Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

RBC26SES
COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE
FR
STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER
EN
KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT
DE
RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA
ES
TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE
IT
APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES
PT
GRASTRIMMER / BOSMAAIER
NL
TRIMMER / RÖJSÅG
SV
TRÅDTRIMMER / BUSKRYDDER
DA
TRÅDTRIMMER / KRATTRYDDER
NO
SIIMALEIKKURI/RUOHORAIVURI
FI
SZEGÉLYVÁGÓ / BOZÓTVÁGÓ MOTOROS KASZA
HU
STRUNOVÁ SEKAČKA / KŘOVINOŘEZ
CS
RU
ÅÖçáéäéëÄ / íêàååÖê
TRIMMER / APARAT PENTRU TUNS TUFIŞURI
RO
PODKASZARKA DO OBRZEŻY/ŚCINACZ KRZEWÓW
PL
KOSILNICA Z NITKO / OBREZOVALNIK GRMOVJA
SL
HR
©I©A»/REZA»ICA
TRIMMER-VÕSALÕIKUR
ET
ŽOLIAPJOVĖ / KRŪMAPJOVĖ
LT
ROKAS PĻAUJMAŠĪNA / KRŪMGRIEZIS
LV
STRUNOVÁ KOSAČKA/KROVINOREZ
SK
BG
íêàåÖê / íêàåÖê áÄ êÄáóàëíÇÄçÖ
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
All manuals and user guides at all-guides.com
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 133
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
12
22
33
44
55
66
77
86
95
104
113
124
142
151
162
171
180
189
198
207
216

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RBC26SES

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com RBC26SES COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE MANUALE D’USO APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с тази машина. Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
  • Pagina 4: Consignes De Sécurité Générales

    Merci d'avoir acheté un produit Ryobi. Votre coupe-bordures / débroussailleuse a été conçu et Pour travailler en toute sécurité, veuillez lire et fabriqué selon les critères d’exigence élevés de Ryobi qui ■ comprendre toutes les instructions avant d'utiliser en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant votre coupe-bordures / débroussailleuse.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) pièces brûlantes. carburant avant de faire démarrer le moteur. Maintenez votre corps éloigné des éléments en Arrêtez le moteur et attendez qu'il ait refroidi avant de ■...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Remplacez toute lame endommagée. Assurez-vous ■ que la lame est correctement installée et solidement fixée avant chaque utilisation. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures corporelles graves.
  • Pagina 7: Caractéristiques Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CARACTÉRISTIQUES PRODUIT RBC26SES Poids (kg) 4.87 - sans carburant, ni système de coupe ni protection 5.52 - sans carburant, avec tête de fil 5.36 - sans carburant, avec lame 250 ou (0.25)
  • Pagina 8: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DESCRIPTION AVERTISSEMENT Pour éviter de graves blessures, assurez- vous que l'ensemble des caches et protections Poire d’amorçage sont bien en place et que toutes les attaches Sélecteur du starter et fixations sont bien serrées avant utilisation.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Utilisez uniquement une huile de synthèse deux AVERTISSEMENT ■ temps. N'utilisez pas d'huile de moteur pour voitures Ne faites jamais démarrer le moteur dans ni d'huile 2 temps pour hors-bord. une pièce fermée ou mal aérée, car les gaz d'échappement peuvent être mortels.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) puis retirez l’herbe. De l’huile suintera par l’échappement à “Consignes Particulières de Sécurité pour si vous travaillez de façon prolongée à mi-régime. l’Utilisation de la Débroussailleuse et de la Lame” plus haut dans ce mode d’emploi.
  • Pagina 11: Pare-Étincelles

    All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) d’utiliser l’appareil. Si vous ne le retirez pas, il pourrait équivalente avec un espacement des électrodes de 0.63 se transformer en projectile lors de la mise en route de mm.
  • Pagina 12: Guide De Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE SI CES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Assurez-vous que le contacteur est en position ON Le contacteur est en position off (arrêt).
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Vérifiez le taux de mélange huile/ Utilisez de l’essence neuve et vérifiez le taux de essence. mélange 2-temps. Le moteur ne parvient pas à tourner à plein régime et Le filtre à...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com English(Original instructions) SYMBOLS Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOLS NAME EXPLANATION...
  • Pagina 15: General Safety Rules

    All manuals and user guides at all-guides.com English(Original instructions) Thank you for buying a Ryobi trimmer/brushcutter. Secure long hair so it is above shoulder level to ■ prevent entanglement in any moving parts. Your new trimmer/brushcutter has been engineered and Keep all bystanders, children, and pets at least 15 m manufactured to Ryobi’s high standard for dependability,...
  • Pagina 16: Specific Safety Rules For Trimmer Use

    All manuals and user guides at all-guides.com English(Original instructions) Allow the engine to cool; empty the fuel tank and when the spinning blade contacts anything it cannot ■ secure the unit from moving before transporting in a cut. This contact may cause the blade to stop for an vehicle.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com English(Original instructions) SPECIFICATIONS RBC26SES Weight (kg) - Without fuel, cutting attachment and guard 4.87 - Without fuel with string head 5.52 - Without fuel with blade 5.36 [cm 3 or (L)] Fuel tank volume 250 or (0.25)
  • Pagina 18: Fuel And Refueling

    All manuals and user guides at all-guides.com English(Original instructions) DESCRIPTION OPERATION Primer bulb Read the operation manual and follow all Choke lever warnings and safety instructions. Fuel cap Starter grip Wear eye, hearing, and head protection. Throttle lock On / off switch Throttle trigger Keep all bystanders, especially children and Rear handle...
  • Pagina 19: Operating The Trimmer (Fig. 5)

    All manuals and user guides at all-guides.com English(Original instructions) 1 Litre 20 ml To start a warm engine: 2 Litres 40 ml 1. Press the primer bulb 10 times. 3 Litres 60 ml 50:1 (2%) 2. Set the choke lever to position.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com English(Original instructions) operator to lose control of the unit. Blade thrust may Wind the string until approximately 20cm remains ■ occur without warning if the blade snags, stalls or binds. protruding from the string head. This is more likely to occur in areas where it is difficult to BLADE PROTECTOR (Fig.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com English(Original instructions) STORAGE (1 MONTH OR LONGER) Drain all fuel from tank into a container approved ■ for fuel. Run engine until it stops. Clean all foreign material from the trimmer. Store it in ■...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com English(Original instructions) TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. 1. Power switch is off. 1. Make sure Switch is in the ON or "I" position 2.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com English(Original instructions) Turn idle speed screw clockwise to increase idle speed. Engine starts, runs, Idle speed screw on (Fig.14) Ensure that after adjustment the cutting head and accelerates but will carburetor requires does not rotate at idle. Contact servicing dealer if the not idle.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Wichtig: Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
  • Pagina 25: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Vielen Dank, dass Sie ein Ryobi-Produkt gekauft Starten oder lassen Sie den Motor nicht in einem ■ haben. geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen, denn die Auspuffgase können tödlich sein.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) durch erbliche Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Körperverletzungen führen. bestimmte Ernährungsgewohnheiten, Tabak und Vergewissern Sie sich, dass die Schutzabdeckungen, ■ bestimmte Arbeitsgewohnheiten begünstigt werden. Keilriemen, Ablenker und Griffe korrekt installiert und Zum aktuellen Zeitpunkt ist nicht bekannt, wie stark gut befestigt sind.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Die Schneideblätter mit drei Zähnen sind nur zum ■ Schneiden von Unkraut und jungen Pflanzen konzipiert. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere Anwendungen. Verwenden Sie ein Schneideblatt mit drei Zähnen niemals zum Schneiden von Sträuchern.
  • Pagina 28: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) TECHNISCHE DATEN RBC26SES Gewicht (kg) 4.87 - ohne Treibstoff, Schnitt- und Schutzsystem 5.52 - ohne Kraftstoff, mit Fadenkopf 5.36 - ohne Kraftstoff, mit Schneideblatt 250 oder (0.25) Kapazität des Kraftstofftanks...
  • Pagina 29: Beschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) BESCHREIBUNG WARNUNG Stellen Sie sicher, dass alle Schutzbleche und Abdeckungen ordnungsgemäß montiert sind, um Einspritzpumpe schwere Verletzungen zu vermeiden. Überprüfen Starterschalter Sie nach einer gewissen Einsatzdauer die Kraftstofftankdeckel Festigkeit. Startergriff Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters VERWENDUNG...
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Mischen Sie das synthetische Zweitaktöl und das WARNUNG ■ Benzin in einem Verhältnis von 50:1 (2 %). Schalten Sie den Motor nicht in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum ein, Mischen Sie den Kraftstoff vor jeder Füllung des Tanks.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) wie gezeigt sich in einem geringen Winkel befindet, Abschnitt „Besondere Sicherheitsvorschriften während er dennoch ungefähr parallel zum Boden ist. für die Verwendung von Freischneidern und Schneiden Sie in hohem Gras von oben nach unten, Schneidemessern“...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) an den Kanten Klips, die über das Messer haken und den Filter verschmutzt. Ersetzen Sie gegebenenfalls den Schutz festhalten. Tragen Sie Handschuhe und seien Sie Tankdeckel. vorsichtig, wenn Sie mit dem Messer hantieren. HINWEIS: Entfernen Sie immer den Messerschutz, ZÜNDKERZE (Abb.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERSUCHE WENDEN SIE SICH AN IHREN AUTORISIERTEN KUNDENDIENST, WENN DIESE LÖSUNGEN DEN FEHLER NICHT BEHEBEN. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Achten Sie darauf, dass der Schalter sich in der ON oder "I"...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Motor startet aber läuft Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich mit voller Geschwindigkeit Vergaser muss eingestellt bitte an den Kundendienst nur bei halb geöffneter werden. Drosselklappe. Benutzen Sie frischen Treibstoff und die richtige 2-Takt- Überprüfen Sie die Öl / Mixtur.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Español(Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Importante: Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
  • Pagina 36: Instrucciones Generales De Seguridad

