Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 27
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RY36LTX40A

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RY36LTX40A

  • Pagina 1 RY36LTX40A...
  • Pagina 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Pagina 3: Intended Use

    ■ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, ORIGINAL INSTRUCTIONS use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless line trimmer.
  • Pagina 4: Grass Trimmer Safety Warnings

    ■ power tool’s operation. If damaged, have the power Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used. Wildlife may be injured by the tool repaired before use. Many accidents are caused machine during operation. by poorly maintained power tools. ■...
  • Pagina 5: Additional Safety Warnings

    ■ in the wood fibres is released, the brush or sapling may Hold the product by the designated handles, and restrict strike the operator and/or throw the machine out of control. working time and exposure. ■ Use extreme caution when cutting brush and ■...
  • Pagina 6: Guaranteed Sound Power Level

    ■ Follow all special requirements on packaging and SYMBOLS labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by Safety alert protecting exposed connectors with insulating, non- conductive caps or tape.
  • Pagina 7: Utilisation Prévue

    ■ Évitez le contact physique avec des surfaces TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique Lors de la conception du coupe-bordures sans fi l, l'accent a au cas où...
  • Pagina 8 ■ Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS vêtements amples ni de bijoux. Tenir vos cheveux et ÉLECTRIQUES SANS FIL vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement. ■ Ne chargez les blocs de batteries que dans des Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs chargeurs recommandés par le fabricant.
  • Pagina 9 ■ Vérifiez minutieusement la surface sur laquelle la contact avec quoi que ce soit. Un moment d'inattention machine sera utilisée et retirez les cailloux, tiges, lors de l'utilisation de la machine peut entraîner des câbles, os et autres objets étrangers. Les objets blessures pour vous-même ou pour les autres.
  • Pagina 10: Transport Et Stockage

    ■ En cas d'accident ou de panne, mettez immédiatement chimiques industriels, les produits de blanchiment ou hors tension le bloc de batterie et déposez-le. N'utilisez contenant des agents de blanchiment etc. peuvent plus le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié provoquer un court-circuit.
  • Pagina 11: Niveau De Puissance Sonore Garanti

    ■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec Retirez le bloc de batterie avant de pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée doit commencer un quelconque travail sur le être correctement remplacée ou réparée par un centre produit. de service agréé.
  • Pagina 12: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ■ Vermeiden Körperkontakt geerdeten ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasentrimmers. ■...
  • Pagina 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    ■ ■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen. Rutschige Griffe locker sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie und Griffflächen verhindern die sichere Bedienung und Ihr Haar und Ihre Kleidung von beweglichen Teilen Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
  • Pagina 14 ■ ■ Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät Halten Sie alle Körperteile von Schneidelement, eingesetzt werden soll, gründlich auf frei lebende Faden bzw. Messer fern, während das Gerät in Tiere. Frei lebende Tiere können durch das Gerät Betrieb ist. Bevor Sie das Gerät einschalten, stellen während des Betriebs verletzt werden.
  • Pagina 15 ■ ■ Stellen sicher, dass Schneidaufsatz Betreiben Sie das Gerät nur bei Temperaturen zwischen ordnungsgemäß montiert und befestigt ist. 0 und 40 °C. ■ ■ Bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur Bedienen Sie das Produkt niemals ohne dass von 0 bis 40 °C auf. alle Schutzvorrichtungen, Abweiser...
  • Pagina 16: Garantierter Schallleistungspegel

    ■ Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akkupack Tragen Sie Augen, Gehör und vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten. Kopfschutz. ■ Sie dürfen nur die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen oder Reparaturen Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige durchführen.
  • Pagina 17 conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas. La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ máximas prioridades a la hora de diseñar este cortabordes Evite contacto corporal...
  • Pagina 18 La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA atrapados en las piezas móviles. ■ Recargue la unidad solamente con el cargador ■ especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo Si existen dispositivos para la conexión de de incendio cuando se utilice un cargador con una accesorios de recogida y extracción de polvo, batería para la que no está...
  • Pagina 19 ■ ■ Inspeccione cuidadosamente la zona en la que va a Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del utilizar la máquina y retire todas las piedras, palos, dispositivo de corte, el hilo de corte o la cuchilla cuando la máquina esté en funcionamiento. Antes cables, huesos y cualquier otro objeto extraño.
  • Pagina 20 ■ Asegúrese de que el accesorio de corte está ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA correctamente instalado y ajustado. ADICIONAL ■ Nunca use el producto excepto si todas las protecciones, ■ Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales deflectores y mangos están unidos de forma correcta y y daños al producto provocados por un cortocircuito, segura.
  • Pagina 21: Nivel De Potencia Acústica Garantizado

    ■ Usted solo puede realizar los ajustes o reparaciones Utilice guantes protectoras descritos en este manual. Para otras reparaciones o antideslizantes resistentes. consejos, busque la ayuda de un centro de servicio autorizado. ■ Para sustituir el hilo utilice solo hilo con filamento de Lleve puesto calzado de seguridad nylon del diámetro descrito en la tabla de características antideslizante cuando utilice el producto.
  • Pagina 22: Sicurezza Elettrica

