Pagina 1
Gartenhäcksler Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 1 Garden Shredder Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 9 Broyeur de végétaux Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 17 Zahradní drtič Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly Str 25 Kompostkværn Original brugsanvisning –...
Beschreibung A. Trichteröffnung für Häckselgut B. Auslöseschraube C. Motorschutz D. Ein-/Aus-Schalter E. Netzstecker F. Lüftungsschlitze G. Fahrgestell H. Auswurfschlitz...
Haus- und Nutz- Garantierter Schallleistungspegel L 105 dB (A). tiere aus dem Gefahrenbe- reich fernhalten. Aufbewahrung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Augen- und Gehör- Schutzhandschuhe Vor Feuchtigkeit schutz tragen.
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umwelt- freundlichen Wiederverwertung zuführen. Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen auf- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige grund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstrukti- Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten on noch Restrisiken bestehen.
Pagina 5
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Ge- Bei Verstopfungen im Ein- und Auswurf der Maschine schal- hen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät ten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- Sie Materialreste im Ein- oder Auswurf beseitigen.
Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen Teilen der Maschine haben durch eine konzessionierte Elektrofachkraft oder eine unserer Kundendienststellen zu Rückstellknopf erfolgen. Örtliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich der (Motorschutz) Schutzmaßnahmen sind zu beachten. Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu er- folgen.
Halten Sie Gesicht und Körper von der Einfüllöffnung fern. Vermeiden Sie ein Überlasten und Blockieren des Motors Bringen Sie Hände, andere Körperteile und Kleidung nicht in bei stärkeren Ästen durch öfteres zurückziehen des Astes. das Einfüllrohr, Auswurfkanal oder in die Nähe von anderen Beim Überlasten des Gerätes schaltet der mit einem Motor- beweglichen Teilen.
Verminderte Schnittleistung: eine Messerschneide stumpf Einsatz einer unbenutzten Schneide durch Wenden alle Messerschneiden stumpf neuer Messersatz (Bestell-Nr. 382425) • Vor Beginn jeder Wartungsarbeit − Motor abschalten und Netzstecker ziehen − Schutzhandschuhe zur Vermeidung von Verletzungen anziehen. Das Schneidwerkzeug steht nach dem Ausschalten nicht sofort still. Warten Sie, bevor Sie mit der Reparatur oder Wartung beginnen, bis alle Teile zum Stillstand gekommen sind.
ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand des Häckslers abwarten − Netzstecker ziehen Störung mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Absicherung überprüfen - Anschlusskabel defekt - überprüfen lassen (Elektrofachmann) - Gehäuseoberteil nicht richtig verschlos- - Gehäuseoberteil richtig verschließen und verschrauben, sen (Sicherheitsabschaltung ist ausge- evtl.
Pagina 10
Description A. Hopper opening for material to be shredded B. Safety cut-off screw C. Motor protection D. On / Off switch E. Main plug F. Ventilation apertures G. Carriage H. Ejection slot...
Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Keeping of technical documents at: Give devices, accessories and packaging to an ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department – Schinkelstr. 97 ecofriendly recycling. 59227 Ahlen – Germany According to the European Directive 2002/96/EC on electrical and...
Risk of injury to the fingers and hands, if your hand grasps through an opening and reaches the blade unit. Risk of injury to the fingers and hands, when carrying out Potential hazard or hazardous situation. Failure to assembly work and cleaning on the blade unit. observe this instruction may lead to injuries or cause damage to property.
Keep children away form machine. Never operate the machine if other persons are in the imme- Design of the connection cable according to IEC 60 245 (H diate vicinity. 07 RN-F) with a core cross-section of at least Never leave the device unattended. 1.5 mm for cable lengths up to 25 m Keep your workplace in an orderly condition! Untidiness...
Electrical mains supply impedance Mains connection When conditions in the electrical mains supply are un-favourable, Compare the voltage given on the machine model plate e.g. voltage reductions for short periods can occur during the process 230 V with the mains voltage and connect the machine to the of turning on the equipment, which can adversely affect other relevant and properly earthed plug.
Special tips on shredding: Fix the blade. Branches, twigs and wood should be broken down immedi- ately after they have been cut. Material of this kinds gets very hard when it is dry, and the − maximum allowed branch diameter to be processed has to be reduced.
− Do not clean the machine with running water or high-pressure cleaners. − After each operation treat bare metal parts with an environment-compatible biodegradable spray oil to protect them against corro- − sion. Please observe the enclosed terms of guarantee. Before each fault elimination: −...
Model 2300 2500 2800 Name AH 700 AH 700 AH 700 Motor AC-Motor 230 V~, 50 Hz, 2800 rpm, including automatic motor brake Motor rating P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W ON/OFF-switch with Motor protection switch, electrical safety cut-out, zero-voltage initiator Weight 19,0 kg 19,0 kg...
Description A. Ouverture d’entonnoir pour matière hachée B. Vis de déclenchement C. Protection du moteur D. Interrupteur marche/arrêt E. Fiche de contact F. Fentes d’aération G. Châssis H. Fente d’éjection...
Conservation de la documentation technique: Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ATIKA GmbH & Co. KG – Bureau technique – Schinkelstr. 97 – ménagères. Les appareils, les accessoires et les 59227 Ahlen – Germany emballages doivent être recyclés de façon non pol- luante.
La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de é é blessures corporelles et d’endommagements. ’ ’ Risque de blessure des doigts et des mains si vous introdui- sez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le Danger imminent situation...
Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 tement et toutes les conditions requises sont à remplir afin ans d’utiliser l’appareil. de garantir une exploitation impeccable de l’appareil. Maintenez les enfants à distance de l’appareil. Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés −...
Sécurité de remise en marche en cas de panne de courant Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et En cas de panne de courant, la hacheuse s‘arrête automatique- conformément aux réglementations. ment (déclencheur à tension nulle). Pour une remise en marche, Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur une sur- appuyez à...
Qu’est-ce que je peux broyer? Risque de blessure des doigts et des mains lors de travaux sur le couteau. Portez des gants de protection. Oui: • Déchets organiques domestiques et du jardin par exemple coupes de haies et d’arbres, fleurs fanées, dé- Ouvrir l’appareil.
• Avant de commercer tout travail d’entretien: − mettre le moteur hors service et débrancher la fiche de contact − mettre des gants de protection pour éviter les blessures. Le jeu de couteaux ne stoppe pas immédiatement après l’arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de main- tenance, patientez jusqu’à...
é é Modèle 2300 2500 2800 Désignation du type AH 700 AH 700 AH 700 moteur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min Moteur à frein moteur automatique Puissance du moteur P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W disjoncteur de protection du moteurdispositif d’arrêt de sécurité...
Pagina 26
á ž á ž Popis A. Násypka pro drcený materiál B. Uvolňovací šroub C. Ochrana motoru D. Tlačítko vyp/zap E. Síťová zástrčka F. Větrací otvory G. Podvozek H. Vyhazovací otvor...
Pagina 27
Elektrospotřebiče nepatří do domácího odpadu. Uchování technických podkladů: Zařízení, příslušenství a obal odevzdávejte k ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení – Schinkelstr. 97 recyklaci šetřící životní prostředí. 59227 Ahlen – Germany Podle evropské směrnice 2002/96/EU o elektro- a elektronických starších přístrojích není...
Pagina 28
Nebezpečí zranění odletujícími kusy drceného materiálu v á á prostoru násypky. Ohrožení elektrickým proudem při použití nesprávného Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. elektrického přívodu. Zanedbání těchto upozornění může mít za následek Dotyk součástí pod napětím při otevření elektrických částí zranění nebo věcné škody přístroje.
Pagina 29
Nikdy nesahejte do plnicího a výstupního otvoru. Zástrčky a zásuvky na připojovacích vodičích musejí být Obličej a tělo držte daleko od plnicího otvoru. z pryže, měkčeného PVC nebo jiného termoplastického Nepřetěžujte přístroj! Nejlépe a bezpečně se pracuje v materiálu o stejné mechanické pevnosti nebo musejí být tímto uvedeném výkonovém rozsahu.
Pagina 30
Nikdy nesahejte do plnicího a výstupního otvoru. Zapínač/vypínač Obličej a tělo držte dále od plnicího otvoru. Nepoužívejte žádné přístroje, u kterých se nedá spínač Před zapnutím přístroje zkontrolujte, zda se v plnicí násypce zapínat a vypínat. Poškozené spínače se musejí dát k opravě drtiče nenacházejí...
Pagina 31
Maximální dovolený průměr větví pro daný přístroj musí být Snížený řezný výkon: dodržen (viz str. 31). Podle druhu a čerstvosti drceného dřeva je možné, že udaný maximální průměr drceného materiálu se jeden břit nože je tupý zmenší. Použijte nepoužité břity obrácením nože. Nůž...
Pagina 32
ž é ž é porucha možná příčina odstranění výpadek síťového napětí zkontrolujte jistič − − motor se nerozbíhá vadný přívodní kabel zkontrolujte kabel (elektrikářem) − − horní část skříně není správně zavřená horní část skříně správně zavřete a zašroubujte, příp. −...
Pagina 33
Beskrivelse A. tragtåbning for skæremateriale B. udløseskrue C. motorbeskyttelse D. tænd-/slukknap E. netstikket F. luftslidser G. kørestativ H. tømningsslids...
Apparater, tilbehør og emballagen Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: skal tilføres en miljøvenlig genanvendelse. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 I henhold til EU-direktivet 2002/96/EF om brugt elektronisk D-59227 Ahlen - Germany materiel skal brugte elektroniske apparater, der ikke længere kan bruges, indsamles separat til miljørigtig genbrug.
Pagina 35
Fare for skader på fingre og hænder ved monterings- og rengøringsarbejde på skæreværktøjet. Kvæstelser på grund af emner i kværnen, der slynges ud, i Truende fare eller farlig situation. Tilsidesættelse af tragtens område. disse anvisninger kan medføre tilskadekomst eller Fare på grund af strøm ved brug af ukorrekte eltilslutnings- materielle skader.
Pagina 36
Indtag en arbejdsstilling, der er ved siden af eller bagved Længere tilslutningsledninger forårsager spændingsfald. apparatet. Ophold Dem aldrig i udkastningsåbningens Motoren opnår ikke mere maksimale effekt, område. maskinfunktionen reduceres. Grib aldrig ind i påfyldnings- og udkastningsåbningen. Stik og samledåser på tilslutningsledninger skal være af Hold ansigtet og kroppen borte fra påfyldningsåbningen.
Pagina 37
Optaget effekt P1 (W) Netimpedans Zmax (W) Netsikring: 2300 0,21 Schweiz 2500 0,21 2300 W 16 A forsinket 10 A forsinket 13 A forsinket 2800 0,19 2500 W 16 A forsinket 13 A forsinket æ æ 2800 W 16 A forsinket 13 A forsinket Indtag en arbejdsstilling, der er ved siden af eller bagved apparatet.
