & 4 Poolex Pico 5...
  • Pagina 17 2. Description Vue éclatée 14 13 11 7 8 10 3 1. Châssis 9. Échangeur de chaleur 2. Panneau gauche 10. Capteur de débit 3. Panneau droit 11. Condensateur électrique 4. Panneau avant 12. Bornier électrique 5. Habillage 13. Panneau de contrôle 6.
  • Pagina 18 3. Installation La pompe à chaleur est très facile à installer, et ne nécessite que le raccord au circuit hydraulique et une alimentation électrique. Emplacement La pompe à chaleur doit être placée à au moins 2,5 mètres du bassin. Piscine >2.5m Veuillez respecter les règles suivantes pour le choix de l’emplacement de la pompe à...
  • Pagina 19 3. Installation Schéma d’installation VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé PISCINE Filtration + Pompe DEPUIS LA PISCINE Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement pour que l’eau du circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou au colmatage du filtre.
  • Pagina 20 4. Utilisation Panneau de contrôle Voyant Refroidissement/Dégivrage Voyant Chauffage Bouton ON/OFF Bouton mode Bouton + Bouton - Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande, appuyez sur Choix du mode de fonctionnement Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au travers de la pompe à...
  • Pagina 21 4. Utilisation Mode Chauffage Étape 1 : Appuyez sur 3s pour mettre votre pompe en marche. Étape 2 : Appuyez sur 3s pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode Chauffage (uniquement pour la Pico R). Étape 3 : À l’aide des touches sélectionnez la température souhaitée.
  • Pagina 22 4. Utilisation Mode Refroidissement (uniquement pour Pico R) Étape 1 : Appuyez sur 3s pour mettre votre pompe en marche. Étape 2 : Appuyez sur 3s pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode Refroidissement. Étape 3 : À l’aide des touches sélectionnez la température souhaitée.
  • Pagina 23 4. Utilisation Paramètres avancés ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut. Les paramètres du système peuvent être vérifiés et ajustés au moyen de la télécommande en suivant les étapes suivantes Attention, certains paramètres ne peuvent pas être modifiés, consultez la table des paramètres pour plus d’informations.
  • Pagina 24 5. Mise en service Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre 18°C et 43°C. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : Vérifiez que l’appareil est stable.
  • Pagina 25 6. Maintenance et entretien Maintenance, entretien et hivernage ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez- vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
  • Pagina 26 7. Dépannage ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
  • Pagina 27 8. Recyclage Recyclage de la pompe à chaleur Votre appareil est en fin de vie et vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la poubelle. Une pompe à chaleur doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa revalorisation.
  • Pagina 28 La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrica- tion de la pompe à chaleur Poolex Pico pendant une période de deux (2) ans. La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de première facturation.
  • Pagina 29 Gracias Estimado cliente, Gracias por adquirir este artículo y por confiar en nuestros productos, que son el fruto de muchos años de investigación en el campo del diseño y la producción de bombas de calor para piscinas. Nuestro propósito es ofrecerle un producto de una calidad y un resultado excepcionales. Hemos elaborado este manual con sumo cuidado para que pueda sacar el máximo provecho a su bomba de calor Poolex.
  • Pagina 30 LÉALO CON ATENCIÓN Estas instrucciones de instalación forman parte esencial del producto y deben entregarse al instalador. Una vez instalado el producto, el usuario deberá guardarlas. En caso de perder el manual, consulte el sitio web: www.poolex.fr Las instrucciones y recomendaciones recogidas en este manual deben leerse con atención y com- prenderse, puesto que contienen información muy útil sobre el funcionamiento y la manipulación segura de la bomba de calor.
  • Pagina 31 Índice 1. Generalidades..........................4 Condiciones generales de entrega ..................4 Instrucciones de seguridad ....................4 Tratamiento del agua ......................5 2. Descripción ..........................6 Contenido del paquete .......................6 Características generales ....................6 Especificaciones técnicas ....................7 Dimensiones de la unidad ....................8 Vista en despiece ......................9 3.
  • Pagina 32 1. Generalidades Condiciones generales de entrega Todo el equipo, aun cuando se transporte «franco de porte y embalaje», se entrega por cuenta y riesgo del destinatario. El responsable de la recepción del equipo debe llevar a cabo una inspección visual para detectar cualquier daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeración, paneles de la carcasa, caja de control eléctrico, marco, etc.).
  • Pagina 33 1. Generalidades Durante el uso Para evitar lesiones graves, no toque nunca el ventilador mientras esté en funcionamiento. Mantenga la bomba de calor fuera del alcance de los niños para evitar las lesiones graves que pueden ocasionar las cuchillas del intercambiador del calor. Jamás encienda el equipo si la piscina está...
  • Pagina 34 2. Descripción Contenido del paquete Bomba de calor Poolex Pico 2 conectores hidráulicos de entrada/salida 32 / 38 mm de diámetro Este manual de usuario y de instalación 4 almohadillas antivibraciones Características generales Una bomba de calor Poolex tiene las siguientes características: Certificación CE y cumplimiento con la directiva europea RoHS.