    ■ Evitare il contatto del corpo con superfici con TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se La progettazione di questo tagliabordi a batterie è stata il corpo viene collegato con messa a terra. eff...
  • Pagina 23 assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della altro gruppo batterie. polvere può ridurre rischi collegati alla polvere. ■ Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria ■...
  • Pagina 24 ■ Prima dell'uso della macchina, ispezionare durante il funzionamento della macchina può comportare visivamente il prodotto per visualizzare l'attrezzo di lesioni a sé stessi o gli altri. taglio e la lama e che l'attrezzo di taglio e il gruppo ■ Non azionare la macchina sopra l'altezza del giro della lama non siano danneggiati.
  • Pagina 25 ■ Assicurarsi che la lama di taglio a filo nello schermo di AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA sicurezza sia correttamente posizionata e fissata prima SICUREZZA DELLA BATTERIA di ogni uso. ■ Per ridurre il rischio di incendio, lesioni personali e danni ■...
  • Pagina 26 ■ Sarà solo possibile svolgere le regolazioni o riparazioni indicate nel presente manuale. Per altre riparazioni o Indossare guanti di protezione resistenti e anti-scivolo. consigli, rivolgersi a un centro servizi autorizzato. ■ Per sostituire il filo di taglio, utilizzare solo il filo in nylon del diametro descritto nella tabella delle specifiche del Durante l'utilizzo del prodotto indossare presente manuale.
  • Pagina 27: Voorgeschreven Gebruik

    ■ Vermijd lichaamscontact met een geaard oppervlak, VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor Bij het ontwerp van de snoerloze lijntrimmer hebben elektrische schokken als uw lichaam is geaard. veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste ■...
  • Pagina 28: Gebruik Van En Zorg Voor Uw Elektrisch Gereedschap

    bewegende delen. Losse kledij, juwelen of lang haar u niet toe om de machine veilig te bedienen en in kan in bewegende onderdelen verstrikt raken. onverwachte situaties te controleren. ■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding GEBRUIK ONDERHOUD ACCU met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt AANGEDREVEN WERKTUIG...
  • Pagina 29: Bijkomende Veiligheidswaarschuwingen

    ■ ■ Inspecteer het gebied waar het apparaat zal worden Houd alle delen van het lichaam weg van het gebruikt grondig op eventueel aanwezige dieren. zaagmes, de draad of het mes terwijl het apparaat werkt. Vóór u het apparaat start, zorg ervoor dat de Dieren kunnen gewond raken tijdens het gebruik van het snijder, draad of mes met niets contact maakt.
  • Pagina 30: Extra Veiligheidswaarschuwingen Accu

    ■ Controleer voor elk gebruik of het snijblad goed in de EXTRA VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN veiligheidskap is geplaatst en vastgezet. ACCU ■ Houd het kop-hulpstuk onder middelhoogte. ■ Dompel uw accu of oplader nooit onder in vloeistof en ■ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en verwijder de laat er nooit vloeistof instromen, zulks om het risico accu in geval van een ongeluk of defect.
  • Pagina 31: Ken Uw Product

    ■ Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat u Draag zware antislip onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. beschermhandschoenen. ■ U mag uitsluitend de afstellingen of herstellingen uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden Draag anti-slipschoeisel wanneer u het beschreven. Voor andere herstellingen of advies, vraagt product gebruikt.
  • Pagina 32 ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico. Na conceção do seu aparador sem fi os, foi dada a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ■...
  • Pagina 33 ■ Estar familiarizado ferramentas para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, as utilizar com frequência não é razão para se quando utilizado com outra bateria. tornar descuidado e para ignorar os princípios de ■ Use ferramentas eléctricas somente com baterias segurança referentes a ferramentas.
  • Pagina 34 galhos, fios, ossos e outros objetos estranhos. durante a utilização do equipamento poderá resultar em Os objetos projetados podem provocar ferimentos ferimentos para o operador ou terceiros. pessoais. ■ Não opere o equipamento acima da linha da cintura. ■ Antes de utilizar o equipamento, inspecione sempre Deste modo, ajuda a evitar o contacto inadvertido visualmente para garantir que o cortador ou a lâmina com o cortador ou lâmina e permite controlar melhor a...
  • Pagina 35 ■ Mantenha o acessório da cabeça abaixo da linha da corrosivos condutivos como água salgada, cintura. determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto- ■ Em caso de acidente ou avaria, desligue de imediato e circuito. retire a bateria.
  • Pagina 36: Nível De Potência Sonora Garantido

    ■ Limpar o produto com um pano suave seco depois Utilize calçado de segurança de cada uso. Qualquer peça danificada deve ser antideslizante quando utilizar este substituída ou reparada adequadamente por um centro produto. de serviço autorizado. ■ Antes de cada utilização e a intervalos regulares, inspeccione e certifique-se de que todas as porcas, Não utilize lâmina(s) de metal no produto.
  • Pagina 37 ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer Ved udformningen af din trådløse linetrimmer har vi givet faren for elektrisk stød.
  • Pagina 38 ■ Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér, om der SIKKERHEDSADVARSLER FOR GRÆSTRIMMER er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige ■ Brug ikke maskinen under dårlige vejrforhold, især dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, som ikke når der er fare for lynnedslag. Dette mindsker kan påvirke elværktøjets funktionsmåde.
  • Pagina 39: Transport Og Opbevaring