Pagina 38
Rengør indfyldningsåbning og udkastningskanal, hvis Reduceret skæreydelse: apparatet er forstoppet. Afbryd hertil først motoren og træk stikket. Et sløvt knivblad Vær opmærksom på, at den højest tilladelige grendiameter for Brug et ubenyttet blad ved at vende kniven. Deres apparat overholdes (se side 38). Alt efter træsort og tilstand kan den maks.
Pagina 39
Inden hver afhjælpning af fejl − frakobl apparatet − vent indtil apparatet står stille − træk netstikket Fejl Muligt årsag Fjernelse Motoren starter ikke − manglende netforsyning − kontrollér sikringen − tilslutningskabel defekt. − lad det kontrollere (elektriker) − husoverdelen er ikke lukket rigtigt −...
Pagina 40
Kuvaus A. Suppiloaukko silputtaville oksille B. Irrotusruuvi C. Moottorin suojaus D. Käynnistys-/pysäytyskytkin E. Verkkopistoke F. Tuuletusaukko G. Ajoteline H. Poistoaukko...
Pagina 41
Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteisiin. Laitteet, lisälaitteet ja pakkausmateriaali on poistettava Teknisten asiakirjojen säilytys: ympäristöystävälliseen kierrätykseen. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 EU-direktiivin 2002/96/EY mukaisesti käyttökelvottomat 59227 Ahlen – Germany sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja kierätettävä...
Pagina 42
Virran aiheuttamat vaarat, jos käytät epäasianmukaisia ä ö ä ö sähköisiä liitäntäjohtoja. Jännitettä johtavien osien koskettaminen, kun sähköiset Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden rakenneosat ovat avattuina. ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai Kuulohäiriöt pitkäaikaisessa työskentelyssä ilman aineellisia vahinkoja. kuulonsuojaa. Tärkeitä...
Pagina 43
Käytä laitetta vain kaikkien suojavarusteiden ollessa oikein Liitäntäjohtojen asennuksessa on huomioitava, että johtoja ei kiinnitettyinä, äläkä tee laitteeseen muutoksia, jotka haittaavat litistetä, taivuteta eikä pistokeliitin ole märkä. turvallisuutta. Jos käytät johtokelaa, kelaa johto kokonaan kelasta. Älä muuta moottorin kierroslukua, sillä kierrosluku säätää Käytä...
Pagina 44
Pidempi oksa, joka pistää ulos laitteesta, voi kimmota Päälle-/poiskytkin takaisin, kun terät tarttuvat siihen! Pidä turvaväli! Älä käytä laitetta jonka kytkintä ei voida kytkeä päälle tai pois Älä missään tapauksessa työnnä kättäsi täyttö- tai päältä. Vaurioitunut katkaisia on heti korjattava tai ulosheittoaukkoon.
Pagina 45
Laitteen ylikuormittuessa moottorin suojakytkimellä varustettu kytkin sammuttaa laitteen automaattisesti. käynnistä silppuri jälleen n. 5 min. kuluttua. − • Ennen kuin aloitat huoltoa: jos laite ei käynnisty tämän ajan jälkeen, katso kohta − − katkaise virta moottorista ja irrota pistoke. "Mahdolliset häiriöt". −...
Pagina 46
ä ö ä ö Ennen jokaista häiriönpoistoa: − kytke laite pois päältä − Odota että oksasilppurin terät pysähtyvät − vedä virtapistoke irti Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide − Verkkojännite puuttuu − Tarkasta sulake Moottori ei käynnisty. − Liitäntäjohto viallinen − Tai anna tarkastettavaksi (sähkömies) −...
Pagina 47
Ö é Ö é Leírás A. Az aprítandó gallyak bemeneti tölcsérje B. Kioldócsavar C. Motorvédelem D. KI-/BE-kapcsoló E. Hálózati csatlakozó dugó F. Szellőzőnyílás G. Alváz H. Kidobó nyílás...
Pagina 48
A tönkrement elektromos készülék nem való a A műszaki iratok őrzésének helye: háztartási hulladékba. A készüléket, tartozékait és ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – Schinkelstraße 97 csomagolását környezetkímélő módon juttassa hul- 59227 Ahlen – Németország ladékba.
Pagina 49
Az újjak és a kezek sérülésének veszélye a késeken végzett é é í á é é í á szerelési és tisztítási munkák során. Sérülés kiperdült aprított anyag által a tölcsér közelében. Fenyegető veszély vagy veszélyes helyzet. Jelen Veszélyeztetés áram által, nem szabályszerű villamos utasítások figyelmen kívül hagyása sérüléseket vonhat csatlakozóvezetékek alkalmazása esetén.
Tartsa a munkaterületét rendben! A rendetlenség Villamos biztonság baleseteket vonhat maga után. A csatlakozóvezeték kivitelezése IEC 60245 (H 07 RN-F) Álljon a gép mögé vagy az oldalához. Soha ne tartózkodjon a szerint legalább következő vezeték keresztmetszettel kidobó nyílás közelében. − 1,5 mm² 25 m-ig terjedő vezetékhossz esetén Soha ne nyúljon bele a töltő- vagy a kidobó...