  • Pagina 35 2. Descripción Especificaciones técnicas PICO 3 PICO 4 PICO 5 PICO 3R PICO 4R PICO 5R Calefacción (W) 3020 4000 5000 3020 4000 5000 Aire 26°C Consumo (W) Agua 26°C 5,41 5,35 5,36 5,41 5,35 5,36 (Coeficiente de rendimiento) Calefacción (W) 2460 3220 4060...
  • Pagina 36 2. Descripción Dimensiones de la unidad Dimensiones en mm Poolex Pico 3 & 4 Poolex Pico 5...
  • Pagina 37 2. Descripción Dimensiones de la unidad 14 13 11 7 8 10 3 1. Chasis 9. Intercambiador de calor 2. Panel izquierdo 10. Sensor de flujo 3. Panel derecho 11. Condensador electrico 4. Panel frontal 12. Bloque de terminales eléctricas 5.
  • Pagina 38 3. Instalación La bomba de calor es muy fácil de instalar y solo requiere la conexión al circuito hidráulico y una fuente de alimentación. Localización La bomba de calor debe colocarse al menos a 2,5 metros de la piscina. Piscina >2.5m Siga las siguientes reglas a la hora de elegir la localización de la bomba de calor La futura ubicación de la unidad debe ser fácilmente accesible para su buena manipulación...
  • Pagina 39 3. Instalación Esquema de la instalación HACIA LA PISCINA Sistema de tratamiento automático PISCINA Filtración + Bomba DESDE LA PISCINA El filtro ubicado antes de la bomba de calor debe limpiarse regularmente para que el agua del sistema esté limpia y evitar de este modo problemas de funcionamiento derivados de la suciedad o el atascamiento del filtro.
  • Pagina 40 4. Uso Panel de control Enfriamiento/Descongelación Calefacción ON/OFF Selección Para bloquear o desbloquear el panel de control, presione Selector del modo de funcionamiento Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona y que el agua circula por la bomba de calor. Antes de ajustar la temperatura requerida, seleccione un modo de funcionamiento para su mando a distancia: Modo de calentamiento...
  • Pagina 41 4. Uso Modo de calentamiento ADVERTENCIA: Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona correcta- mente. Paso 1 : Pulse 3s para encender la bomba. Paso 2 : Pulse 3s para cambiar de un modo a otro hasta que aparezca el modo de calentamiento.
  • Pagina 42 4. Uso Modo de enfriamiento (solo para Pico R) ADVERTENCIA : Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona correcta- mente. Paso 1 : Pulse para encender la bomba. Paso 2 : Pulse para cambiar de un modo a otro hasta que aparezca el modo enfriamiento. Paso 3 : Utilizando los botones seleccione la temperatura requerida.
  • Pagina 43 4. Uso Configuraciones avanzadas ADVERTENCIA: Esta operación se utiliza para ayudar a los servicios de mantenimiento y futuras reparaciones. Las configuraciones por defecto solo deberían ser modificadas por un profesional con experiencia. Las configuraciones del sistema pueden comprobarse y ajustarse desde el mando a distancia siguiendo estos pasos: Paso 1 : Mantenga pulsado el botón hasta que llegue al modo de verificación de...
  • Pagina 44 5. Funcionamiento Funcionamiento Condiciones de uso Para que la bomba de calor pueda funcionar con normalidad, la temperatura ambiente debe oscilar entre 18°C y 43°C. Recomendaciones previas a la puesta en marcha Antes de activar la bomba de calor: Compruebe que la unidad está bien estable. Verifique el correcto funcionamiento de su instalación eléctrica.
  • Pagina 45 6. Mantenimiento y servicio Mantenimiento, servicio técnico y almacenamiento en invierno ADVERTENCIA: Antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento en la unidad, compruebe que la cortado la alimentación eléctrica. Limpieza Limpie la carcasa de la bomba de calor con un paño húmedo. El uso de detergentes u otros pro- ductos de uso doméstico podrían dañar la superficie de la carcasa y afectar a sus propiedades.
  • Pagina 46 7. Reparaciones ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua de una piscina entre 1°C y 2°C diarios. Por tanto, es completamente normal no notar ninguna diferencia térmica en el sistema cuando la bomba de calor está en funcionamiento.
  • Pagina 47 8. Reciclaje Reciclaje de la bomba de calor Su bomba de calor ha llegado al final de su vida útil y usted desea desecharla o sustituirla. No la deposite en el cubo de la basura. Una bomba de calor debe desecharse por separado con vistas a su reutilización, reciclaje o renovación.
  • Pagina 48 9. Garantía Condiciones generales de la garantía La empresa Poolstar ofrece al propietario original una garantía de dos (2) años contra materiales defectuosos y defectos de fazbricación de la bomba de calor Poolex Pico. La garantía entra en vigor en la fecha de la primera factura.
  • Pagina 49 Ringraziamenti Gentile cliente, La ringraziamo per il Suo acquisto e per la Sua fiducia nei nostri prodotti. Essi sono il risultato di anni di ricerche nella progettazione e produzione di pompe di calore per piscine. Il nostro scopo è di fornirLe un prodotto di qualità con prestazioni fuori dal comune. Abbiamo preparato questo manuale con la massima cura affinché...
  • Pagina 50 LEGGERE ATTENTAMENTE Le presenti istruzioni per l’installazione sono parte integrante del prodotto. L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.fr Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché...