    ■ ■ Betjen ikke maskinen over livhøjde. Dette hjælper Sørg for, at alle afskærmninger og håndtag er korrekt med at forhindre utilsigtet kontakt med skæret eller monteret og i god stand. klingen og muliggør bedre kontrol af maskinen i ■ Hold produktet i de hertil indrettede håndtag, og uventede situationer.
  • Pagina 40: Garanteret Støjniveau

    materialer ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-ledende hætter eller tape. Undlad Benyt øjen-, høre- og hovedværn. at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden med speditøren. VEDLIGEHOLDELSE Brug friktionsfri, kraftige beskyttelseshandsker. ■ Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten.
  • Pagina 41: Personlig Säkerhet

    ■ Använd förlängningssladd avsedd för ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONERNA utomhusbruk när använder kraftverktyget utomhus. Användning av en sladd lämplig för Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. vid utformningen av din sladdlösa strängtrimmer. ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt ANVÄNDNINGSOMRÅDE att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
  • Pagina 42 ■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för UNDERHÅLL barn och låt inte personer som är obekanta med ■ Låt kvalificerad serviceperson serva ditt kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på säkerställer att kraftverktygets säkerhet bibehålls.
  • Pagina 43: Transport Och Förvaring

    ■ ● Håll alla kroppsdelar borta från skäret, strängen eller före rensning av en blockering bladet när maskinen körs. Innan du startar maskinen, ● före kontroll av, rengöring av eller arbete med säkerställ att skär, strängar eller blad inte har produkten kontakt med något.
  • Pagina 44: Lär Känna Produkten

    ■ Vid transport ska produkten säkras mot rörelser eller SYMBOLER fallande för att förhindra personskador eller att produkten skadas. Säkerhetsvarning TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER ■ Transportera batterier enligt lokala och nationella Läs och se till att du förstår alla riktlinjer och föreskrifter. anvisningar innan du använder ■...
  • Pagina 45: Käyttötarkoitus

    ■ käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa ruohotrimmerimme tärkeimpiä ominaisuuksia. tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun KÄYTTÖTARKOITUS vaaraa.
  • Pagina 46 ■ Pidä konetyökalusi lisävarusteineen hyvässä RUOHOTRIMMERIN kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu TURVALLISUUSVAROITUKSET oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole ■ Älä käytä laitetta huonolla säällä, varsinkaan, jos rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa on vaaraa salamoinnista.
  • Pagina 47: Kuljetus Ja Varastoitaessa

    ■ ● Älä käytä laitetta vyötärön korkeuden yläpuolella. ennen lisävarusteiden vaihtamista Tämä auttaa estämään tahattoman kosketuksen ● vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen leikkuriin tai terään ja mahdollistaa koneen paremman ● ennen laitteen luota poistumista hallinnan odottamattomissa tilanteissa. ● ennen huoltoa ■ Kun leikkaat jännityksissä...
  • Pagina 48: Litiumakkujen Kuljettaminen

    LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN SYMBOLIT ■ Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti. Varoitus ■ Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai Kaikki ohjeet on luettava ja ymmärrettävä johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla ennen tuotteen käyttöä.
  • Pagina 49: Tiltenkt Bruk

    ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under reduserer risikoen for elektrisk støt. konstruksjonen av denne trådløse snortrimmeren.
  • Pagina 50: Sikkerhetsadvarsler For Gresstrimmeren

    ■ ■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes utenfor Aldri utfør vedlikehold på skadde batteripakker. barns rekkevidde og la ikke personer som ikke Vedlikehold av batterier skal bare utføres av produsenten er kjent med det elektriske verktøyet eller dets eller autoriserte serviceleverandører. instruksjoner bruke det.
  • Pagina 51: Transport Og Lagring

    ■ ● Ikke bruk maskinen over hoftehøyde. Dette bidrar til før utføring av vedlikehold å forhindre utilsiktet kontakt med kutteren eller bladet ● hvis produktet starter å vibrere unormalt og muliggjør bedre kontroll av maskinen i uventede ■ Påse at alle verneanordninger og håndtak er påsatt riktig situasjoner.
  • Pagina 52: Garantert Lydeffektnivå

    TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER SYMBOLER ■ Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover og forskrifter. Sikkerhetsalarm ■ Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse at ingen batterier kan komme i kontakt med andre Les og forstå...
  • Pagina 53 изменениям. Не используйте какие-либо ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ переходники с электроинструментами с Использование заземляющим проводом. В основе конструкции вашего беспроводного оригинальных штепсельных вилок и лесочного триммера лежат принципы безопасности, соответствующих розеток предотвращает опасность продуктивности и надежности. поражения электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не...
  • Pagina 54 при перемещении инструмента не держите пальцы повреждении инструмента перед его дальнейшим на переключателе инструмента и не подключайте использованием его следует отремонтировать. его к источнику питания при включенном положении Многие несчастные случаи вызваны ненадлежащим переключателя. обращением с инструментом. ■ ■ Перед включением инструмента уберите все Содержите...
  • Pagina 55 ■ ■ Заряжайте аккумуляторные блоки и инструмент в В процессе работы с машиной убедитесь, что поблизости нет посторонних. Существует риск соответствии с инструкцией, не подвергая их при получения травм от отлетающих частиц. этом воздействию температур вне диапазона, Несоблюдение указанного в инструкции.
  • Pagina 56 ■ ● перед проверкой, чисткой и техобслуживанием При переноске машины она должна находиться продукта в выключенном состоянии. Держите машину на расстоянии от себя. Надлежащее обращение ● перед заменой принадлежностей с машиной снизит вероятность случайного ● после удара о посторонний предмет прикосновения...
  • Pagina 57 ■ После каждого использования протирайте изделие ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ мягкой сухой тканью. В случае повреждения ■ Перед размещением на хранение или какой-либо детали необходимо обратиться в транспортировкой выключите изделие, извлеките авторизованный сервисный центр для выполнения аккумуляторный блок и дождитесь остывания изделия. надлежащего...
  • Pagina 58: Гарантируемый Уровень Звуковой Мощности