Pagina 51
ismételten bekapcsolható. Az ismételt bekapcsoláshoz nyomja ne használjon hibás vezetékeket esetleges sérülésekre − 1. a visszaállító gombot (motorvédelem) (lásd „Biztonságos munkavégzés”) 2. a zöld gombot I . hogy minden csavar szorosan meg van-e húzva − Hálózati impedancia Hálózati csatlakozás Kedvezőtlen hálózati feltételek mellett a készülék bekapcsolási Hasonlítsa össze a készülék típustábláján megadott folyamata során rövid idejű...
Pagina 52
Mit szabad aprítanom? é é é é Igen: A kések cseréje előtt kihúzza a hálózati csatlakozó • szerves háztartási vagy kerti hulladékokat dugót. pl. sövényből vagy fákról levágott darabokat, elvirágzott virágokat, konyhai hulladékokat. Az újjak és a kéz a késeken végzett munkák során megsérülhetnek.
Pagina 53
a gépet nem szabad folyó vízzel vagy magasnyomású − á é á á á é á á tisztítóval tisztítani. Fényes fémrészeket a korrózió elleni védelem érdekében − • Minden karbantartás és ápolás előtt minden használat után környezetbarát, biológiailag lebontható a motort leállítani és hálózati csatlakozót kihúzni −...
Pagina 54
ű ű Modell 2300 2500 2800 Típus AH 700 AH 700 AH 700 Motor váltakozó áramú motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min , önműködő motorfékkel Motorteljesítmény P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Be/kikapcsoló motorvédő kapcsolóval, villamos biztonsági lekapcsolás, feszültséghiány-kioldó Súly 19,0 kg 19,0 kg...
Pagina 55
ž ž Opis A. Otvor lijevka za materijal za sječenje B. Vijak za pričvršćivanje C. Zaštita motora D. Sklopka za uključivanje / isključivanje E. Mrežni utikač F. Otvori za ventilaciju G. Postolje H. Otvor za izbacivanje...
Pagina 56
Pohrana tehničke dokumentacije: okoliša. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 U skladu s Europskom smjernicom 2002/96/EG o starim 59227 Ahlen – Germany električnim i elektroničkim uređajima, električni uređaji koji više nisu sposobni za uporabu moraju se skupljati odvojeno i podvrgnuti ekološki primjerenome recikliranju.
Pagina 57
Dodirivanje električki vodljivih dijelova kod otvorenih električnih sklopova. Oštećivanje sluha kod dužeg rada bez zaštite ušiju. Prijeteća opasnost ili opasne situacije. Nepoštivanje Nadalje mogu usprkos svih mjera zaštite postojati neočigledni ovih uputa može dovesti do ozljede ili oštećivanja preostali rizici. predmeta.
Pagina 58
Služite se sa uređajem samo sa kompletnim i ispravno Kod postavljanja priključka obratite pažnju na to da nije montiranim sigurnosnim uređajima i nemojte ništa mijenjati prikliješten, savijen i da utični spoj ne bude mokar. na stroju što bi moglo utjecati na sigurnost rada. Nemojte koristiti kabel u svrhe za koje nije namijenjen.
Sklopka za uključivanje / isključivanje Duži materijal koji strši iz uređaja mogli bi uvući noževi i i kliznuo bi natrag! Držite sigurnosni razmak! Ne upotrebljavajte stroj na kojem se sklopka ne može Nikad nemojte rukom zahvaćati u otvor za punjenje ili uključiti ni isključiti.
Pagina 60
Izbjegavajte preopterećenje i blokiranje motora češćim Smanjeni učinak rezanja: povlačenjem jačih grana. U slučaju preopterećenja uređaja samostalno se isključuje jedna oštrica noža je tupa sklopka koja ima ugrađenu sklopku za zaštitu motora. nakon oko 5 minuta vrtna sječkalica se ponovno uključuje Okrenite nož...
Pagina 61
ć ć Prije svakog uklanjaja smetnji − isključite uređaj − pričekajte da se stroj u potpunosti zaustavi − izvucite mrežni utikač Smetnje mogući uzroci otklanjanje Motor se ne pokreće − nedostaje mrežni napon − pregledati osiguranje priključni vod je neispravan dati na kontrolu (električar) −...
Descrizione A. Apertura dell'imbuto per il materiale da triturare B. Vite di attivazione C. Salvamotore D. Interruttore On/Off E. Spina di alimentazione F. Fessure di ventilazione G. Telaio H. Fessura di espulsione...
Conservazione dei documenti tecnici: Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 domestici. Smaltire nel modo corretto apparecchiature, 59227 Ahlen – Germany accessori e imballaggio. Ai sensi della Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di...
Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle persone e ’ ’ danni alle cose. Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La Pericolo di lesioni alle dita o alle mani, se si afferra mancata osservanza di questo avviso potrebbe causare un'apertura con la mano o si arriva al gruppo lame.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e assicurare un funzionamento ottimale dell'apparecchio, ragazzi di età inferiore a 16 anni. tutte le parti devono essere montate in modo corretto e Tenere i bambini lontani dall’apparecchio. devono soddisfare tutte le condizioni previste. Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza.
Spegnimento Premere il pulsante rosso 0 Accertarsi che l’apparecchio sia montato completamente e correttamente. Protezione contro il riavvio in Ai fini dell'utilizzo del trituratore, posizionarlo su una base mancanza di corrente orizzontale e solida (pericolo di ribaltamento). mancanza corrente, l’apparecchio spegne Non posizionare l'apparecchio su una base lastricata o automaticamente (dispositivo di attivazione della tensione di...