    SEGURIDAD Este cortabordes / desbrozadora ha sido diseñado y Para trabajar sin correr riesgos innecesarios, lea y fabricado por Ryobi siguiendo elevados criterios de ■ comprenda todas las instrucciones antes de utilizar exigencia, por lo cual se trata de una herramienta el cortabordes / desbrozadora.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Español(Traducción de las instrucciones originales) Mantenga el cuerpo lejos de las piezas en como mínimo a una distancia de 9 m del lugar donde ■ movimiento. ha llenado el depósito de carburante antes de poner en marcha el motor.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Español(Traducción de las instrucciones originales) heridas graves. Controle la herramienta hasta que la hoja se haya detenido completamente. Substituya la hoja cuando esté deteriorada. ■ Antes de utilizar la herramienta, cerciórese de que la hoja esté colocada correcta y sólidamente. El incumplimiento de esta consigna puede provocar heridas corporales graves.
  • Pagina 39: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com Español(Traducción de las instrucciones originales) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RBC26SES Peso (kg) - sin combustible, ni sistema de corte ni protección 4.87 - sin combustible, con cabeza para hilo de corte 5.52 - sin combustible, con hoja 5.36...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Español(Traducción de las instrucciones originales) DESCRIPCIÓN ajustados antes de usar la herramienta. Vuelva a verificar el ajuste de estos elementos después de un periodo de uso de la herramienta. Bomba de mano Revisa la palanca del estrangulador UTILIZACIÓN Tapón del depósito de combustible Arrancador...
  • Pagina 41: Cortabordes (Fig. 4)

    All manuals and user guides at all-guides.com Español(Traducción de las instrucciones originales) en una proporción de 50:1 (2%). Para arrancar el motor en frío: 1. Pulse el cebador 10 veces. Mezcle bien el carburante antes de llenar el depósito. ■ OBSERVACIÓN: Después del 7º...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Español(Traducción de las instrucciones originales) paralelo a la superficie del suelo. Para hierbas altas daños o podría quedar anulada la garantía. realice un corte de arriba hacia abajo para asegurarse de ■ El accesorio de corte no debe girar en modo ralentí. que las piezas en movimiento no se enredan con hierbas/ Si este requisito no se cumple, deberá...
  • Pagina 43: Resolución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Español(Traducción de las instrucciones originales) PARACHISPAS válvula de retención no reparables. Un filtro sucio perjudica Se recomienda limpiar o reemplazar el extintor de el buen funcionamiento del motor. Si el motor funciona chispas cada 25 horas o una vez al año para asegurar un mejor cuando el tapón del depósito está...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Español(Traducción de las instrucciones originales) Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición ON o "I". Quite la bujía, gire el aparato de manera que el compartimento de la bujía se encuentre orientado hacia el suelo. Ponga la palanca de arranque en la posición “...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Español(Traducción de las instrucciones originales) 1. Funcionamiento de la desbrozadora con una 1. Maneje la desbrozadora a velocidad máxima. Hay gotas de aceite aceleración media. 2. Utilice combustible nuevo y una mezcla correcta de aceite saliendo del silenciador.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Importante: Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
  • Pagina 47 Ryobi, che lo rendono un apparecchio affidabile, tutte le istruzioni prima di utilizzare il tagliabordi/ facile da utilizzare e sicuro.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Tenere il corpo a debita distanza dagli organi in all'aperto, lontano da eventuali scintille o fiamme. ■ movimento. Assicurarsi di rimuovere le tracce di carburante eventualmente versato. Non toccare la zona attorno al tubo di scarico, al ■...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) rimuovere oggetti incastratisi nella lama e prima di Prima di riporre o di trasportare l'apparecchio, coprire ■ cambiare o rimuovere la lama stessa. la lama a 3 denti sistemando su di essa l'apposita protezione.
  • Pagina 50: Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) CARATTERISTICHE TECNICHE RBC26SES Peso (kg) - senza carburante né sistema di taglio né protezione 4.87 - senza carburante, con testina a filo 5.52 - senza carburante, con lama 5.36 Capacità...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) DESCRIZIONE AVVERTENZA Per evitare gravi lesioni personali, assicurarsi Peretta di innesco che tutti gli schermi e le coperture siano stati Leva dell'aria correttamente fissati e che tutti i dispositivi di Tappo del serbatoio del carburante fissaggio siano stati serrati correttamente prima Avviamento...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) AVVIO E ARRESTO DEL TAGLIABORDI a 91 ([R+M]2). (Figg. 4) Non utilizzare miscele di benzina/olio vendute presso ■ le stazioni di servizio, in particolar modo le miscele AVVERTENZA per motoveicoli, ciclomotori, ecc. Non avviare mai il motore in un ambiente chiuso Utilizzare esclusivamente un olio di sintesi per o scarsamente aerato, in quanto i gas di scarico...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) accensione, e rimuovere l’erba. Un utilizzo prolungato a nel presente manuale. medio regime potrebbe comportare una fuoriuscita di olio dallo scarico. MANUTENZIONE CONSIGLI DI TAGLIO (Fig. 6) AVVERTENZE: Accertarsi sempre che la testa di taglio sia leggermente Quando si svolgono operazioni di manutenzione, inclinata come indicato e allo stesso tempo sia parallela al utilizzare solo parti di ricambio, accessori e...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) l’unità. Se il paralame non viene rimosso, il paralame RIMESSAGGIO (PER PERIODI PARI O SUPERIORI A potrà essere scagliato in aria quando le lame inizieranno 1 MESE) a girare. ■...
  • Pagina 55: Risoluzione Dei Problemi

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SE LE SOLUZIONI PROPOSTE DI SEGUITO NON RISOLVONO I PROBLEMI, CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE DI FIDUCIA AUTORIZZATO. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Interruttore di avvio su off Assicurarsi che l'interruttore si trovi sulla posizione ON (acceso) (spento).
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Utilizzare carburante fresco e la corretta miscela per motori a Il motore non raggiunge Controllare la miscela del 2 tempi. carburante e dell’olio. velocità massima e/o Pulire il filtro dell’aria. Far riferimento al paragrafo Pulizia dello emette Filtro dell’aria è...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues(Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS Importante: Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada.
  • Pagina 58: Instruções Gerais De Segurança