    Утилизация аккумуляторов, электрического При эксплуатации изделия используйте и электронного оборудования в месте с нескользящую обувь. несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, Не используйте металлические лезвия электрического и электронного оборудования в целях утилизации при обслуживании устройства. должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо Перед...
  • Pagina 59: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Produktu

    Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były lub podłączonymi do bieguna zerowego, np. rury, czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania Państwa bezprzewodowej podkaszarki żyłkowej. instalacje grzewcze i chłodnicze.
  • Pagina 60: Podkaszarka Do Trawy - Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    luźne fragmenty odzieży należy trzymać z dala od UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA ruchomych części. Mogą być one wciągnięte przez ■ Ładować wyłącznie pomocą ładowarki ruchome części urządzenia. Ładowarka dostarczonej przez producenta. ■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do przeznaczona do jednego modelu akumulatora może wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać...
  • Pagina 61: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ■ Dokładnie sprawdzić obszar, na którym ma być może spowodować obrażenia ciała zarówno u operatora, używane urządzenie, i usunąć wszelkie kamienie, jak i u innych osób. patyki, druty, kości i inne przedmioty. Miotane ■ W trakcie pracy z urządzeniem nie należy trzymać przedmioty mogą...
  • Pagina 62: Akumulator - Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ■ Przed każdym użyciem należy upewnić się, że ostrze AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA do przycinania żyłki w osłonie zabezpieczającej DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA znajduje się w prawidłowym położeniu i jest prawidłowo ■ ograniczyć ryzyko pożaru, obrażeń oraz zamocowane. uszkodzenia produktu z powodu zwarcia, nigdy nie ■...
  • Pagina 63: Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej

    ■ Użytkownik może jedynie wykonywać czynności Nosić nieślizgające się, trwałe rękawice regulacyjne i naprawcze opisane w tej instrukcji obsługi. ochronne. W przypadku innych napraw lub pytań należy zwrócić się o pomoc do autoryzowanego punktu serwisowego. Podczas korzystania z produktu należy ■...
  • Pagina 64 hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K OBSLUZE nebezpečí elektrického úrazu. ■ Při návrhu vašeho akumulátorového strunového vyžínače Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní venkovním prostředí, používejte prodlužovací vlastnosti a spolehlivost. kabel vhodný...
  • Pagina 65 ■ Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou doplňků, rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení vyjímáním baterie nebo ukládáním elektrického nebo při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit nářadí odpojte nejdříve zástrčku od zdroje napájení baterii a zvýšit riziko požáru. elektrického nářadí, popřípadě, podle provedení, ÚDRŽBA vyjměte baterii.
  • Pagina 66 ■ obzvlášť si dávejte pozor při změně směru. Tím K snížení rizika úrazu v důsledku styku s pohyblivými omezíte riziko ztráty kontroly, uklouznutí a pádu, jež by díly výrobek vždy vypněte, vyjměte baterii a nechte mohlo vést k úrazu. oboje vychladnout. Ujistěte se, že se zastavily všechny pohyblivé...
  • Pagina 67: Zaručená Hladina Akustického Výkonu

    korosivní materiály, například zahrádkářské chemikálie SYMBOLY a rozmrazovací soli. Výrobek neskladujte venku. ■ Pri transportu výrobku zajistete proti pohybum nebo pádu, abyste zabránili poranení osob nebo poškození výrobku. Bezpečnostní výstraha TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ Před používáním výrobku se obeznamte ■ Přenos baterií dle místních a národních opatření a se všemi pokyny.
  • Pagina 68: Általános Biztonsági Figyelmeztetéseka Termékhez

    ■ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA például csövekkel, radiátorokkal és hűtőkkel. Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté akkumulátoros szegélynyíró kialakítása során válik. elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a ■ megbízhatóság. Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves környezet hatásának.
  • Pagina 69: Akkumulátoros Szerszámgép Használata És Karbantartása

    akkor ügyeljen rá, hogy ezeket csatlakoztassák töltő egy másik típusú akkumulátorral való használata és megfelelően használják. A porfogó használata tűzveszélyes lehet. csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket. ■ szerszámokat csak hozzájuk való ■ Ne töltse el elégedettséggel az, hogy a gyakori akkumulátorokkal üzemeltesse.
  • Pagina 70 ■ szerelvénye nem sérült. A sérült alkatrészek növelik a Kifeszített bokor vagy facsemeték vágása során számítson azok visszacsapódására. Amikor a fa sérülés kockázatát. kifeszített szálai kioldódnak, a bokor vagy a facsemete ■ Kövesse tartozékok cseréjéről szóló megütheti a kezelőt, és/vagy az ütés hatására a gép útmutatásokat.
  • Pagina 71 amíg teljesen ét vizsgálták hivatalos sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak. szervizközpont. ■ ■ Olyan helyen töltse az akkumulátort, ahol a környezeti A mozgó alkatrészek megérintése miatt keletkező homérséklet 10 °C és 38 °C között van. sérülés kockázatának csökkentésére minden esetben állítsa le a terméket, vegye ki az akkumulátort és hagyja ■...
  • Pagina 72: Ismerje Meg A Terméket