  • Pagina 51 Sommario 1. Aspetti generali........................4 Condizioni generali di consegna ..................4 Istruzioni di sicurezza ......................4 Trattamento dell’acqua .......................5 2. Descrizione ..........................6 Contenuto della confezione ....................6 Caratteristiche generali ......................6 Caratteristiche tecniche .....................7 Dimensioni dell’apparecchio ....................8 Disegno esploso .........................9 3. Installazione ..........................10 Ubicazione ........................10 Schema d’installazione ....................
  • Pagina 52 1. Aspetti generali Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche franco trasporto e imballaggio, viaggia a rischio e pericolo del destinata- rio. La persona responsabile della ricezione dell’apparecchio deve effettuare un controllo visivo per individuare eventuali danni subiti dalla pompa di calore durante il trasporto (circuito refrigerante, carrozzeria, scatola dei comandi elettrica, telaio).
  • Pagina 53 1. Aspetti generali Durante l’uso Al fine di evitare gravi lesioni, non toccare mai il ventilatore quando è in moto. Tenere la pompa di calore fuori dalla portata dei bambini al fine di evitare gravi lesioni provocate dalle pale dello scambiatore di calore. Non mettere mai in moto l’apparecchio se non c’è...
  • Pagina 54 2. Descrizione Contenuto della confezione La pompa di calore Poolex Pico 2 raccordi idraulici ingresso/ uscita 32 / 38 mm di diametro Il presente manuale d’installazione e d’uso 4 pattini antivibrazioni Caratteristiche generali La pompa di calore Poolex ha le seguenti caratteristiche: Un dispositivo con certificazione CE conforme alla direttiva europea RoHS.
  • Pagina 55 2. Descrizione Caratteristiche tecniche PICO 3 PICO 4 PICO 5 PICO 3R PICO 4R PICO 5R Potenza termica (W) 3020 4000 5000 3020 4000 5000 Aria 26°C Consumo (W) Acqua 26°C COP (Coeff. di prestazione) 5,41 5,35 5,36 5,41 5,35 5,36 Potenza termica (W) 2460...
  • Pagina 56 2. Descrizione Dimensioni dell’apparecchio Dimensioni in mm Poolex Pico 3 & 4 Poolex Pico 5...
  • Pagina 57 2. Descrizione Disegno esploso 14 13 11 7 8 10 3 1. Telaio 9. Scambiatore di calore 2. Pannello sinistro 10. Sensore di flusso 3. Pannello destro 11. Condensatore elettrico 4. Pannello anteriore 12. Morsettiera 5. Cintura decorativa 13. Pannello di controllo 6.
  • Pagina 58 3. Installazione La pompa di calore è molto facile da installare e richiede solo il collegamento al circuito idraulico e un alimentazione elettrica Ubicazione La pompa di calore deve essere posizionata ad almeno 2,5 metri dalla piscina. Piscina >2.5m Osservare le seguenti regole per scegliere l’ubicazione della pompa di calore Il luogo in cui verrà...
  • Pagina 59 3. Installazione Schema d’installazione VERSO LA PISCINA Sistema di trattamento automatizzato automatisé PISCINA Filtrazione + Pompa DALLA PISCINA Il filtro a monte della pompa di calore deve essere pulito regolarmente affinché l’acqua del circuito sia pulita e, in tal modo, si evitino problemi di funzionamento dovuti alla sporcizia o all’intasamento del filtro.
  • Pagina 60 4. Uso Pannello di controllo Raffreddamento/Sbrinamento Riscaldamento ON/OFF Selezione Per bloccare o sbloccare il pannello di controllo, premere Selezione della modalità di funzionamento Prima di iniziare, accertarsi che la pompa di filtrazione funzioni e che l’acqua circoli attraverso la pompa di calore. Prima di impostare la temperatura nominale, occorre selezionare una modalità...
  • Pagina 61 4. Uso Modalità riscaldamento ATTENZIONE: Prima di iniziare, accertarsi che la pompa di filtrazione funzioni correttamente. Passo 1 : Premere 3s per mettere in moto la pompa. Passo 2 : Premere 3s per passare da una modalità all’altra fino alla comparsa della modalità...
  • Pagina 62 4. Uso Modalità raffreddamento (solo per Pico R) ATTENZIONE : Prima di iniziare, accertarsi che la pompa di filtrazione funzioni correttamente. Passo 1 : Premere una volta per mettere in moto la pompa. Passo 2 : Premere per passare da una modalità all’altra fino alla comparsa della modalità raffreddamento.
  • Pagina 63 4. Uso Impostazioni avanzate ATTENZIONE: Questa operazione serve a facilitare l’assistenza e le riparazioni future. Solo un professionista esperto è abilitato a modificare le impostazioni predefinite. Le impostazioni del sistema possono essere controllate e regolate con il telecomando, seguen- do questi passi Passo 1 : Tenere premuto fino ad arrivare alla modalità...
  • Pagina 64 5. Messa in servizio Messa in servizio Condizioni d’uso Affinché la pompa di calore funzioni normalmente, la temperatura ambiente dell’aria deve essere compresa tra 18°C e 43°C. Raccomandazioni preliminari Prima della messa in servizio della pompa di calore: Accertarsi che l’apparecchio sia stabile. Verificate il corretto funzionamento della sua installazione elettrica.