− verificare il danno Aprire l'apparecchio − sostituire o riparare le parti danneggiate − controllare l'apparecchio e serrare le parti allentate Non riparare l'apparecchio se non si è autorizzati (si veda Norme di sicurezza). Che cosa si può triturare? Sì: •...
Accertarsi di rimuovere l'utensile e la chiave dopo la manutenzione o la riparazione. • Il trituratore da giardino non necessita di alcuna manutenzione. Per mantenere il valore e garantire una lunga durata dell'apparecchio, osservare quanto segue: − lasciare libere e pulite le fessure di ventilazione. −...
Modello 2300 2500 2800 Denominazione modello AH 700 AH 700 AH 700 Motore Motore a corrente alternata 230 V~, 50 Hz, 2800 min , con freno motore automatico Potenza motore P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Interruttore On/Off Salvamotore, interruttore di sicurezza elettrico, dispositivo di attivazione della tensione di sbilanciamento...
Pagina 70
Beskrivelse A. Traktåpning for hakkelsmaterial B. Utløserskrue C. Motorens beskyttelsesanordning D. På-/Avknapp E. Nettpluggen F. Luftespalte G. Understell H. Utkasterspalte...
Pagina 71
Oppbevaring av de tekniske dokumentene: I henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EC angående ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 utrangerte elektriske og elektroniske apparater må elektriske 59227 Ahlen – Tyskland apparater som ikke lenger kan benyttes samles separat og tilføres den miljøvennlige gjenbrukskretsen.
Pagina 72
Berøring av spenningsførende deler ved åpne elektriske bestanddeler. Hørselen svekkes ved vedvarende arbeider uten hørselsvern. Overhengende fare eller farlig situasjon. Dersom du Til tross for alle forholdsregler som tas, kan det fremdeles gjenstå ignorerer disse anvisningene, kan det føre til en restrisiko.
Pagina 73
Du må ikke endre turtallet til motoren, for dette regulerer den Påse at stikkledningen ikke kommer i klemme eller bøyes og sikre, maksimale arbeidshastigheten og beskytter motoren og at pluggforbindelsen ikke blir våt når du installerer ledningen. alle deler som dreies mot skader pga. for stor hastighet. Ved bruk av kabeltrommel, må...
Pagina 74
Av/på-bryter Ikke benytt trimmere hvor man ikke kan slå bryteren på eller av. Skadete brytere må straks repareres eller byttes ut av Innta arbeidsstilling ved siden av eller bak apparatet. Stå aldri kundeservice. i nærheten av utkasteråpningen. Lengere material, som stikker ut av apparatet, kan slynes tilbake når det trekkes inn av knivene! Hold sikkerhet- savstanden! PÅ...
Pagina 75
Rengjør påfyllingsåpningen og utkastningskanalen når Feste knivverket. apparatet er forstoppet. Slå først av motoren, og trekk ut nettpluggen. Påse at grenens maksimale diameter som skal bearbeides, tilsvarende diameteren på apparatet ditt, ikke overskrides (se side 76). Alt etter tretype og friskhet, kan den maksimale kvistykkelsen som kan bearbeides blir forringes.
Pagina 76
− Kvernen skal ikke rengjøres med rennende vann eller høytrykkspyler. − Behandle blanke metalldeler med en miljøvennlig, biologisk nedbrytbar sprøyteolje etter hvert bruk for å beskytte apparatet mot − korrosjon. Vennligst ta hensyn til den vedlagte garantierklæringen. Før hver retting av feil −...
Pagina 77
Modell 2300 2500 2800 Type AH 700 AH 700 AH 700 Motor vekselstrømsmotor 230 V, 50 Hz, 2800 min , med automatisk motorbremse Motorytelse P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W På-/Avknapp med motorens sikkerhetsbryter, elektrisk sikkerhetsavbryter, nullspenningsutløser Vekt 19,0 kg 19,0 kg...
Beschrijving A. Trechteropening voor hakselmateriaal B. Ontspanschroef C. Motorbeveiliging D. In-/uitschakelaar E. Netstekker F. Ventilatiegleuven G. Onderstel H. Uitworpopening...
Pagina 79
Elektrische toestellen behoren niet in de huisafval. Bewaring van de technische documenten: Toestellen, toebehoren en verpakking naar een ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 milieuvriendelijk recycling brengen. 59227 Ahlen – Germany Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG over oude...
Pagina 80
Gevaar voor letsels aan vingers en handen, wanneer u met de hand door een opening grijpt en in aanraking komt met de roterende messen. Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet Gevaar voor letsels aan vingers en handen, bij montage- en opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of reinigingswerkzaamheden aan de messen.
Pagina 81
Zet het toestel nooit aan, terwijl niet betrokken personen in de Beschadigde bescherminrichtingen en -delen moeten, − buurt zijn. indien noodzakelijk, door een erkende reparatiewerkplaats Laat de machine nooit zonder toezicht . gerepareerd of verwisseld worden. Zorg dat uw werkomgeving in orde is. Rommel kan Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers dienen te −...
Pagina 82
Uitschakelen Druk op de rode knop 0 . Overtuigt u zich er van, dat het apparaat compleet en volgens voorschrift is gemonteerd. Beveiliging tegen opnieuw aanlo- Plaats de hakselmachine vóór het gebruik op een pen bij stroomuitval horizontale en stevige ondergrond (kiepgevaar). stroomuitval schakelt toestel...