    ■ Minden használat előtt és gyakori időközönként ellenőrizzen minden anyacsavart és csavart a megfelelő Ne használjon fém kés(eke)t a terméken. meghúzás szempontjából, hogy biztosítsa a termék biztonságos üzemi állapotát. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy A terméken végzett bármilyen munkálat kicseréltetni.
  • Pagina 73: Mediul De Lucru

    ■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri, maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de și Siguranța, performanța fi abilitatea constituit electrocutare când corpul dumneavoastră are contact cu principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. împământarea.
  • Pagina 74 ■ Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea acumulator este folosit la încărcarea altor acumulatori facilităţilor de extracţie şi de colectare a prafului, există pericolul de incendii. asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite ■ Folosiţi uneltele electrice numai cu acumulatorii corect.
  • Pagina 75 discul de tăiere și vă asigură un control mai bun asupra ansamblul tăietor nu prezintă uzură și nici defecte. Piesele uzate sporesc riscul de vătămare. mașinii în situații neașteptate. ■ ■ Urmați instrucțiunile pentru schimbarea accesoriilor. Când tăiați tufișuri sau puieți tensionați, fiți atenți Piulițele sau șuruburile de fixare a discului, care nu să...
  • Pagina 76: Transportarea Bateriilor De Litiu

    înainte de a realiza o verificare completă, la un centru conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot de service autorizat. provoca un scurtcircuit. ■ Pentru a se reduce riscul de accidentare în urma contactului cu piesele în mișcare, opriți întotdeauna ■...
  • Pagina 77: Nivel Garantat Al Puterii Acustice

    ■ După fiecare folosire curăţaţi produsul cu o cârpă moale şi uscată. Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată Purtați încălțăminte de protecție anti- alunecare în timpul utilizării produsului. în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat. ■ Verificați înainte de fiecare utilizare și periodic ca Nu folosiţi lame/discuri de metal la acest toate șuruburile, piulițele și bolțurile filetate să...
  • Pagina 78: Paredzētais Lietojums

    ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, ORIĢINĀLO INSTRUKCIJU TULKOJUMS lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus Radot jūsu akumulatoru auklas trimmeri, veiktspējai un telpām piemērota kabeļa izmantošana. uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās, izmantojiet strāvas noplūdes...
  • Pagina 79 ■ personām darboties elektroinstrumentiem. Nekad neveiciet bojātu akumulatoru bloku remontu. Elektroinstrumenti ir bīstami neapmācītu personu rokās. Akumulatoru bloku remontu drīkst veikt tikai ražotājs vai pilnvarots servisa nodrošinātājs. ■ Uzturiet elektroinstrumentus un to aksesuārus kārtībā. Pārbaudiet kustīgo detaļu savienojumu ZĀLES TRIMMERA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI pareizību, detaļu berzi un citus apstākļus, kas ietekmēt elektroinstrumenta...
  • Pagina 80 ■ ● Neizmantojiet ierīci virs jostas augstuma. Tas pirms atstāt izstrādājumu bez uzraudzības palīdzēs novērst neparedzētu saskari ar griezēju vai ● pirms apkopes veikšanas asmeni un negaidītās situācijās nodrošinās labāku ● ja iekārta sāk neparasti vibrēt kontroli pār ierīci. ■ Pārliecinieties, ka visi aizsargi un rokturi ir atbilstoši ■...
  • Pagina 81: Garantētais Skaņas Intensitātes Līmenis

    LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA APZĪMĒJUMI ■ Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts noteikumiem un regulām. Drošības brīdinājums ■ Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas. Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms ar citām baterijām vai vadītspējīgiem materiāliem, produkta lietošanas.
  • Pagina 82: Naudojimo Paskirtis

    Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS smūgio tikimybė. ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro Kuriant šią akumuliatorinę vielinę žoliapjovę, didžiausia sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir patikimumui. Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio tikimybė. NAUDOJIMO PASKIRTIS ASMENINĖ...
  • Pagina 83: Techninis Aptarnavimas

    ■ Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia Kruopščiai patikrinkite vietą, kur bus naudojamas suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta įrenginys, ir pašalinkite visus akmenis, šakeles, dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių. laidus, kaulus ir kitus pašalinius daiktus. Svaidomi daiktai gali sužaloti. ■...
  • Pagina 84: Papildomi Saugos Įspėjimai

    ■ Įrenginyje sumontuotas perpetinis diržas. Naudodamiesi dar juda. Taip sumažinsite riziką susižeisti prisilietus įrenginiu naudokite diržą. Kruopšciai sureguliuokite prie judančių dalių. diržus, kad jie butu patogus ir padetu išlaikyti irenginio ■ Nešamas įrenginys turi būti išjungtas svori dešineje puseje. Prieš pradėdami naudotis neprispaustas prie kūno.
  • Pagina 85: Garantuotas Akustinis Lygis