  • Pagina 65 6. Manutenzione e assistenza Manutenzione, assistenza e sbrinamento ATTENZIONE: Prima di effettuare la manutenzione sull’apparecchio, accertarsi di averlo staccato dall’alimentazione elettrica. Pulizia L’alloggiamento della pompa di calore deve essere pulito con un panno umido. L’uso di detergenti e altri prodotti domestici potrebbe danneggiare la superficie dell’alloggiamento e alterarne le proprietà.
  • Pagina 66 7. Riparazioni ATTENZIONE: In condizioni normali, una pompa di calore adeguata scalda l’acqua della vasca di 1°C fino 2°C al giorno. È, quindi, del tutto normale non avvertire una differenza di temperatura nel sistema quando la pompa di calore è in moto. Una piscina riscaldata deve essere coperta per evitare dispersioni di calore.
  • Pagina 67 8. Riciclaggio Riciclaggio della pompa di calore L’apparecchio è a fine vita e si desidera gettarlo o sostituirlo. Non gettarlo nel cestino della spazzatura. Una pompa di calore deve essere smaltita a parte per essere eventualmente riutilizzata, riciclata o adeguata. Contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente ma che vengono eliminate o neutralizzate dal riciclaggio.
  • Pagina 68 9. Garanzia Condizioni generali di garanzia La società Poolstar fornisce al proprietario originario una garanzia di due (2) anni contro i difetti nei materiali e di fabbricazione della pompa di calore Poolex Pico. Il compressore ha una garanzia di cinque (5) anni.
  • Pagina 69 Thank you Dear Customer, Thank you for your purchase and for your confidence in our products. These are the result of many years of research in the field of design and production of heat pumps for swimming pools. Our aim is to provide you with an exceptional high performance quality product. We have produced this manual with the utmost care so that you get maximum benefit from your Poolex heat pump.
  • Pagina 70 PLEASE READ CAREFULLY These installation instructions are an integral part of the product. They must be given to the installer and retained by the user. If the manual is lost, please consult the website: www.poolex.fr The instructions and recommendations contained in this manual should be read carefully and understood since they provide valuable information concerning the heat pump’s safe handling and operation.
  • Pagina 71 Contents 1. General.............................4 General Terms of Delivery ....................4 Safety instructions ......................4 Water treatment .........................5 2. Description ..........................6 Package contents ......................6 General characteristics ......................6 Technical specifications .....................7 Unit dimensions .........................8 Exploded view ........................9 3. Installation ..........................10 Location ...........................10 Installation layout ......................11 Hydraulic connection .......................
  • Pagina 72 1. General General Terms of Delivery All equipment, even if shipped ‘free of carriage and packing’, is dispatched at the consignee’s own risk. The person responsible for receiving the equipment must carry out a visual inspection to identify any damage to the heat pump during transport (refrigerant system, body panels, electrical control box, frame).
  • Pagina 73 1. General During use To avoid serious injuries, never touch the fan when it is operating. Keep the heat pump out of the reach of children to avoid serious injuries caused by the heat exchanger’s blades. Never start the equipment if there is no water in the pool or if the circulating pump is stopped. Check the water flow rate every month and clean the filter if necessary.
  • Pagina 74 2. Description Package contents Heat pump Poolex Pico 2 hydraulic inlet/outlet connectors 32/38mm diameter This installation and user manual 4 anti-vibration pads General characteristics A Poolex heat pump has the following features: CE certification and complies with the RoHS European directive.
  • Pagina 75 2. Description Technical specifications PICO 3 PICO 4 PICO 5 PICO 3R PICO 4R PICO 5R Heating power (W) 3020 4000 5000 3020 4000 5000 26°C Consumption (W) Water 26°C COP (Coeff. of performance) 5,41 5,35 5,36 5,41 5,35 5,36 Heating power (W) 2460 3220...
  • Pagina 76 2. Description Unit dimensions Dimensions in mm Poolex Pico 3 & 4 Poolex Pico 5...
  • Pagina 77 2. Description Exploded view 14 13 11 7 8 10 3 1. Base frame 9. Heat exchanger 2. Left side panel 10. Water Flow Switch 3. Right side panel 11. Compressor capacitor 4. Front panel 12. Electrical terminal block 5. Decorative belt 13.
  • Pagina 78 3. Installation The heat pump is very easy to install, only water and power need to be connected during installation. Location The heat pump should be located at least 2.5 meter away from the swimming pool. Pool >2.5m Please comply with the following rules concerning the choice of heat pump location. The unit’s future location must be easily accessible for convenient operation and maintenance.
  • Pagina 79 3. Installation Installation layout TOWARDS THE POOL Automated treatment system POOL Filtration + Pump FROM THE POOL The filter located upstream of the heat pump must be regularly cleared so that the water in the system is clean, thus avoiding the operational problems associated with dirt or clogging in the filter.
  • Pagina 80 4. Use Control panel Cooling/Defrost mode indicator Heating mode indicator ON/OFF button Mode button Plus (+) button Minus (-) button To lock or unlock the control panel, press Operating mode selector Before starting, ensure that the filtration pump is working and that water is circulating through the heat pump.