    Obrigado por ter comprado um produto Ryobi O aparador de relva / roçadora foi concebido e fabricado Para trabalhar com toda a segurança, leia e segundo os altos critérios de exigência da Ryobi que ■ compreenda bem, por favor, todas as instruções fazem com que seja uma ferramenta fiável, fácil de...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues(Tradução das instruções originais) silenciador e motor do cortador de sebes/roçadora, já espere que o motor tenha arrefecido, esvazie o que estas peças aquecem durante o funcionamento. depósito e fixe a ferramenta para evitar que ela se mexa durante o transporte.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues(Tradução das instruções originais) Em caso de substituição da lâmina, utilize unicamente ■ uma lâmina de três dentes especificamente concebida para a sua roçadora. Nunca utilize um outro modelo de lâmina. As lâminas de três dentes estão concebidas ■...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues(Tradução das instruções originais) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RBC26SES Peso (kg) - sem combustível, nem sistema de corte nem protector 4.87 - sem combustível, com cabeça de fio 5.52 - sem combustível, com lâmina 5.36 Capacidade do depósito de combustível...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues(Tradução das instruções originais) DESCRIÇÃO correctamente apertadas e que todos os fechos estão apertados antes da utilização. Volte a verificar após algum tempo de utilização. Pêra de ferragem alavanca de controlo UTILIZAÇÃO Tampão do depósito de combustível Arrancador Botão de desbloqueio do gatilho ADVERTÊNCIA...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues(Tradução das instruções originais) Não utilize óleo de motor para viaturas nem óleo escape podem ser mortais. Esta ferramenta está equipada com um interruptor ligar/ 2 tempos para motores de barcos fora de borda. desligar.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues(Tradução das instruções originais) Durante a operação de corte assegure-se que a cabeça Corta-Mato Lâmina” anteriormente neste manual. do cortador se encontra num ângulo ligeiro, conforme mostrado, ainda aproximadamente paralelo à superfície do solo. Em erva alta corte de forma MANUTENÇÃO descendente para evitar que as peças móveis fiquem enredadas na erva / mato.
  • Pagina 65: Limpar Otubo De Escape Eo

    All manuals and user guides at all-guides.com Portugues(Tradução das instruções originais) e o manter no lugar. Use luvas e tenha cuidado ao mexer Este motor usa uma vela de ignição Champion RCJ-6Y na lâmina. ou equivalente com um intervalo de eléctrodo de 0,63 NOTA: Retire sempre o protector da lâmina antes de usar mm.
  • Pagina 66: Resolução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Portugues(Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CASO ESTAS SOLUÇÕES NÃO RESOLVAM O PROBLEMA, CONTACTE O SEU AGENTE DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO Certifique-se de que o interruptor se encontra O interruptor de ligação está desligado. na posição ON ou "I"...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues(Tradução das instruções originais) Coloque a alavanca de arranque na posição CHOKE para parar o motor. Pare “ ” O motor não pára imediatamente ao utilizar o produto. Verifique quando o interruptor A ligação eléctrica está solta/desligada a ligação eléctrica na parte inferior do aparador é...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands(Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Belangrijk: Onderstaande symbolen kunnen eventueel op uw apparaat voorkomen. Maak kennis met deze symbolen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffende gebruiken.
  • Pagina 69: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Uw grastrimmer / bosmaaier is volgens het strenge ■ van obstakels. Verwijder stenen, glas, spijkers, eisenpakket van Ryobi ontworpen en vervaardigd. draad, touw en eventuele andere voorwerpen die Daarom is het een betrouwbaar stuk gereedschap dat weggeslingerd of door de draadkop of het slagmes eenvoudig en veilig in gebruik is.
  • Pagina 70: Specifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Grastrimmers

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands(Vertaling van de originele instructies) onbekend welke hoeveelheid trillingen of welke Gebruik het apparaat nooit als de afschermkap niet is ■ blootstellingsduur aan trillingen de ziekte kan geïnstalleerd of niet in goede staat is. veroorzaken.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands(Vertaling van de originele instructies) obstakel tegenkomt, zich blokkeert of zich verbuigt. De kans op terugstuiten bestaat vooral daar waar u moeilijk kunt zien wat u aan het maaien bent. Om onder de goede en veilige omstandigheden te werken moet u het onkruid maaien door een beweging van rechts naar links te maken.
  • Pagina 72: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands(Vertaling van de originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS RBC26SES Gewicht (kg) - zonder brandstof, maaisysteem en afscherming 4.87 - zonder brandstof en met draadkop 5.52 - zonder brandstof en met slagmes 5.36 Inhoud brandstoftank of (L)] 250 of (0.25)
  • Pagina 73: Overzicht

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands(Vertaling van de originele instructies) OVERZICHT WAARSCHUWING Om ernstige letsels te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat alle beschermingen en deksels goed Aanzuigpompbal worden vastgemaakt en alle binders stevig Chokehendel zijn vastgemaakt voor het gebruik. Controleer Brandstoftankdop opnieuw op vastheid na een zekere periode van Startkabel...
  • Pagina 74: De Grasmaaier Aan- En Uitzetten

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands(Vertaling van de originele instructies) buitenboordmotoren. Koudstart: Meng de benzine en de synthetische tweetaktolie in 1. Druk 10 keer op de brandstofbalg. ■ een verhouding van 50:1 (2% olie). OPMERKING: Na de 7e keer drukken, moet de brandstof in de brandstofbalg zichtbaar zijn.
  • Pagina 75: Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Wanneer de maailijn kort wordt, tikt u de kop op de Gebruik alleen originele vervangonderdelen, grond, zoals afgebeeld, om de lijn te verlengen. Wees accessoires en toebehoren van de fabrikant. voorzichtig om de kop niet op een harde oppervlakte te Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot laten neervallen.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands(Vertaling van de originele instructies) UITLAAT EN CARBURATOR REINIGEN die goedgekeurd is voor brandstof. Laat de motor Afhankelijk van het type brandstof dat wordt gebruikt, draaien tot hij stilvalt. het type en de hoeveelheid gebruikte olie en/of ■...
  • Pagina 77: Problemen Oplossen

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands(Vertaling van de originele instructies) PROBLEMEN OPLOSSEN ALS DEZE OPLOSSINGEN HET PROBLEEM NIET OPLOSSEN, NEEMT U CONTACT OP MET EEN GEAUTORISEERD SERVICEDEALER. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De aan-/uitschakelaar is Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand AAN (ON) of uitgeschakeld.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Gebruik verse brandstof juiste Controleer olie- tweetaktoliemengsel. brandstofmengsel. Motor bereikt Reinig de luchtfilter. Wij verwijzen naar het hoofdstuk volledige snelheid Luchtfilter is vuil. Luchtfilterscherm vervangen, eerder deze niet en stoot teveel gebruiksaanwijzing.
  • Pagina 79: Betydelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Viktigt: Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOLER NAMN BETYDELSE...
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Tack för att du köpt en produkt från Ryobi. handskar. Ha inte lösa kläder, shorts eller smycken och arbeta aldrig barfota. Din grästrimmer/röjsåg har konstruerats och tillverkats Om du har långt hår bör du binda upp det ovanför enligt Ryobis strikta specifikationer, vilket gör den till ett...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska(Översättning från originalinstruktioner) att komponenterna är väl åtdragna och byt ut alla håller på att rotera. skadade delar. En sågklinga som fortsätter att rotera efter att motorn ■ Blanda till och förvara bränslet i en dunk som är stannat eller då...
  • Pagina 82: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska(Översättning från originalinstruktioner) TEKNISKA DATA RBC26SES Vikt (kg) - utan bränsle, skärsystem eller skydd 4.87 - utan bränsle, med trådhuvud 5.52 - utan bränsle, med blad 5.36 Bränsletankens volym ou (L)] 250 ou (0.25) Skärbredd...
  • Pagina 83: Beskrivning