    PRIEŽIŪRA Dėvėkite akių, ausų ir galvos apsaugą. ■ Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas Mūvėkite neslystančias, tvirtas garantinis pažymėjimas. apsaugines pirštines. ■ Aptarnavimą atlikti būtina itin...
  • Pagina 86 vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. ORIGINAALJUHENDI TÕLGE Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või Juhtmeta jõhvtrimmeri juures on peetud esmatähtsaks keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. ohutust, töövõimet ja töökindlust. ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid.
  • Pagina 87 Need ennetavad ohutusmeetmed vähendavad tööriista ainult originaalvaruosi. See tagab elektriseadme tahtmatu käivitumise riski. ohutuse. ■ ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu Ärge kunagi remontige vigast akut. Vigast akut tohivad lastele kättesaamatus kohas ärge lubage remontida vaid tootja või volitatud hooldustöötajad. elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada.
  • Pagina 88 ■ ja tagab ootamatutes olukordades masina üle parema Veenduge, et kõik kaitsekatted ja käepidemed on kontrolli. nõuetekohaselt kinnitatud ning heas seisundis. ■ ■ Pinge all olevate põõsaste ja noorte puude saagimisel Hoidke kultivaatorit kinni selleks ette nähtud olge tagasiviskumise suhtes tähelepanelik. Kui puidu käepidemetest ja piirake tööaega ning vibratsiooniga kiududes olev pinge vabaneb, võib põõsas või noor puu kokkupuudet.
  • Pagina 89: Garanteeritud Helivõimsuse Tase

    LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE SÜMBOLID ■ Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest riiklikest määrustest ja eeskirjadest. Ohutusalane teave ■ Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutese teiste akude ega voolu juhtivate Enne toote kasutamist lugege läbi ja tehke endale selgeks kõik materjalidega, kui avatud klemmid on transportimise ajal juhised.
  • Pagina 90 ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog trimera s otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. reznom niti imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ■...
  • Pagina 91 ■ ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan Nikada nemojte popravljati oštećene baterije. Popravak oštećenih baterija smije izvoditi isključivo dohvata djece i ne dopustite rad s električnim proizvođač ili ovlašteni servisni centar. alatom osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama.
  • Pagina 92 ● dodiruju ništa. Trenutak neopreza tijekom rukovanja prije promjene pribora uređajem može dovesti do ozljeđivanja sebe ili drugih ● nakon udaranja u strano tijelo osoba. ● prije ostavljanja proizvoda bez nadzora ■ Uređajem ne rukujte na visini iznad struka. Na taj se ●...
  • Pagina 93: Transportiranje Litijumskih Baterija

    TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA SIMBOLI ■ Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravima i zakonima. Sigurnosno upozorenje ■ Slijedite specijalne zahtjeve pakiranju naljepnicama prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte da baterija ne može doći u kontakt s drugim Prije rada s proizvodom morate pročitati i razumjeti sve upute.
  • Pagina 94: Namen Uporabe

    za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. ■ Brezžična nitna kosilnica za trato je zasnovana za Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in (RCD).
  • Pagina 95: Servisiranje

    ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven SERVISIRANJE dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje ■ Električno orodje naj servisira usposobljena oseba, uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele. orodjem ali s temi navodili.
  • Pagina 96: Transport In Shranjevanje

    ■ ● Med delovanjem stroja nobenega dela telesa ne preden opravite servis približujte rezalniku, nitki ali rezilu. Pred zagonom ● preden odstranite zamašek stroja se prepričajte, da rezalnik, nitka ali rezilo niso ● pred preverjanjem in čiščenjem izdelka ali delom na v stiku z nobenim predmetom.
  • Pagina 97: Zajamčena Raven Zvočne Moči

    proč od korozivnih sredstev, kot so vrtne kemikalije in SIMBOLI soli za topljenje ledu. Izdelka ne shranjujte na prostem. ■ Za transport zavarujte izdelek pred premiki ali padci, da preprecite poškodbe oseb ali izdelka. Varnostni alarm PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ Pred uporabo izdelka preberite in ■...
  • Pagina 98: Účel Použitia

    Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu PREKLAD ORIGINÁLU POKYNOV elektrickým prúdom. ■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri návrhu akumulátorovej strunovej kosačky boli používajte predlžovací kábel vhodný pre použitie v maximálnou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. exteriéri. S káblom vhodným pre použitie v exteriéri sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Pagina 99 napájania a/alebo vyberte z elektrického náradia OPRAVY súpravu batérií, ak sa dá vybrať. Takéto preventívne ■ Servis mechanického nástroja prenechajte opatrenie znižuje riziko neúmyselného spustenia kvalifikovanému servisnému pracovníkovi mechanického nástroja. použitím len identických náhradných dielov. Takto zachováte bezpečnosť mechanického nástroja. ■...
  • Pagina 100 ■ ● Pri obsluhe stroja zabráňte kontaktu akejkoľvek pred vykonávaním servisu časti tela s rezacím nožom, drôtom alebo čepeľou. ● pred odstránením zablokovania Skôr ako stroj spustíte, presvedčte sa, že rezací nôž, ● pred kontrolou, čistením alebo prácou na zariadení drôt alebo čepeľ...
  • Pagina 101: Garantovaná Úroveň Hluku