Pagina 83
Wat kan ik hakselen? • organisch afval uit huishouden en tuin Haal voor het wisselen van de messen de stekker uit bv heg- en boomafval, verwelkte bloemen en keukenafval de contactdoos. Gevaar voor letsels aan vingers en handen bij werkzaamheden Nee: aan de messen.
Pagina 84
• Voor iedere onderhoud: − moet de motor uitgezet worden en de stekker uit het stopcontact verwijderd worden − om een terugloop en verwondingen te voorkomen is het dragen van veiligheidshandschoenen aan te bevelen. Het snijwerktuig staat na het uitschakelen niet meteen stil. Wacht alvorens u met de reparatie of het onderhoud begint tot alle delen tot stilstand zijn gekomen.
Pagina 85
Voor het verhelpen van iedere storing − toestel uitschakelen − stilstand van de tuinhakselaar afwachten − stroomtoevoer onderbreken Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor doet het niet − Geen netspanning − Zekering controleren − Aansluitkabel defect − Laten controleren (elektromonteur) − Bovenstuk van de behuizin niet goed −...
Pagina 86
ż ż Opis A. otwór leja zasypowego dla rozdrabnianych przedmiotów B. śruba wyzwalająca C. samoczynny wyłącznik silnikowy D. włącznik / wyłącznik E. gniazdo wtykowe F. szczeliny wentylacyjne G. podwozie H. szczelina wylotowa...
Pagina 87
Przechowywanie dokumentacji technicznej: Urządzenie elektryczne nie nadają się do wyrzucania z ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 odpadami domowymi. Urządzenia, osprzęt i opakowania 59227 Ahlen – Germany należy poddawać ekologicznemu recyklingowi. Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie urządzeń...
Pagina 88
Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem ł ł należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez inne osoby oraz ryzyko spowodowania szkód. Zagrażające niebezpieczeństwo lub niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń palców i rąk, jeżeli może prowadzić w następstwie do odniesienia obrażeń ręka zostanie włożona przez otwór wpustowy do wnętrza lub wystąpienia szkód rzeczowych.
Podczas pracy stosować okulary ochronne, rękawice usunie się pozostałości materiału w otworze wrzutowym lub robocze i ochronę narządu słuchu. wyrzutowym. Należy także stosować odpowiednią odzież roboczą: Sprawdzić maszynę, czy nie wykazuje ona ewentualnych nie nosić zbyt obszernej odzieży uszkodzeń: − stosować...
należy nigdy stosować obejść urządzeń Włącznik / wyłącznik zabezpieczających, ani ich wyłączać. Nie używać urządzeń, których wyłączniki nie dają się włączyć lub Przyłączyć urządzenie poprzez wyłącznik ochronny wyłączyć. Uszkodzone wyłączniki muszą być niezwłocznie prądowy (30 mA). naprawione lub wymienione przez serwis. Przyłącze elektryczne naprawy...
Pagina 91
w celu uniknięcia zapchania maszyny wskutek posklejania − należy je rozdrabniać na przemian z materiałem drewnianym. Podczas pracy należy pozostawać z boku urządzenia lub z Nie pozwolić, aby nagromadzenie rozdrobnionego materiału tyłu. Nie należy nigdy znajdować się w strefie otworu wylotu urosło zbyt wysoko w okolicy otworu wylotowego.
Pagina 92
Zablokowanie zespołu noży tnących. − nie należy czyścić rozdrabniacza pod bieżącą wodą lub przy pomocy myjni wysokociśnieniowej. − niemalowane podzespoły metalowe należy po każdym użyciu zabezpieczyć przed korozją poprzez spryskanie olejem nieszkodliwym dla środowiska naturalnego i ulegającym rozkładowi biologicznemu. Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gwarancyjnego. Gwint lewoskrętny Spadek efektywności rozdrabniania: stępiona krawędź...
Pagina 93
ż ł ó ą ż ł ó ą Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − odczekać do momentu zatrzymania się rozdrabniacza − wyciągnąć wtyczkę z gniazda Zakłócenie Możliwa przyczyna Sposób usunięcia silnik nie podejmuje pracy − brak napięcia sieciowego − sprawdzić zabezpieczenie −...
С б о р к а С б о р к а Описание A. Раструб для измельчаемого материала B. Разобщающий винт C. Защита двигателя D. Двухпозиционный переключатель E. Сетевой штекер F. Вентиляционные шлицы G. Шасси H. Шлиц для выброса...
Замеренный уровень звуковой мощности L 104 дБ (A). Гарантированный уровень звуковой мощности L 105 дБ (A). Сохранение технической документации: ATIKA GmbH & Co. KG – техническое бюро – Schinkelstr. 97 Носить средства для Носить защит- Предохранять от 59227 Ahlen – Germany защиты...
Электрические приборы не удалять в бытовой О с т а т о ч н ы е и с т о ч н и к и р и с к а О с т а т о ч н ы е и...
Pagina 97
Не используйте устройство для целей, для которых оно не Отключите машину и вытащите из розетки вилку соеди- предназначено (см. разделы "Использование в соответст- нительного шнура в следующих случаях: вии с назначением" и "Работа с садовым измельчите- ремонтные работы − лем"). работы...
Регулярно контролируйте удлинительные кабели и за- Сетевое предохранение меняйте их, если они повреждены. Швейцарии Не используйте дефектные соединительные провода. Под открытым небом используйте только удлинительные 2300 W 16 A * 10 A * 13 A * кабели, допущенные для этого и снабженные соответст- 2500 W 16 A * 13 A *...