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska(Översättning från originalinstruktioner) BESKRIVNING alla skydd och kåpor sitter korrekt och att alla fästanordningar är åtdragna innan användning. Kontrollera åter åtdragningen efter en periods Flödare användning. Chokereglage Tanklock ANVÄNDNING Startsnöre Knapp för upplåsning av avtryckaren Strömbrytare På/Av VARNING Avtryckare...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska(Översättning från originalinstruktioner) bränsle för mer än en månad. Vi rekommenderar 4. Ställ in choke-reglaget i läget. även att använda en syntetisk tvåtaktsolja som 5. Dra i startsnöret tills motorn startar. Dra inte i innehåller en bränslestabilisator.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska(Översättning från originalinstruktioner) av den återkastningseffekt som uppstår av skärbladet. ■ Ta bort tändkabeln för att undvika oavsiktlig start. Justera axelremmen så att röjsågen sitter komfortabelt. ■ Använd en 2,4 mm tjock enfibertråd. En korrekt justerad axelrem minskar risken att du kommer ■...
  • Pagina 86: Felsökning

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska(Översättning från originalinstruktioner) på luckan i hålen på luftfilterramen; tryck sedan upp Använd en exakt reservdel och byt ut den årligen. luckan tills det klickar fast ordentligt. FÖRVARING (1 MÅNAD ELLER LÄNGRE) BRÄNSLELOCK ■...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Motorn startar men Temperaturen kan påverka går inte länge nog på “ ” Skjut startspaken till läget RUN och dra i startsnöret tills motorns tomgångstid och tomgång för att du ska motorn startar.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Vigtigt: Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. SYMBOLER BENÆVNELSE BETYDNING...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Til lykke med det nye Ryobi produkt. Brug sikkerhedsbriller og høreværn under arbejdet ■ med dette redskab. Kanttrimmeren/kratrydderen er konstrueret og fremstillet Tag også lange bukser i kraftigt stof på samt støvler i overensstemmelse med Ryobis strenge krav, således at...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) c) Hold pause med jævne mellemrum, og undgå Husk altid at standse motoren og afbryde tændrørets ■ langvarig udsættelse for vibrationer hver dag. ledningsforbindelse, inden fastklemt materiale fjernes fra klingen, og inden klingen skiftes eller afmonteres. Hvis et af disse symptomer viser sig, må...
  • Pagina 91: Tekniske Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) TEKNISKE SPECIFIKATIONER RBC26SES Vægt (kg) - uden brændstof, skæresystem eller skærm 4.87 - uden brændstof, med trimmehoved 5.52 - uden brændstof, med klinge 5.36 Brændstofbeholderens kapacitet eller (L)] 250 eller (0.25)
  • Pagina 92: Beskrivelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) BESKRIVELSE ibrugtagning. Kontrollér igen, at disse er spændt til efter en brugsperiode. Spædepumpe Chokerhåndtag ANVENDELSE Brændstofbeholderdæksel Startgreb ADVARSEL Gashåndtagets oplåsningsknap Læs brugervejledningen igennem, og følg Start-stopknap a d v a r s e l s a n v i s n i n g e r n e o g s i k k e r h e d s - Gashåndtag reglerne.
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) ikke i starthåndtaget mere end 4 gange. 4. Indstil chokerhåndetaget i chokerposition 5. Træk i starthåndtaget, til motoren starter. Træk ikke i starthåndtaget mere end 6 gange. BEMÆRK: Hvis motoren ikke starter, gentager man 1 liter 20 ml proceduren fra trin 2.
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) udløsehåndtaget omkring hoftehøjde. Fasthold grebet, og kontrollere, at alle skærme, stropper, prelplader og stå afbalanceret på begge ben. Stil dig på en måde, så håndtag er monteret korrekt og sikkert. du ikke risikerer at komme ud af balance pga.
  • Pagina 95: Fejlfinding

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) RENSNING AF LUFTFILTERSKÆRM (FIG. 12) filteret stoppet til. Skift om nødvendigt beholderdækslet. Håll luftfilterskärmen ren för att få rätt prestanda och TÆNDRØR (fig. 13) längre livstid. Til denne motor skal anvendes et tændrør af typen ■...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Motoren starter, men vil ikke køre Temperaturen kan påvirke Sæt starthåndtaget i pos. RUN (=KØR) “ ”, og træk i starteren, i tomgang længe motorens tomgangstid og til motoren starter. nok til, at man kan omdrejningshastighed give gas...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Viktig: Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOLER NAVN BETYDNING...
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Takk for at du kjøpte et Ryobi produkt. Ha også på deg tykke langbukser, støvler og hansker. ■ Bruk verken løstsittende klær, shorts eller smykker, Din gresstrimmer / ryddesag er konstruert og og arbeid aldri barbent.
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Bland og oppbevar drivstoffet i en kanne som er Skift ut ethvert skadet gressblad. Påse at bladet ■ ■ beregnet til å inneholde bensin. er riktig installert og godt festet før hver bruk. Hvis denne forskriften ikke overholdes, kan det Bland sammen og fyll på...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) TEKNISKE EGENSKAPER RBC26SES Vekt (kg) - uten drivstoff, kutteinnretning og beskyttelse 4.87 - uten drivstoff, med trimmerhode 5.52 - uten drivstoff, med gressblad 5.36 Drivstofftankens kapasitet eller (L)] 250 eller (0.25)
  • Pagina 101: Betjening

    All manuals and user guides at all-guides.com Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) BESKRIVELSE godt tilskrudd før bruk for å unngå alvorlig skade. Etterkontroller tiltrekkingene etter en tids bruk. Startpumpe BETJENING Chokespak Lokk til drivstofftank ADVARSEL Starter Les bruksanvisningen og følg advarslene og Frigjøringsknapp til akselerasjonsbryteren sikkerhetsforskriftene.
  • Pagina 102: Start Og Stopp Av Gresstrimmeren

    All manuals and user guides at all-guides.com Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) 1 liter + 20 ml Å starte en varm motor: 2 liter + 40 ml 1. Trykk på primerballongen 10 ganger. 3 liter + 60 ml 50:1 (2%) 2. Sett chokespaken til chokeposisjon.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) som kan oppstå dersom det roterende bladet treffer noe ■ Rotér knotten på snorhodet inntil snoren på knotten er det ikke kan skjære gjennom. Denne kontakten kan føre på linje med pilen på toppen av snorhodet. til at bladet vil stoppe for et kort øyeblikk og brått “kaste”...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) TANKLOKK LAGRING (1 MÅNED ELLER LENGER) ■ Tøm alt drivstoff fra tanken og over i en beholder som ADVARSEL er godkjent for bensin. Kjør motoren til den stanser. Et tanklokk som lekker representerer brannfare og ■...
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Sett startspaken til posisjon CHOKE “ ” for å stanse Motoren stopper ikke Elektrisk forbindelse er løs / motoren. Stans umiddelbart å bruke produktet. Kontroller når bryteren dreies til trukket ut de elektriske forbindelsene på...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Tärkeää: Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLIT OTSIKKO MERKITYS Vaara varoitusmerkki Osoittaa vaaran, muistutuksen tai varoituksen.
  • Pagina 107 Kiitos, että ostit Ryobi-tuotteen. Pukeudu paksuihin pitkiin housuihin ja käytä ■ saappaita ja suojakäsineitä. Älä pukeudu väljiin Ryobi on suunnitellut ja valmistanut tasausleikkuri/ vaatteisiin, shorteiseihin ja koruihin, äläkä työskentele pensaikkoauran tiukkojen kriteerien mukaisesti, paljain jaloin. j o t k a t e k e v ä t s i i t ä l u o t e t t a v a n , v a r m a n j a Jos sinulla on pitkät hiukset, muista suojata ne...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pitämällä työkalu hyvässä kunnossa tarkastamalla, Moottorin sammutuksen tai liipaisimen vapautuksen ■ ■ että kaikki osat ovat kireällä ja vaihtamalla kaikki jälkeen inertialla pyörivä terä voi aiheuttaa vakavia vialliset osat. ruumiinvammoja. Säilytä työkalun hallinta kunnes terä...
  • Pagina 109: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) TEKNISET TIEDOT RBC26SES Paino (kg) 4.87 - ilman polttoainetta, leikkuujärjestelmää ja suojusta - ilman polttoainetta ja tasaimen kanssa 5.52 5.36 - ilman polttoainetta ja terän kanssa 250 tai (0.25) Polttoainesäiliön tilavuus...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) KUVAUS liittimet ovat kireällä. Tarkista kireys uudelleen käytettyäsi laitetta jonkin aikaa. Ryypytin KÄYTTÖ Rikastinvipu Polttoainesäiliön tulppa Käynnistysvipu VAROITUS Liipaisimen lukinnan vapautusnappi Lue käyttöohje ja noudata siinä olevia Käynnistys/katkaisin turvallisuusmääräyksiä ja varoituksia. Kaasuliipaisin VAROITUS Takakahva...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) kahvasta, kunnes moottori yrittää käynnistyä. Älä vedä käynnistimen kahvaa useammin kuin neljä kertaa. (no "4") 4. Aseta rikastinvipu rikastusasentoon. 1 Litra 20 ml 5. Nykäise käynnistimen kahvasta siten, että moottori 2 Litraa 40 ml käynnistyy.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pensasleikkuria on pidettävä mukavassa asennossa ■ Käytä 2.4 mm:n paksuista yksisäikeistä siimaa. ■ Leikkaa siimasta noin 6 m:n mittainen pätkä. liipaisinkahva suunnilleen lantion korkeudella. Säilytä ■ Käännä siimapään nuppia, kunnes se osoittaa ote ja seiso tukevasti.
  • Pagina 113: Polttoainesäiliön Korkki Varoitus