    ■ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo pádom, SYMBOLY aby nedošlo k poraneniu osôb alebo poškodeniu produktu. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Výstražná značka ■ Akumulátory prepravujte súlade miestnymi smernicami a nariadeniami. Pred používaním výrobku si prečítajte ■ Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte a pochopte všetky pokyny.
  • Pagina 102 ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ условия. Проникването на вода в електрическия инструмент повишава опасността от токов удар. Безопасността, работните характеристики и надеждността са аспектите, на които е даден най- ■ Не насилвайте захранващия кабел.
  • Pagina 103 ■ Не позволявайте опита ви с често използване ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С БАТЕРИЯ на инструменти да ви направи прекалено самоуверени и да ви накара да игнорирате ■ Презареждайте единствено със зарядното Едно небрежно принципите за безопасност. устройство, посочено от производителя. Зарядно действие...
  • Pagina 104 животни може да бъдат наранени от машината по дискът, кордата или острието не се допират до време на работа. нищо. Момент на невнимание по време на работа с машината може да доведе до нараняване на Вас ■ Проверете внимателно мястото, на което ще или...
  • Pagina 105 ■ Дръжте приставката с главата под нивото на кръста. продукти, съдържащи избелващи вещества, могат да предизвикат късо съединение. ■ В случай на неизправност или повреда изключете и свалете акумулаторната батерия. Не работете с ■ Зареждайте акумулаторната батерия на място, на продукта...
  • Pagina 106: Гарантирано Ниво На Шум

    ■ Всеки път след употреба почиствайте продукта с Носете непързалящи се защитни мека и суха кърпа. Всяка повредена част трябва обувки, когато използвате продукта. да бъде поправена или заменена от упълномощен сервизен център. ■ Проверявайте всички гайки, болтове и винтове Не...
  • Pagina 107 ■ Уникайте контакту тіла з заземленими ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. Існує підвищений ризик ураження Головними міркуваннями при розробці цього електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. бездротового тримера були безпека, ефективність та надійність. ■ Не...
  • Pagina 108 ■ Якщо є пристрої для підключення для збору ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕНТУ НА пилу, переконайтеся, що вони під'єднані і БАТАРЕЙКАХ Використання використовуються правильно. ■ Перезаряджати тільки за допомогою зарядного пилозбірника знижує небезпеку, пов'язану з пристрою, зазначеного виробником. Зарядний запиленістю. пристрій, що підходить для одного типу акумуляторів, може...
  • Pagina 109 виріб. При роботі виріб може завдати шкоди птахам ■ Не використовуйте інструмент на рівні поясу або і тваринам. вище. Це допомагає запобігти випадковим контактам ножа або волосіні та дозволяє краще контролювати ■ Уважно огляньте ділянку, на якій планується інструмент у несподіваних ситуаціях. використовувати...
  • Pagina 110: Технічне Обслуговування

    батарею. Не використовуйте прилад знову до хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх проведення його повної перевірки в авторизованому містять, можуть призвести до короткого замикання. сервісному центрі. ■ Заряджайте акумулятор у місці з температурою від ■ Щоб знизити ризик травмування рухомими частинами 10 °C до...
  • Pagina 111: Гарантований Рівень Звукової Потужності