  • Pagina 81 4. Use Heating Mode Step 1 : Press to switch on your pump. Step 2 : Press to switch from one mode to another until the heating mode is displayed. Step 3 : Using buttons select the required temperature. EXAMPLE: If the current temperature is 15°C, default setting temperature is 27°...
  • Pagina 82 4. Use Cooling mode (only for Pico R) Step 1 : Press to switch on your pump. Step 2 : Press to switch from one mode to another until the cooling mode is displayed. Step 3 : Using buttons select the required temperature. EXAMPLE : If the current temperature is 30°C, default setting temperature is 27°...
  • Pagina 83 4. Use Status values and advanced settings WARNING: This operation is used to assist servicing and future repairs. The default settings should only be modified by an experienced professional person. The system’s settings can be checked and adjusted via the remote control by following these steps Step 1 : Keep pressing until you enter the settings verification mode.
  • Pagina 84 5. Operation Operation Conditions of use For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be between 18°C and 43°C. Recommendations prior to start-up Before activating the heat pump, please: Check that the unit is stable. Control the proper functioning of your electrical installation. Check that the hydraulic connections are tight and that there is no leakage of water.
  • Pagina 85 6. Maintenance and servicing Maintenance, servicing and winter storage WARNING: Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have disconnected the electrical power supply. Cleaning The heat pump’s casing must be cleaned with a damp cloth. The use of detergents or other household products could damage the surface of the casing and affect its properties.
  • Pagina 86 7. Repairs WARNING: Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any temperature difference in the system when the heat pump is working. A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
  • Pagina 87 8. Recycling Recycling the heat pump Your heat pump has reached the end of its life and you wish to dispose of it or to replace it. Do not throw it in the rubbish bin. A heat pump must be disposed of separately with a view to its reuse, recycling or upgrading. It contains substances that are potentially hazardous to the environment but which will be eliminated or neutralized by recycling.
  • Pagina 88 General warranty conditions The Poolstar Company guarantees the original owner against defective materials and faults in the manufacture of the Poolex Pico heat pump for a period of two (2) years. The warranty becomes effective on the date of the first invoice.
  • Pagina 89 Danksagung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihren Kauf und das damit verbundene Vertrauen in unsere Produkte. Unsere Produkte sind das Ergebnis einer jahrelangen Forschungsarbeit auf dem Gebiet der Konstruktion und Fertigung von Schwimmbecken-Wärmepumpen. Wir haben den Anspruch, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt mit hervorragenden Leistungseigenschaften zu liefern. Die vorliegende Anleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt und soll Ihnen dabei helfen, die Vorzüge Ihrer Poolex-Wärmepumpe bestmöglich zu nutzen.
  • Pagina 90 BITTE AUFMERKSAM LESEN Die vorliegenden Installationsanweisungen sind ein integraler Bestandteil des Produkts. Sie müssen dem Installateur ausgehändigt und vom Nutzer aufbewahrt werden. Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website: www.poolex.de Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen müssen sorgfältig gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige Informationen zur sicheren Hand- habung und Bedienung der Wärmepumpe beinhalten.
  • Pagina 91 Inhalt 1. Allgemeines ..........................4 Allgemeine Lieferbedingungen ................... 4 Sicherheitshinweise ......................4 Wasseraufbereitung ......................5 2. Beschreibung ..........................6 Lieferumfang ........................6 Allgemeine Merkmale ......................6 Technische Daten ......................7 Abmessungen ........................8 Explosionsdarstellung ......................9 3. Installation ..........................10 Aufstellort .........................10 Installationsschema ......................11 Hydraulikanschluss ......................11 Elektroanschluss ......................11 4.
  • Pagina 92 1. Allgemeines Allgemeine Lieferbedingungen Der Versand der Ware erfolgt frachtfrei und einschließlich Verpackung auf Risiko und Gefahr des Empfängers. Der Empfänger muss eine Sichtprüfung durchführen, um eventuell an der Wärmepumpe entstandene Transportschäden (Kühlsystem, Abdeckplatten, Schaltkasten, Montagerahmen) zu identifizieren. Etwaige Transportschäden sind auf dem Lieferschein des Spediteurs schriftlich zu vermerken.
  • Pagina 93 1. Allgemeines Verwendung Während der Ventilator in Betrieb ist, darf er keinesfalls berührt werden, da es andernfalls zu schwere Verletzungen kommen kann. Sorgen Sie dafür, dass die Wärmepumpe für Kinder unzugänglich ist, um schwere Verletzungen durch die Rotoren des Wärmetauschers zu vermeiden. Starten Sie das Gerät niemals, wenn sich kein Wasser im Schwimmbecken befindet oder wenn die Umwälzpumpe nicht läuft.
  • Pagina 94 2. Beschreibung Lieferumfang Wärmepumpe Poolex Pico Hydraulische Anschlüsse für Wasserzu- und -ablauf Durchmesser 32 / 38mm Installations- und Gebrauchsanleitung 4 Vibrationsdämpfer Allgemeine Merkmale Merkmale der Poolex-Wärmepumpe: Zertifizierung gemäß CE- und RoHS-Richtlinie. Hohe Energieeffizienz mit bis zu 80 % weniger Verbrauch im Vergleich zu einem konventionellen Beheizungssystem.