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) POLTTOAINESÄILIÖN KORKKI varaosaa ja vaihda vuosittain. VAROITUS VARASTOITAESSA (YLI KUUKAUDEKSI): Vuotava polttoainesäiliön korkki merkitsee ■ Tyhjennä säiliö polttoaineesta bensiinin varastointiin tulipalon vaaraa, ja se on vaihdettava välittömästi. hyväksyttyyn astiaan. Käytä moottoria, kunnes se Täyttötulppa käsittää...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sammuta moottori asettamalla käynnistysvipu CHOKE- Moottori ei sammu, kun asentoon “ ”. Lakkaa heti käyttämästä tuotetta. Tarkista kytkin käännetään OFF- Sähköliitäntä on löysällä/irti trimmerin alaosan sähköliitäntä ja varmista, että se on asentoon kytketty asianmukaisesti.
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK Fontos: A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő...
  • Pagina 116 Köszönjük, hogy Ryobi terméket vásárolt. Az Ön által vásárolt szegélyvágó / bozótvágó motoros A szegélyvágó / bozótvágó motoros kasza használata kaszát a Ryobi magas követelményszintje alapján ■ előtt a maximális biztonság érdekében kérjük, terveztük és gyártottuk, ez biztosítja, hogy a szerszám hogy olvassa el és értse meg az összes utasítást.
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) Ügyeljen arra, hogy munka közben stabilan, kiömlött az üzemanyag, gondosan törölje le a ■ egyensúlyban álljon. Álljon fél-terpesz állásban, foltokat. Mielőtt a motort beindítaná, legalább 9 m-re és ne nyújtsa túl messze a karját. Ellenkező esetben távolodjon el attól a helytől, ahol az üzemanyagtartály eleshet vagy a forró...
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) teljesen le nem áll. Cserélje ki a vágótárcsát ha meghibásodott. Minden ■ használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a tárcsa megfelelőképpen lett-e felszerelve és stabilan lett-e rögzítve. Ennek az előírásnak a be nem tartása súlyos testi sérüléssel járó...
  • Pagina 119: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) MŰSZAKI ADATOK RBC26SES Súly (kg) - üzemanyag, vágószerszám és védőelemek nélkül 4.87 - üzemanyag nélkül, damilfejjel 5.52 - üzemanyag nélkül, vágótárcsával 5.36 Üzemanyagtartály űrtartalom vagy (l)] 250 vagy (0.25) Vágásszélesség...
  • Pagina 120: Összeszerelés

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) A KÉSZÜLÉK RÉSZEI előírás be nem tartása súlyos sérülésekkel járó balesetet idézhet elő. Indító befecskendező gomb FIGYELMEZTETÉS Fojtókar A komoly sérülések elkerülése érdekében Üzemanyagtartály sapka a használat előtt ügyeljen arra, hogy minden Indító...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) a helytől, ahol az üzemanyagtartály feltöltését oktánszámú ólommentes motorbenzinnel működik. végezte. Tilos a dohányzás. Ne használjon semmiféle, a benzinkutakon ■ kapható előkevert üzemanyagot, ideértve a motor- SZEGÉLYVÁGÓ ÉS KIKAPCSOLÁSA kerékpárokhoz, segédmotor-kerékpárokhoz stb.
  • Pagina 122: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) gyújtásvezetéket és távolítsa el a füvet. Ha a vágás a “Speciális biztonsági előírások a bozótvágó hosszabb ideig fél gázzal történik, akkor a hangtompítóból és a kés használatához” részben, korábban a szivároghat az olaj.
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) és helyére rögzítéséhez. Viseljen kesztyűt, és legyen GYÚJTÓGYERTYA (13. ábra) óvatos a kés kezelésekor. A motor 0,63 mm elektródtávolságú Champion RCJ-6Y MEGJEGYZÉS: Mindig távolítsa el a késvédő burkolatot vagy azzal azonos típusú gyújtógyertyával működik. a szerszám használata előtt.
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS HA AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM SZÜNTETIK MEG A PROBLÉMÁT, FORDULJON A HIVATALOS SZERVIZHEZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Ki van kapcsolva a főkapcsoló. Ügyeljen rá, hogy a kapcsoló BE vagy "I" állásban legyen Nincs szikra.
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) A motor beindul, de Lépjen kapcsolatba egy szervizképviselettel, ha a magas fordulatszámon A porlasztó beállítást igényel. probléma továbbra is fennáll. csak fél fojtással megy. Ellenőrizze az olaj/üzemanyag Használjon friss üzemanyagot és 2-ütemű...
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština(Překlad z originálních pokynů) SYMBOLY Důležité upozornění: Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí. SYMBOLY NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU...
  • Pagina 127 Noste dlouhé a silné kalhoty, vysokou obuv a ■ rukavice. Nenoste široký oděv, krátké kalhoty, šperky, Strunová sekačka/křovinořez Ryobi je v souladu s nikdy nepracujte s bosýma nohama. nejnáročnějšími požadavky na spolehlivost, jednoduchost Pokud máte dlouhé vlasy, stáhněte je gumičkou nad a bezpečnost nářadí.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština(Překlad z originálních pokynů) v žádném případě nepoužívejte a konzultujte lékaře. řezného kotouče. Benzín míchejte a skladujte v nádobě určené ke Pokud se kotouč otáčí, nedotýkejte se ho a ani se ho ■ ■...
  • Pagina 129: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Čeština(Překlad z originálních pokynů) TECHNICKÉ ÚDAJE RBC26SES Hmotnost (kg) - bez paliva, bez fiezacího pfiísluženství a bez ochranného krytu 4.87 - bez paliva, včetně vyžínací (strunové) hlavy 5.52 - bez paliva, včetně třízubého vyžínacího kotouče 5.36...
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština(Překlad z originálních pokynů) POPIS všechny chrániče a kryty, a že jsou všechny upevňovací díly a šrouby utaženy. Po určité době používání znovu zkontrolujte utažení. Balónek pro vstřikování paliva Páka sytiče POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ Uzávěr palivové...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština(Překlad z originálních pokynů) motory v poměru 50:1 (2 %). Pro spuštění studeného motoru: Před doplněním paliva do nádrže palivovou směs 1. Stiskněte 10-krát hlavičku startéru. ■ dobře promíchejte. POZNÁMKA: Po 7 stisknutích by mělo být palivo vidět v hlavičce startéru.
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština(Překlad z originálních pokynů) NATAŽENÍ STRUNY (OBR. 7) ■ Můžete provádět zde uvedené opravy a seřízení. Opravy se smí provádět pouze u pověřených Pokud se struna zkrátí, klepněte hlavou o zem dle servisních prodejců. obrázku, abyste vysunuli další...
  • Pagina 133: Řešení Problémů