    ■ Після кожного використання, очистіть виріб м'якою сухою тканиною. Будь-яка пошкоджена деталь, має Носіть нековзне захисне взуття при бути правильно відремонтована або замінена в використанні продукту. авторизованому сервісному центрі. ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після короткого Не використовуйте металеве лезо(а) проміжка...
  • Pagina 112 ■ Eğer bir elektrikli aleti nemli bir yerde kullanmanız ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI kaçınılmazsa bir artık akım cihazı (RCD) korumalı kaynak kullanın. Bir RCD kullanmak elektrik çarpma Kablosuz ot biçme makinenizin tasarımında güvenlik, riskini azaltır. performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. KIŞISEL GÜVENLIK KULLANIM AMACI ■...
  • Pagina 113 ■ parçaların kırık olup olmadığını ve elektrikli aletin Makinenin kullanılacağı alanda canlılar olup çalışmasını etkileyebilecek diğer durumları kontrol olmadığını iyice kontrol edin. Canlılar çalışma sırasında makine yüzünden yaralanabilir. edin. Eğer hasarlıysa elektrikli aleti kullanmadan önce onartın. Pek çok kaza bakımı kötü yapılmış ■...
  • Pagina 114 ■ ■ Çalı ve fidan keserken son derecede dikkatli Ürünü belirtilen tutamaklardan tutun ve ürünle çalisma davranın. İnce malzeme bıçağa kapılıp size çarpabilir ve ürüne maruz kalma süresini kisa tutun. ya da dengenizi kaybettirebilir. ■ Kesme araçlarının fırlatabileceği objelere karşı dikkatli ■...
  • Pagina 115 temas etmediğinden emin olun. Çatlak veya sizdiran bataryalari tasimayin. Ek tavsiye için nakliye şirketi ile Ürünü yagmura veya nemli kosullara birlikte kontrol edin. maruz birakmayin. BAKIM ■ Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, Kulak tıkacı, gözlük ve kask takın. aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. Aksine davranış...
  • Pagina 116 ■ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ την υγρασία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται εάν εισέλθει νερό στο ηλεκτρικό εργαλείο. Κατά το σχεδιασμό της μεσινέζας μπαταρίας δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και ■ Φροντίστε...
  • Pagina 117 ■ ■ Αν το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με διάταξη Μόνον ένας συγκεκριμένος τύπος μπαταρίας πρέπει αναρρόφησης της σκόνης, φροντίστε αυτή να να χρησιμοποιείται με κάθε επαναφορτιζόμενο τοποθετείται και να χρησιμοποιείται σωστά. Θα εργαλείο. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης μπαταρίας αποφύγετε έτσι τον κίνδυνο ατυχημάτων. μπορεί...
  • Pagina 118 ■ ο κίνδυνος γρήγορης επαναφοράς τους. Όταν η Ακολουθήστε τις οδηγίες αλλαγής εξαρτημάτων. Τα ακατάλληλα σφιγμένα παξιμάδια ή μπουλόνια ένταση στις ίνες του ξύλου εκτονωθεί, ο επανερχόμενος στερέωσης του μαχαιριού μπορεί είτε να καταστρέψουν θάμνος ή δενδρύλλιο μπορεί να τραυματίσει τον χειριστή ή...
  • Pagina 119 ■ Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού που ■ Αποθηκεύετε τη μπαταρία σε χώρο όπου η θερμοκρασία σχετίζεται με την επαφή με κινούμενα μέρη, πάντα να περιβάλλοντος κυμαίνεται μεταξύ 0 °C και 20 °C. απενεργοποιείτε το προϊόν, να αφαιρείτε τη μπαταρία ■...
  • Pagina 120 ■ Ελέγξτε, πριν από κάθε χρήση και σε τακτά χρονικά διαστήματα, ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια Αφαιρέστε τη μπαταρία πριν ξεκινήσετε και τις βίδες είναι σωστά σφιγμένα, προκειμένου να οποιαδήποτε εργασία στο μηχάνημα. διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία του προϊόντος. Οποιαδήποτε...
  • Pagina 121 RY36LTX40A-0...
  • Pagina 124 p.125 p.128 34 cm 40 cm p.129 p.131 p.132 p.133...
  • Pagina 128 34 cm 40 cm 40 cm 34 cm 34 cm 40 cm...
  • Pagina 129 2.0 mm 2.65 m 1.65 m...
  • Pagina 130 12 cm 12 cm...
  • Pagina 134 Sie den póngase en contacto contattare l'assistenza speciale bestellingen ao cliente da RYOBI replacement parts. des commandes RYOBI-Kundendienst, con el Servicio de clienti RYOBI per i of neem voor para obter peças de...
  • Pagina 135 MERK: Kontakt Примечание. Для UWAGA: W celu din lokale specialbutik lokala kontor för varaosat paikallisesta din lokale приобретения uzyskania części eller kontakt RYOBI specialbeställningar tilauspisteestä tai spesialbestillingsskranken запасных частей zamiennych należy kundeservice for eller kontakta RYOBI:s ota yhteys RYOBI- eller ta kontakt med обращайтесь...
  • Pagina 136 RYOBI biurą arba kreipkitės ühendust RYOBI korisničku službu za služeb RYOBI. kapcsolatba a RYOBI RYOBI pentru piese de Klientu apkalpošanas į RYOBI klientų klienditeenindusega. zamjenske dijelove. ügyfélszolgálatával. schimb. dienestu. aptarnavimo tarnybą.
  • Pagina 137 ή επικοινωνήστε με το službo za storitve za obráťte na zákaznícky поръчки или се замовлень або служби iletişime geçin. τμήμα εξυπηρέτησης stranke RYOBI. servis RYOBI. свържете с центъра підтримки клієнтів πελατών της RYOBI για за обслужване на RYOBI. ανταλλακτικά. клиенти на RYOBI.
  • Pagina 138 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Pagina 139 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Pagina 140 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
  • Pagina 141 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de RYOBI service organisation.
  • Pagina 142 4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
  • Pagina 143 SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi 4.
  • Pagina 144 4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas...
  • Pagina 145 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI- merkitä...
  • Pagina 146 приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal лезвия...
  • Pagina 147 ścierny i 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám ostrza, prowadnicę boczną. prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je –...
  • Pagina 148 újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la a feladó...
  • Pagina 149 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose paliek nemainīgas šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, garantija.
  • Pagina 150 (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku 5.
  • Pagina 151 4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
  • Pagina 152 будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области застосовується інша гарантія. се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
  • Pagina 153 αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή Rusya ve Birleşik Krallık'ta geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle συσκευασμένο, χωρίς...
  • Pagina 154: Inhoudsopgave

    Tagliabordi a batterie Merke: RYOBI | Produsent | Modellnummer | Serienummerserie Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor oppfyller alle de relevante Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa...
  • Pagina 155 Упълномощено лице за съставяне на техническия файл: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС Belaidė vielinė žoliapjovė Бездротовий газонний тріммер Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Марка: RYOBI | Виробник | Номер моделі | Діапазон серійного номеру...
  • Pagina 156: Gb-Declaration Of Conformity

    CE UYGUNLUK BEYANI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Kablosuz Ot Biçme Makinesi Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
  • Pagina 157 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Pagina 160 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961068265-01...

Inhoudsopgave