  • Pagina 95 2. Beschreibung Technische Daten PICO 3 PICO 4 PICO 5 PICO 3R PICO 4R PICO 5R Heizleistung (W) 3020 4000 5000 3020 4000 5000 Luft 26°C Wasser Leistungsaufnahme (W) 26°C COP (Leistungszahl) 5,41 5,35 5,36 5,41 5,35 5,36 Heizleistung (W) 2460 3220 4060...
  • Pagina 96 2. Beschreibung Abmessungen Abmessungen in mm Poolex Pico 3 & 4 Poolex Pico 5...
  • Pagina 97 2. Beschreibung Explosionsdarstellung 14 13 11 7 8 10 3 1. Gestell 9. Wärmetauscher 2. Abdeckplatte links 10. Durchflusssensor 3. Abdeckplatte rechts 11. Elektrischer Kondensator 4. Frontplatte 12. Klemmleiste für Elektroanschluss 5. Dekorativer Gürtel 13. Bedienfeld 6. Schrauben M4 14. Griff 7.
  • Pagina 98 3. Installation Die Wärmepumpe ist sehr einfach zu installieren, nur Wasser und Strom müssen während der Installation angeschlossen werden. Aufstellort Die Wärmepumpe sollte mindestens 2,5 Meter vom Schwimmbecken entfernt sein. Schwimmbecken >2.5m Halten Sie bei der Wahl des Aufstellorts Ihrer Wärmepumpe bitte die folgenden Richtlinien ein.
  • Pagina 99 3. Installation Installationsschema ZUM SCHWIMMBECKEN Automatisches Aufbereitungssystem SCHWIMMBECKEN Filtrierung + Pumpe VOM SCHWIMMBECKEN Der der Wärmepumpe vorgeschaltete Filter muss regelmäßig gereinigt werden, damit das zirkulierende Wasser sauber ist und etwaige Funktionsprobleme aufgrund einer Verschmutzung oder Verstopfung des Filters vermieden werden. Hydraulikanschluss Schritt 1 Schritt 2...
  • Pagina 100 4. Verwendung Bedienfeld Kühlung / Auftauen Heizung ON/OFF Selektieren Drücken Sie 3s, um das Bedienfeld zu sperren oder zu entsperren. Auswahl des Betriebsmodus Überzeugen Sie sich anfangs davon, dass die Filterpumpe funktioniert und dass Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert. Bevor Sie die Soll-Temperatur einstellen, müssen Sie einen Betriebsmodus für die Fernbedienung auswählen: Heizbetrieb Wählen Sie den Betriebsmodus Heizen, wenn Sie möchten,...
  • Pagina 101 4. Verwendung Heizbetrieb WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie eingangs sicher, dass die Filterpumpe korrekt funktioniert. Schritt 1 : Drücken Sie , um die Pumpe einzuschalten. Schritt 2 : Press , um von einem Modus zum nächsten zu wechseln, bis der Heizmodus angezeigt wird.
  • Pagina 102 4. Verwendung Kühlbetrieb (nur für Pico R) WICHTIGER HINWEIS : Stellen Sie eingangs sicher, dass die Filterpumpe funktionstüchtig ist. Schritt 1 : Drücken Sie , um die Pumpe einzuschalten. Schritt 2 : Drücken Sie , um von einem Modus zum nächsten zu wechseln, bis der Kühlmo- dus angezeigt wird.
  • Pagina 103 4. Verwendung Statuswerte und erweiterte Einstellungen WICHTIGER HINWEIS: Dieser Vorgang dient dazu, künftige Wartungs- und Reparaturarbeiten zu erleichtern. Die Standardeinstellungen sollten nur von erfahrenem Fachpersonal geändert werden. Die Systemparameter können über die Fernbedienung überprüft und eingestellt werden. Befol- gen Sie hierzu die nachfolgenden Schritte. Schritt 1 : Drücken Sie so oft, bis sich das Gerät im Modus zur Bestätigung der Einstellungen befindet.
  • Pagina 104 5. Betrieb Betrieb Betriebsbedingungen Damit die Wärmepumpe normal funktioniert, muss die Umgebungstemperatur der Luft zwischen 18°C und 43 °C liegen. Empfehlungen für das Vorgehen vor dem Einschalten Gehen Sie folgendermaßen vor, bevor Sie die Wärmepumpe in Betrieb nehmen: Überprüfen Sie, ob das Gerät standsicher ist. Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktion Ihrer Elektroinstallation.
  • Pagina 105 6. Wartung und Pflege Wartung, Pflege und Einwinterung WICHTIGER HINWEIS: Vor Beginn von Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie das Gerät unbedingt von der Stromversorgung trennen. Reinigung Das Gehäuse der Wärmepumpe muss mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Tenside und andere Haushaltsreiniger können die Gehäuseoberfläche beschädigen und ihre Eigenschaften beeinträchtigen.
  • Pagina 106 7. Dépannage WICHTIGER HINWEIS: Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das Wasser in einem Schwimmbecken um 1 bis 2 °C pro Tag erwärmen. Es ist daher durchaus normal, wenn Sie keinen Temperaturunterschied im System spüren können, während die Wärmepumpe arbeitet. Um Wärmeverlust zu vermeiden, muss ein beheiztes Schwimmbecken abgedeckt werden.