Нет: Полное сопротивление сети • стекло, металлические предметы, пластмасса, пластико- При неблагоприятных параметрах сети в процессе включе- вые пакеты, камни, отходы из ткани, корни с приставшей к ния устройства может иметь место кратковременное падение ним землей, пищевые, рыбные и мясные отходы. напряжения, которое...
В о з м о ж н ы е н е п о л а д к и В о з м о ж н ы е н е п о л а д к и Неполадка Возможная причина Способ устранения Двигатель...
Pagina 102
Beskrivning A. Trattöppning för grenmaterialet B. Losstagningsskruv C. Motorskydd D. På-/Av-brytare E. Nätkontakt F. Ventilationsöppningar G. Underrede H. Utkastningsöppning...
Pagina 103
Elektriska apparater bör inte slängas i soptunnan. Tekniska underlag förvaras hos: Apparater, tillbehör och förpackning skall återvinnas ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 på miljövänligt sätt. 59227 Ahlen – Germany Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om gamla el- och elektronikapparater, måste elapparater som inte längre är...
Pagina 104
Risk att skada händer och fingrar om man går ner med handen i någon öppning och kommer i kontakt med knivarna. Risk att skada händern och fingrar i samband med att man Hotande fara eller farlig situation. Underlåtenhet att monterar eller rengör knivarna. följa dessa anvisningar kan leda till person- eller Risk att skadas genom att skärmaterial slungas i väg i sakskador.
Pagina 105
Se till att ert arbetsområde alltid är i gott skick. Oordning kan ä ä leda till olycksfall. Anslutningsledningen måste motsvara IEC 60245 (H 07 Ställ er alltid så, att ni befinner er antingen vid sidan om RN-F) och ha ett trådtvärsnitt på minst maskinen eller bakom den.
Pagina 106
Nätimpedans Nätanslutning Vid ogynnsamma nätvillkor kan det under tillkopplingen av Kontrollera att spänningen som står på maskinens typskylt maskinen under en kort tid förekomma spänningsfall som kan ha stämmer överens med nätspänningen och anslut maskinen till inflytande på andra apparater (t.ex. lampflimmer). ett föreskrivet el-uttag.
Pagina 107
Speciella anvisningar: Blockera knivarna med hjälp av en. Skär ner grenar, kvistar och trä kort tid efter att de har klippts resp. sågats av dessa material blir mycket hårda när de väl har torkat, så − att den maximala diametern som kan bearbetas blir mindre.
Pagina 108
− rengör inte kvarnen med rinnande vatten eller en högtryckstvätt − Skydda blanka metalldelar efter varje användning för korrosion genom att behandla dem med en miljövänlig och biologiskt − nedbrytbar olja i sprayform. Var vänlig beakta bifogade garantivillkor. ö ö ö...
Pagina 109
Model 2300 2500 2800 AH 700 AH 700 AH 700 Motor Växelströmmotor 230 V, 50 Hz, 2800 min , med automatisk motorbroms Motoreffekt P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Till-/frånbrytare med motorskyddsbrytare, elektrisk säkerhetsfrånkoppling, nollspänningsutlösare Vikt 19,0 kg 19,0 kg...
Pagina 110
á ž á ž Popis A. Lievikovitý otvor pre drvený materiál B. Spúšťacia skrutka C. Ochrana motora D. Hlavný vypínač E. Sieťová zástrčka F. Vetracie otvory G. Podvozok H. Vyhadzovací otvor...
Pagina 111
Archiv technické dokumentacie: Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pre ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 prístroje, príslušenstvo a balenie zaistite recykláciu, 59227 Ahlen – Germany ktorá nezaťažuje životné prostredie. Podľa smernice EU 2002/96/EU o elektro- a elektronických starých prístrojách,nie je potrebné...
Pagina 112
Nebezpečie zranenia prstov a rúk pri montáži a čistení á á rezacieho zariadenia. Zranenia v oblasti lievika vymršteným drveným materiálom . Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná Ohrozenie el. prúdom z elektrického prípojného vedenia, ktoré situácia. Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať za nezodpovedá...
Pagina 113
Zaujmite také pracovné postavenie, aby ste sa nachádzali á č ť á č ť vedľa prístroja, alebo za prístrojom. Nestojte nikdy v oblasti Prevedenie prípojného vedenia podľa IEC 60245 (H 07 RN- vyhadzovacieho otvoru. F) s prierezom žíl najmenej Nesiahajte nikdy do plniaceho a vyhadzovacieho otvoru. 1,5 mm²...
Pagina 114
Sieťová impedancia Pripojenie na sieť Pri nevhodných sieťových podmienkach môže počas zapínania Porovnajte napätie uvedené na typovom štítku prístroja prístroja dôjsť ku krátkodobému poklesu napätia, ktorý môže s napätím siete a zapojte prístroj predpisom ovplyvniť iné prístroje (napr. blikanie lampy). zodpovedajúcu zástrčku.
Pagina 115
Spracovanie silne vodnatých odpadov zo záhrady popr. Uchytiť rezacie zariadenie. z kuchyne, ktoré majú tendenciu sa zlepiť tieto sekať striedavo s drevnatým materiálom, aby sa − predišlo upchatiu prístroja. Narezaný materiál by v okolí vyhadzovacieho kanálu nemal tvoriť vysoké stohy, čo by malo za následok, že drvený materiál spôsobí...