    All manuals and user guides at all-guides.com Čeština(Překlad z originálních pokynů) PŘIPOJENÍ UKLÁDACÍHO HÁKU lépe, když je uzávěr palivové nádrže mírně povolený, je možné, že je vratná klapka vadná nebo že je filtr Podrobnosti viz obr. 11. znečištěný. V případě potřeby vyměňte uzávěr palivové nádrže.
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština(Překlad z originálních pokynů) Nastavte pro zastavení motoru startovací páku do polohy Motor nezastavuje když Elektrické spojení uvolněno/ CHOKE (sytič) „ “. Výrobek ihned přestaňte používat. se spínač přepne na odpojeno Zkontrolujte elektrické spojení na spodní straně sekačky a vypnuto (off) ujistěte se, že je správně...
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com Русский(Перевод из первоначальных инструкций) ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü LJÊÌÓ: ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú. è‡‚ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ìëãéÇçõÖ...
  • Pagina 136 Å·„Ó‰‡ËÏ Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ! éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì Ò Û˜ÂÚÓÏ ‚˚ÒÓÍËı ÍËÚÂË‚ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ryobi. éÌ Ì‡‰ÂÊÂÌ Ë ÔÓÒÚ ‚ Ó·‡˘ÂÌËË. ■ ÑÎfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ á‡·ÓÚÎË‚˚È ÛıÓ‰ Á‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ Â„Ó ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÛÒ‚ÓÈÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. ëӷ≇ÈÚ ‚ÒÂ...
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com Русский(Перевод из первоначальных инструкций) ■ Не прикасайтесь к поверхностям в области ÂÂ. èÓ‚ÂflÈÚ Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ë ÍÂÔÂÊ выхлопной трубы, глушителя и двигателя ÚËÏÏÂÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË подрезчика/кустореза, так как эти детали ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. нагреваются...
  • Pagina 138 ‡·ÓÚ˚ ÒÌËχÈÚ Á‡˘ËÚÌ˚È ˜ÂıÓÎ ÌÓʇ. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ■ èË ‡·ÓÚ ÍÓÒÓÈ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÂÏÌÂÏ Ë ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó ÏÓÊÂÚ ‚˚ÍËÌÛÚ¸ Ò ÌÓʇ ÔË ‚‡˘ÂÌËË. „ÛÎËÛÈÚÂ Â„Ó ‰Îfl Û‰Ó·ÌÓ„Ó ‡·Ó˜Â„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl. íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà RBC26SES ÇÂÒ (Í„) - ·ÂÁ ÚÓÔÎË‚‡, ÂÊÛ˘ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚ Ë Á‡˘ËÚÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ 4.87 - ·ÂÁ...
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Русский(Перевод из первоначальных инструкций) затяжку креплений. éèàëÄçàÖ êÄÅéíÄ ÉÛ¯‡ ÒÚ‡ÚÂ‡ Рычажок дросселя ä˚¯Í‡ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡ ОСТОРОЖНО! ëÚ‡ÚÂ èÓ˜ÚËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, Òӷ≇ÈÚ äÌÓÔ͇ ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÍÛ͇ Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl Ë Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Çäã/Çõäã ОСТОРОЖНО! äÛÓÍ ‡ÍÒÂÎÂ‡ÚÓ‡ ᇉÌflfl...
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com Русский(Перевод из первоначальных инструкций) раз. ‰‚ÛıÚ‡ÍÚÌ˚ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ, ÒÓ‰Âʇ˘ËÏ ÒÚ‡·ËÎËÁ‡ÚÓ 4. Установите рычажок дросселя в положение ·ÂÌÁË̇. 5. Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не запустится. Не дергайте ручку стартера больше 6 раз. ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель не запускается, вернитесь...
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com Русский(Перевод из первоначальных инструкций) чтобы рычажок дросселя был на уровне бедра. Крепко ■ Последствиями ненадлежащего технического держите инструмент, опирайтесь на обе ноги. Стойте обслуживания могут быть чрезмерный нагар так, чтобы не потерять равновесие в случае отдачи (ведущий...
  • Pagina 142: Поиск И Устранение Неисправностей

    All manuals and user guides at all-guides.com Русский(Перевод из первоначальных инструкций) зависимости от приобретенной модели искрогасители ä˚¯Í‡ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡ ÓÒ̇˘Â̇ ÙËθÚÓÏ Ë могут располагаться в различных местах. Узнать о Ó‰ÌÓÒÚÓÓÌÌËÏ Í·ԇÌÓÏ, Ì ÔÓ‰ÎÂʇ˘ËÏË ÂÏÓÌÚÛ. месте расположения искрогасителя в приобретенной ᇄflÁÌÂÌÌ˚È ÙËθÚ ϯ‡ÂÚ Ô‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ ÏÓÚÓ‡. модели...
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com Русский(Перевод из первоначальных инструкций) Тросик стартера тянется Обратитесь в сервисный центр. труднее, чем раньше. Двигатель не запускается. Используйте только свежее топливо в смеси с Просроченное топливо рекомендуемым маслом. Двигатель запускается, но Температура может повлиять работает...
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) SIMBOLURI Important: Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă...
  • Pagina 145 Nu porniţi niciodată motorul într-o încăpere închisă Ryobi care fac din el un aparat fiabil, uşor de utilizat şi ■ sau aerisită necorespunzător, deoarece gazele de sigur. Având grijă să îl întreţineţi corect, veţi profita de un eşapament pot fi mortale.
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Fiţi foarte prudent, capul de fir sau lama se învârt în În caz de înlocuire a firului de tăiere, utilizaţi numai firul ■ ■ timpul reglării carburatorului. de tăiere recomandat de producător.
  • Pagina 147 şi reglaţi-l astfel încât să aveţi o lamei. poziţie de lucru confortabilă. Ţineţi solid aparatul de cele două mânere atunci când tăiaţi. Menţineţi lama la CARACTERISTICI TEHNICE RBC26SES Greutate (kg) - fără carburant, sistem de tăiere şi apărătoare 4.87 - fără carburant, cu cap de fir 5.52...
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) DESCRIERE instalate corespunzător şi că toate fitingurile şi colierele de strângere sunt bine reglate înainte de utilizare.Verificaţi din nou fermitatea strângerii după Pompa de amorsare o perioadă de utilizare. Maneta de şoc Buşonul rezervorului de carburant UTILIZARE...
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) proporţie de 50:1 (2%). Pentru a porni un motor rece: Amestecaţi bine carburantul înainte de fiecare umplere 1. Apăsaţi pompa de amorsare de 10 ori. ■ a rezervorului. OBSERVAŢIE: După...
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) SCOATEREA FIRULUI (FIG. 7) de întreţinere urgente de către un tehnician calificat. Puteţi efectua deseori reglajele şi reparaţiile descrise În cazul în care firul se scurtează, loviţi uşor capul de sol, ■...
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) DISPOZITIVUL DE PREVENIRE A SCÂNTEILOR imediat. Se recomandă să curăţaţi sau să înlocuiţi opritorul de Buşonul rezervorului conţine un filtru şi o supapă de flăcări la fiecare 25 de ore sau anual pentru a asigura reţinere care nu pot fi reparate.
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Sfoara demarorului este acum mai Motorul nu porneşte. dificil de operat decât atunci când Contactaţi un depanator. era nouă. Motorul nu porneşte. Utilizaţi numai combustibil proaspăt amestecat cu ulei recomandat. Motorul porneşte, dar funcţionarea în gol nu este Temperatura poate afecta timpul de...
  • Pagina 153 All manuals and user guides at all-guides.com Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOLE Bardzo ważne: Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na Waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.
  • Pagina 154 Aby móc bezpiecznie pracować, prosimy o zaprojektowana według kryteriów wysokich wymogów ■ przeczytanie i zrozumienie wszystkich zaleceń przed Ryobi, które czynią z niej narzędzie sprawne, łatwe w użyciem waszej podkaszarki do obrzeży / ścinacza obsłudze i niezawodne. Jeżeli będziecie je odpowiednio zarośli. Przestrzegajcie wszystkich wymogów konserwowali, będziecie mogli bezpiecznie korzystać...
  • Pagina 155: Wymogi Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Podkaszarek Do Obrzeży