  • Pagina 107 8. Recycling Recyceln der Wärmepumpe Ihre Wärmepumpe hat das Ende ihres Produktlebenszyklus erreicht. Sie möchten sie nun abgeben oder ersetzen. Bitte entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll. Die Wärmepumpe muss getrennt entsorgt werden, um der Wiederverwendung, dem Recycling oder einer Nachrüstung zugeführt werden zu können. Sie enthält potenziell umweltschädliche Substanzen, die durch das Recycling eliminiert oder neutralisiert werden.
  • Pagina 108 9. Garantie Allgemeine Garantiebedingungen Die Firma Poolstar übernimmt gegenüber dem Erstkäufer für einen Zeitraum von drei (2) Jahren eine Garantie für sämtliche Material- und Fertigungsfehler an der Wärmepumpe Poolex Pico. Die Garantielaufzeit beginnt ab Rechnungsdatum. In folgenden Fällen gilt die Garantie nicht: •...
  • Pagina 109 Dank u Geachte klant, Dank u voor de aanschaf van deze pomp en voor het gestelde vertrouwen in onze producten. Onze producten zijn het resultaat van vele jaren van onderzoek op het gebied van ontwerp en productie van warmtepompen voor zwembaden. Ons doel is altijd om u te voorzien van een bui- tengewoon hoogwaardig product.
  • Pagina 110 LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG Deze installatie-instructies vormen een integraal onderdeel van het product. Ze moeten beschikbaar gesteld worden aan de installateur en door de gebruiker worden bewaard Indien de handleiding onverhoopt verloren gaat, raadpleeg dan de website: www.poolex.nl De aanwijzingen en aanbevelingen in deze handleiding moeten zorgvuldig gelezen en begrepen worden, aangezien ze waardevolle informatie bevatten over de veilige hantering en het gebruik van de pomp.
  • Pagina 111 Inhoud 1. Algemeen ..........................4 Algemene leveringsvoorwaarden ..................4 Veiligheidsinstructies ......................4 Waterbehandeling .......................5 2. Beschrijving ..........................6 Inhoud van de verpakking ....................6 Algemene eigenschappen ....................6 Technisch specificaties ......................7 Afmetingen..........................8 Opengewerkte tekening ......................9 3. Installatie ..........................10 Locatie ..........................10 Indeling van installatie ..................... 11 Hydraulische aansluiting ....................
  • Pagina 112 1. Algemeen Algemene leveringsvoorwaarden Alle uitrusting wordt verzonden voor het eigen risico van de geadresseerde, zelfs in het geval van franco verzending en verpakking. De persoon die verantwoordelijk is voor het in ontvangst nemen van de uitrusting moet deze visueel controleren op eventuele beschadigingen tijdens het transport (koelsysteem, panelen, elektrische regelkast, frame).
  • Pagina 113 1. Algemeen Tijdens gebruik Om ernstig letsel te voorkomen mag de ventilator terwijl deze in bedrijf is nooit worden aange- raakt. Houd de pomp buiten het bereik van kinderen om ernstig letsel door de bladen van de warmtewis- selaar te voorkomen. Start de uitrusting nooit als het zwembad leeg is of als de circulatiepomp is gestopt.
  • Pagina 114 2. Beschrijving Inhoud van de verpakking Warmtepomp Poolex Pico 2 hydraulische inlaat-/uitlaataansluitingen 32/38mm diameter Deze installatie- en gebruikershandleiding 4 antitrilkussens Algemene eigenschappen Een Poolex-warmtepomp heeft de volgende kenmerken: CE-certificaat en voldoet aan de Europese RoHS-richtlijn. Hoge prestaties met maximaal 80% energiebesparing vergeleken met een conventioneel verwarmingssysteem.
  • Pagina 115 2. Beschrijving Technische specificaties PICO 3 PICO 4 PICO 5 PICO 3R PICO 4R PICO 5R Verwarmingsvermogen (W) 3020 4000 5000 3020 4000 5000 Lucht 26°C Stroomverbruik (W) Water 26°C COP (prestatiecoëfficiënt) 5,41 5,35 5,36 5,41 5,35 5,36 Verwarmingsvermogen (W) 2460 3220 4060...
  • Pagina 116 2. Beschrijving Afmetingen Afmetingen in mm Poolex Pico 3 & 4 Poolex Pico 5...
  • Pagina 117 2. Beschrijving Opengewerkte tekening 14 13 11 7 8 10 3 1. Voetplaat 9. Warmtewisselaar 2. Linker paneel 10. Durchflussmesser 11. Elektrische condensator 4. Voorpaneel 5. Decoratieve riem 13. Bedieningspaneel 6. Schroeven M4 14. Omgaan met 7. Compressor 15. Ventilatormotor 8.
  • Pagina 118 3. Installatie De warmtepomp is zeer eenvoudig te installeren; stroomvoorziening en water is alles wat nodig is tijdens de installatie. Locatie De warmtepomp moet minimaal 2,5 meter van het zwembad verwijderd zijn. Zwembad >2.5m Houd u aan de volgende voorschriften voor uw keuze van de pomplocatie. De toekomstige locatie van de eenheid moet gemakkelijk bereikbaar zijn voor bediening en onderhoud.