Pagina 116
− drtič nečistiť pod tečúcou vodou alebo podtlakovým čistiacim prístrojom. − Namastiť nastriekaním kovové plochy drtiča po každom použití biologicky odstrániteľným olejom, ako ochranou proti korózii. − á á Prosíme,prečítajtě a rešpektujte priložené záručné prehlášenie a jeho podmienky. ž é ž...
Pagina 117
é ú é ú Model 2300 2500 2800 AH 700 AH 700 AH 700 Motor motor na striedavý prúd 230 V , 50 Hz, 2800 min , s automatickou motorovou brzdou Výkon motora P S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Spínač...
Pagina 118
Opis A. Žrelo za rezalno blago B. Sprožilni vijak C. Zaščita motorja D. Stikalo za vklop/izklop E. Vtič F. Prezrečevalne zareze G. Podvozje H. Izpraznjevalna odprtina...
Pagina 119
Električni aparati ne spadajo med hišne odpadke. Shranjevanje tehnične dokumentacije: Aparate, pribor in embalažo posredujte ekološki ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 – reciklažni postaji. 59227 Ahlen – Nemčija V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi morate neuporabne električne naprave...
Pagina 120
Prizadetost sluha pri dlje trajajočih delih brez zaščite za sluh. Nadaljnje lahko kljub sprejetim ukrepom obstajajo neočitna preostala tveganja. Preteča nevarnost ali nevarna situacija Neupoštevanje teh napotkov lahko povzroči poškodbe oseb ali materialno škodo. Pomembni napotki pravilno uporabo. Neupoštevanje teh napotkov lahko povzroči motnje. Pred zagonom tega izdelka preberite in upoštevajte Napotki za uporabnika.
Pagina 121
Naprave ne uporabljajte brez polnilnega lijaka. Ne uporabljajte pokvarjenih priključnih vodov/napeljav. Ne spreminjajte naprave oz. delov naprave. Na prostem uporabljajte samo za to odobrene in ustrezno Pred vklopom motorja zaprite napravo. označene podaljševalne kable. Naprave ne škropite z vodo. (Električni tok je vir nevarnosti). Ne uporabljajte nikakršnih začasnih električnih priključkov.
Pagina 122
Roke, druge dele telesa in obleke ne dajajte v polnilno cev, izpraznjevalni kanal ali v bližino drugih gibljivih delov. Vklop Pred vklopom naprave se prepričajte, da v polnilnem lijaku ni Povratni ostankov rezanja. gumb Izklop Naprave ne prevračajte pri obratujočem motorju. (Zaščita Pri polnjenju pazite, da v lijak ne zaidejo nikakršni kovinski motorja)
Pagina 123
ž ž • Pred začetkom vsakega vzdrževalnega opravila Pred menjavo rezila izvlecite omrežni vtikač. izključite motor in izvlecite omrežni vtikač; − da preprečite poškodbe si nadenite zaščitne rokavice. − Nevarnost poškodb prstov in rok pri delih na nožu/rezilu. Nosite zaščitne rokavice. Ko napravo izključite,se rezalno orodje še nekaj časa vrti.
Pagina 124
ž ž Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo, − počakajte, da se naprava ustavi, − izvlecite vtikač iz električnega omrežja. Motnja Možni vzrok Ukrep motor se ne zažene − ni omrežne napetosti − preverite varovalko − priključni kabel je pokvarjen −...
Pagina 126
Beispiel: orange, 382538 / upper enclosure part, 1, orange, 382538 / Gehäuseoberteil, 1, MHD 2800, AH 700 Exemple: MHD 2800, AH 700 orange, 382538 / partie supérieure du carter, 1, MHD 2800, AH 700 á í í Reservedeler á í...
• oransje, 382538 / husoverdel, 1, Voorbeeld: przykład: MHD 2800, AH 700 oranje, 382538 / bovenkant van de pomarańczowy, 382538 / górna część behuizing, 1, MHD 2800, AH 700 obudowy, 1, MHD 2800, AH 700 З а п а с...
Pagina 128
Pos.- Ersatzteil-Nr. Spare part no. Référence Bezeichnung Description Popis Nimitys Designation Betegnelse Obj. číslo Reservedel nr. Varaosanro. Trémie avec protection contre les 382515 Trichter mit Spritzschutz Funnel with splash guard Trychtýř s ochrannou částí Tragt med sprøjteværn Suppilo roiskesuojalla projections 382516 Spritzschutz Splash guard...
Pagina 129
Pos.- pótalkatrész- szám broj rezervnog Megnevezés Oznaka Denominazione Betegnelse Benaming dijela n° dei pezzo di ricambio Reservedelsnr. Reservedeel-nr. 382515 Tölcsér fröcskölésvédővel Lijevak sa zaštitom od prskanja Imbuto con paraspruzzi Trakt med sprutebeskyttelse Trechter met spatbescherming 382516 Fröcskölésvédő Zaštita od prskanja Paraspruzzi Sprutebeskyttelse Spatbescherming...
Pagina 130
Pos.- nr zamówien № запасной части Oznaczenie Обозначение Oznaka Beteckning Označenie Reservdels-nr. Náhradný diel č. Številka naročila Воронка с брызгозащитным 382515 lejek z osłoną przeciwbryzgową Tratt med stänkskydd Lievik s ochranou pred postriekaním Lijak z zaščito pred brizganjem приспособлением 382516 osłona przeciwbryzgowa Брызгозащитное...