    All manuals and user guides at all-guides.com Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nie dotykać urządzenia w pobliżu tłumika lub silnika Przed tankowaniem paliwa lub składowaniem ■ ■ podkaszarki/kosy, te elementy nagrzewają się narzędzia należy zatrzymać silnik i zaczekać, podczas pracy. aż ostygnie. Pamiętajcie by zawsze przed przystąpienieniem do Przed transportowaniem waszego narzędzia w ■...
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Tarcza obracająca się bezwładnościowo po ■ zatrzymaniu silnika czy po zwolnieniu spustu -włącznika może spowodować poważne obrażenia ciała. Należy zachować kontrolę nad narzędziem do czasu aż tarcza zupełnie skończy się obracać. Należy wymienić...
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) PARAMETRY TECHNICZNE RBC26SES Ciężar (kg) - bez paliwa, bez systemu tnącego i bez zabezpieczenia (osłony) 4.87 - bez paliwa z głowicą żyłkową 5.52 - bez paliwa, z tarczą 5.36 Pojemność zbiornika na paliwo lub (L)] 250 lub (0.25)
  • Pagina 158 All manuals and user guides at all-guides.com Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OPIS OSTRZEŻENIE Aby uniknąć poważnego zranienia, należy upewnić się, że wszystkie osłony i pokrywy Bańka pompki paliwowej są prawidłowo zamocowane i wszystkie Dźwignia ssania elementy mocujące są dobrze dokręcone przed Korek zbiornika na paliwo rozpoczęciem użytkowania używania.
  • Pagina 159 All manuals and user guides at all-guides.com Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nie używajcie gotowych mieszanek paliwowych oleju/ jeszcze gorący. Przed uruchomieniem silnika ■ z benzyną sprzedawanych na stacjach benzynowych, należy odsunąć się na odległość co najmniej 9 a w szczególności mieszanek przeznaczonych do m od miejsca, w którym tankowaliście.
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) całkowicie otwartej przepustnicy. Ścinać trawę od góry odrzutu. do dołu. Zapobiegnie to owijaniu się trawy wokół korpusu WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KOSZENIA - OSTRZE wału i głowicy żyłkowej, co mogłoby spowodować (RYS. 8) przegrzewanie urządzenia.
  • Pagina 161 All manuals and user guides at all-guides.com Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Przekręcić pokrętło na głowicy żyłkowej w prawo, aby niezwłocznie wymienić. nawinąć żyłkę. W korku wlewu paliwa znajduje się filtr oraz zwór zwrotny, ■ Nawinąć żyłkę tak, aby wystawała z obydwu stron których nie da się...
  • Pagina 162: Rozwiązywanie Problemów

    All manuals and user guides at all-guides.com Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŚLI TE ZALECENIA NIE ROZWIĄZUJĄ PROBLEMU, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z AUTORYZOWANYM PRZEDSTAWICIELEM SERWISU. PRAWDOPODOBNA PROBLEM ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Wyłącznik zasilania Upewnić się, że wyłącznik jest w położeniu włączonym znajduje się w położeniu (ON lub "I"...
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Silnik uruchamia się, ale pracuje wyłącznie na W przypadku utrzymywania się problemu, skontaktować Konieczna jest regulacja wysokich obrotach, przy się z serwisem gaźnika. środkowym położeniu regulatora ssania. Nieprawidłowa mieszanka Zastosować świeże paliwo zmieszane z olejem dla oleju i benzyny.
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko(Prevod originalnih navodil) SIMBOLI Na vašem orodju boste našli enega ali več od sledečih simbolov. Prosimo vas, da se naučite, kaj ti simboli pomenijo. To je zelo pomembno za varno uporabo tega orodja. SIMBOL OZNAKA RAZLAGA...
  • Pagina 165 ■ Nikoli ne nosite ohlapnih oblačil, kratkih hlač, standardi podjetja Ryobi glede zanesljivosti, enostavnosti katerega koli nakita ter z napravo nikoli ne delajte uporabe in varnosti uporabnika. Če boste zanjo ustrezno bosonogi.
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko(Prevod originalnih navodil) krvni obtok. v rezilu, ali pred odstranjevanjem in nameščanjem rezila, vedno zaustavite motor in odstranite kabel c) Zagotovite zadostno število odmorov med delom. vžigalne svečke. Zmanjšajte število dnevne izpostavljenosti. Ne poskušajte se dotakniti ali zaustaviti vrtečega Če opazite enega od simptomov, značilnega za to ■...
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko(Prevod originalnih navodil) ZNAČILNOSTI RBC26SES Teža (kg) 4.87 - Brez goriva, rezalnega priključka in ščitnika 5.52 - Brez goriva z glavo kosilnice 5.36 - Brez goriva z rezilom 250 ali (0.25) Prostornina posode za gorivo ali (L)] Širina košnje...
  • Pagina 168: Delovanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko(Prevod originalnih navodil) OPIS pokrovi pravilno nameščeni in da so vsa pritrdila dobro zategnjena. Ko napravo že nekaj časa uporabljate, ponovno preverite, ali so deli dobro Gumb vbrizgalke pritrjeni. Dušilna loputa Pokrov posode za gorivo DELOVANJE Ročica zaganjalnika Sprožilni gumb...
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko(Prevod originalnih navodil) dolivanjem. 3. Popolnoma stisnite ročico za plin in vlecite zagonski ročaj, dokler se motor ne začne zaganjati. Zagonskega Zmeraj zmešajte le majhne količine. Nikoli ne zmešajte ■ ročaja ne povlecite več kot 4-krat. količin, ki jih ne morete uporabljati v roku 30 dni.
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko(Prevod originalnih navodil) pa za sprednjega. ZAMENJAVA NITKE (SL. 9) Med obratovanjem oba ročaja držite trdno. ■ Prepričajte se, da je naprava izključena. Med obratovanjem morate imeti rezalnik tako, da se boste ■ Snemite kabel varovalke, da ne bi prišlo do udobno počutili, se pravi, da bo ročaj z ročico za plin nad nenamernega zagona.
  • Pagina 171: Odpravljanje Napak

    All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko(Prevod originalnih navodil) pokrova vstavite v reže na osnovi zračnega filtra; 0.63 mm. Za menjavo uporabljajte iste vžigalne svečke, potisnite pokrov navzgor, da sede na mesto. menjajte pa jih enkrat na leto. POKROVČEK GORIVA SHRANJEVANJE (1 MESEC ALI DLJE) ■...
  • Pagina 172 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko(Prevod originalnih navodil) Motor se zažene, vendar ne bo dovolj Temperatura lahko vpliva na Zagonsko ročico postavite v položaj RUN “ ” in dolgo v prostem teku, čas motorja v prostem teku in povlecite zagonsko vrv, da se motor zažene.
  • Pagina 173 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vašemu alatu. Naučite ih raspoznavati i zapamtite njihovo značenje. Točnim tumačenjem tih simbola moči ćete rabiti svoj alat s više sigurnosti i na odgovarajući način. SIMBOL NAZIV ZNA»ENJE...
  • Pagina 174 Vaš šišač/rezačica je osmišljen i proizveden na temelju Nikad ne pokrećite motor u zatvorenom ili slabo visokih izvršnih kriterija tvrtke ryobi, koji ju čine alatom ■ prozračenom prostoru, jer ispušni plinovi mogu biti koji je pouzdan, jednostavan za uporabu i siguran.
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) rabljenja prenosivoga alata mogu dovesti do oboljenja Držite svoj alat čvrsto za dvije ručke dok ga rabite. ■ “raynaudov sindrom“, čiji su simptomi zujanje Pazite da držite glavu oštrice ispod razine svog u uhu, obamrlost i gubitak boje na prstima, koji je struka.
  • Pagina 176 76 cm od tla. bi biti odbaČena pri okretanju oštrice. Prije odlaganja ili transporta alata, zaštitite oštricu s ■ tri zupca zaštitom. Uvijek skinite zaštitu oštrice prije KARAKTERISTIKE PROIZVODA RBC26SES TeŽina (kg) 4.87 - bez goriva, sustava za rezanje i zaštite 5.52 - bez goriva a s glavom rezne niti 5.36...
  • Pagina 177: Postavljanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) OPIS UPORABA Gumb za pokretanje UPOZORENJE Poluga čoka Pročitajte korisnički priručnik i poštujte Čep spremnika za gorivo upozorenja i sigurnosna pravila. Lanser Blokada otponca UPOZORENJE Sklopka za uključivanje/isključivanje Nosite sigurnosne naočale, štitnike za uši i Otponac za ubrzavanje kacigu.
  • Pagina 178 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Nemojte povlačiti ručku za pokretanje više od 4 puta. 4. Postavite polugu čoka u položaj čoka 5. Povucite ručku za pokretanje dok se motor ne pokrene. Nemojte povlačiti ručku za pokretanje više od 6 puta. NAPOMENA: Ako se motor ne pokreće, ponovite 1 Litar 20 ml...
  • Pagina 179 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) i ravnotežu na oba stopala. Postavite se tako da ne pravilno i čvrsto priključeni. budete izbačeni iz ravnoteže povratnom reakcijom noža ZAMJENA FLAKSA (SL. 9) za rezanje. ■ Osigurajte da je jedinica u položaju OFF (Isključeno). Podesite rameni remen za postavljanje rezača žbunja u ■...
  • Pagina 180: Rješavanje Problema