  • Pagina 119 3. Installatie Indeling van installatie NAAR ZWEMBAD TOE Automatisch behandelsysteem ZWEMBAD Filtratie + Pomp VANAF HET ZWEMBAD Het filter stroomopwaarts van de warmtepomp moet regelmatig worden gereinigd, zodat het water in het systeem schoon is en problemen in verband met een vervuild of verstopt filter worden voorkomen.
  • Pagina 120 4. Gebruik Bedieningspaneel Koeling / Ontdooien Verwarming AAN/UIT Selecteren Druk op 3s om het bedieningspaneel te vergrendelen of ontgrendelen. Functionerings keuze Voordat u begint, zorg ervoor dat de filtratie pomp ingeschakeld is en dat er water circuleert door de warmtepomp. Voor het instellen van uw gewenste temperatuur, selecteert u eerst een bedrijfsmodus voor uw afstandsbediening: Verwarming functie...
  • Pagina 121 4. Gebruik Verwarmingsbedrijf WAARSCHUWING: Controleer alvorens te starten of de filterpomp goed functioneert. Stap 1 : Druk op om de pomp aan te zetten. Stap 2 : Druk op to switch from one mode to another until the heating mode is displayed. Stap 3 : Gebruik de knoppen om de gewenste temperatuur in te stellen.
  • Pagina 122 4. Gebruik Koel functie (alleen voor Pico R) WAARSCHUWING: Controleer alvorens te starten of de filterpomp goed functioneert. Stap 1 : Druk op om de pomp aan te zetten. Stap 2 : Druk op om de modus te veranderen totdat de koelfunctie is weergegeven. Stap 3 : Gebruik de knoppen om de gewenste temperatuur in te stellen.
  • Pagina 123 4. Gebruik Status values and advanced settings WAARSCHUWING: Deze handeling dient als hulp bij het onderhoud en toekomstige repa- raties. De standaardinstellingen mogen slechts door een ervaren professional worden gewijzigd. De instellingen van het systeem kunnen via de afstandsbediening worden gecontroleerd en aangepast, door deze stappen te volgen Stap 1 : Blijf drukken totdat u de verificatiemodus voor de instellingen invoert.
  • Pagina 124 5. Bediening Bediening Gebruiksvoorwaarden Om normaal te kunnen functioneren moet de omgevingstemperatuur voor de warmtepomp tussen 18°C en 43°C zijn. Aanbevelingen vóór opstarten Voordat u de warmtepomp opstart moet u het volgende doen: Controleren of de eenheid stabiel is. Controleren of uw elektrische installatie goed functioneert. Controleren of de hydraulische aansluitingen goed vastzitten en of er geen sprake is van water-lekkage.
  • Pagina 125 6. Onderhoud en service Onderhoud, service en winteropslag WAARSCHUWING: Koppel de eenheid los van de stroomvoorziening voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de eenheid uitvoert. Reiniging De behuizing van de warmtepomp moet met een vochtige doek worden gereinigd. Het gebruik van oplosmiddelen of andere huishoudelijke producten kan het oppervlak van de behuizing potentieel beschadigen en de eigenschappen ervan aantasten.
  • Pagina 126 7. Reparaties WAARSCHUWING: In normale omstandigheden kan de warmtepomp het water in een zwembad met 1°C tot 2°C per dag verwarmen. Het is daarom normaal om geen temperatuurverschil te kunnen voelen terwijl de warmtepomp in bedrijf is. Een verwarmd zwembad moet worden afgedekt om warmteverlies te voorkomen. Storingen en defecten Als een probleem is opgetreden laat het scherm van de warmtepomp een fout zien in plaats van de temperatuuraanduidingen.
  • Pagina 127 8. Recyclen De warmtepomp recyclen Uw warmtepomp heeft het einde van zijn levensduur bereikt en u wenst de pomp te verwijderen of te vervangen. Doe uw pomp niet bij het huishoudelijk afval. Een warmtepomp moet afzonderlijk worden afgevoerd met het oog op hergebruik, recyclen of opwaar-deren.
  • Pagina 128 9. Garantie Algemene garantievoorwaarden De Poolstar Company biedt de oorspronkelijke eigenaar op de Poolex Pico warmtepomp twee (2) jaar garantie tegen materiaalgebreken en fabricagefouten. De garantie gaat in op de datum van de eerste factuur. De garantie is niet van toepassing in de volgende gevallen: •...
  • Pagina 129 | 21...
  • Pagina 130 Annexes / Apéndices / Appendici Appendices / Anhänge / Bijlage Schémas de câblage de la carte électronique / Diagramas de cableado / Schemi di cablaggio Wiring diagrams / Schaltpläne / Bedradingsschema PICO3 PICO4(only heating) PICO 3 / PICO 4 / PICO 5 Y/GN Y/GN Transformer...
  • Pagina 131 Annexes / Apéndices / Appendici Appendices / Anhänge / Bijlage Schémas de câblage de la carte électronique / Diagramas de cableado / Schemi di cablaggio Wiring diagrams / Schaltpläne / Bedradingsschema PICO3R PICO4R(heating&cooling) PICO 3R / PICO 4R / PICO 5R Y/GN Y/GN Transformer...
  • Pagina 132 PICO A SS I ST ANC E TE C H NI Q UE www.poolex.fr 09-2020 www.poolstar.fr...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Poolex pico r