    All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) ■ Lagano četkom očistite filtar. SVJEĆICA (SL. 13) Ovaj motor koristi Champion RCJ-6Y ili jednaku svjećicu ■ Zamijenite poklopac filtra zraka umetanjem jezička s zazorom elektrode od 0,63 mm. Koristite točne godišnje poklopca u utora na postolju filtra zraka;...
  • Pagina 181 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Motor se pokreće no Temperatura može utjecati ne radi u praznom Preklopite polugu za pokretanje u položaj RUN „ “ i na vrijeme rada u praznom hodu dovoljno dugo povlačite konop dok se motor ne pokrene. hodu i okretaje za uključivanje gasa Motor se ne...
  • Pagina 182 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti(Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige tööohutuse huvides nende tähendus selgeks. SÜMBOL NIMI SELGITUS Turvahoiatus See sümbol viitab ohule, hoiatusele või ettevaatusele ning tähendab - pane tähele!! Kaalul on Teie turvalisus. Lugege kasutusjuhendit Kasutusjuhend sisaldab teateid, mis hoiatavad võimalike ohtude eest ning annavad kasutus- ja hooldusalast teavet;...
  • Pagina 183 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Täname Teid, et ostsite Ryobi trimmeri. Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja koduloomad ■ vähemalt 15 meetri kaugusel. Teie uus trimmer-võsalõikur on välja töötatud ja toodetud Ärge töötage väsinuna ega uimastite, alkoholi või vastavalt Ryobi’i kõrgele töökindluse, kasutajasõbralikkuse...
  • Pagina 184 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti(Originaaljuhendi tõlge) mootor välja ning laske sellel jahtuda. puitunud võsa lõikamiseks! Laske mootoril jahtuda; tühjendage kütusepaak ning Olge väga ettevaatlik tera kasutamisel koos selle ■ ■ kui transpordite seadet autos, kinnitage see hoolikalt. seadmega.
  • Pagina 185 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti(Originaaljuhendi tõlge) TEHNILISED OMADUSED RBC26SES Mass (kg) - Ilma kütuse, lõikeseadme ja kaitsmeta 4.87 - Ilma kütuseta ja lõikepeaga 5.52 - Ilma kütuseta ja lõiketeraga 5.36 Kütusepaagi maht või L] 250 või (0.25)
  • Pagina 186: Kirjeldus

    All manuals and user guides at all-guides.com Eesti(Originaaljuhendi tõlge) KIRJELDUS TÖÖ Süütekapsel HOIATUS Õhuklapi hoob Lugege kasutusjuhendit ning järgige kõiki hoiatusi Kütusepaagi kork ja ohutuseeskirju. Starteri käepide Päästiku lukustusnupp HOIATUS Toitelüliti Kandke kaitseprille, kõrvaklappe ja kiivrit. Päästik Tagumine käepide HOIATUS Eesmine käepide Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja loomad, 10.
  • Pagina 187 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti(Originaaljuhendi tõlge) 1 liiter + 20 ml protseduuri alates sammust 2. 2 liitrit + 40 ml 6. Laske mootoril töötada 10 sekundi jooksul ja seadke 3 liitrit + 60 ml 50:1 (2%) õhuklapi hoob seejärel asendisse 4 liitrit + 80 ml Sooja mootori käivitamiseks tehke järgmist.
  • Pagina 188 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Selline kokkupuude põhjustab tera hetkelise peatumise jõhvi keskosa on jõhvipea sees ja väljajäävad otsad ja põrgatab seadme puudutatud esemest ootamatult on võrdse pikkusega. eemale. ■ Pöörake jõhvipea nuppu päripäeva, et jõhv sisse ■...
  • Pagina 189: Süüteküünal (Joonis 13)

    All manuals and user guides at all-guides.com Eesti(Originaaljuhendi tõlge) SÜÜTEKÜÜNAL (JOONIS 13) ■ Puhastage seade kõikidest jäätmetest. Hoidke hästi ventileeritavas kohas, mis on lastele juurdepääsmatu. Mootoril võib kasutada süüteküünalt Champion RCJ-6Y, Hoidke eemal korrodeerivatest ainetest, nagu mille elektroodivahe peab olema 0,63 mm. Kasutage õiget aiakemikaalid ja sulatussoolad.
  • Pagina 190 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Mootor käivitub Mootor vaja üles Laske mootoril täielikult üles soojeneda. Kui mootorit pärast aga pöörded ei soojenemiseks ligikaudu kolme minutit ei ole võimalik kiirendada, siis pöörduge tõuse. kolm minutit. teeninduskeskuse poole. Mootor käivitub, kuid töötab vaid Karburaator vajab...
  • Pagina 191 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) ŽENKLAI Kai kurie iš žemiau esančių ženklų gali būti ant jūsų įrankio. Išsimokykite atpažinti juos ir įsiminkite jų reikšmę. Teisingas šių ženklų interpretavimas leis jums naudotis savo įrankiu saugiau ir tinkamu būdu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ...
  • Pagina 192: Bendros Saugaus Darbo Instrukcijos

    All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) Dėkojame Jums už tai, kad nupirkote Ryobi gaminį. bei apsaugines girdėjimo priemones. Taip pat dėvėkite ilgas ir storas kelnes, batus ir Jūsų žoliapjovė / krūmapjovė sukonstruota ir pagaminta ■ pirštines. Nedėvėkite plačių drabužių, šortų ar pagal Ryobi nustatytus prioritetinius kriterijus, juvelyrinių...
  • Pagina 193 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) kasdieninį vibracijų poveikį į save. daiktą bei prieš grąžindami į vietą ar nuimdami ašmenis, žiūrėkite, kad visada išjungtumėte variklį ir Jei Jūs sergate vienu iš šių simptomų, tai iš karto atjungtumėte uždegimo žvakės laidą.
  • Pagina 194: Gaminio Charakteristikos

    All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) GAMINIO CHARAKTERISTIKOS RBC26SES Svoris (kg) - be degalų, be pjovimo sistemos ir be apsaugos įtaiso 4.87 - be degalų, su pjovimo siūlo galvute 5.52 - be degalų, su ašmenimis 5.36 Degalų...
  • Pagina 195: Surinkimas

    All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) APRAŠYMAS ir gaubtai yra tinkamai pritvirtinti bei ar visos tvirtinimo detalės ir fiksatoriai yra priveržti. Įrankį panaudoję tam tikrą laiką vėl patikrinkite, ar Pasiurbimo pompytė detalės tinkamai priveržtos. Droselio svirtis Degalų...
  • Pagina 196 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) Maišykite degalus mažais kiekiais: nemaišykite matomas užvedimo lemputėje. Jei ne, ir toliau ■ didesnio nei vienam mėnesiui naudotino degalų spauskite tol, kol kuras bus matomas. kiekio. Taip pat mes rekomenduojame Jums naudoti 2.
  • Pagina 197 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) kairę ranką ant priekinės rankenos. suprastėti įrankio darbas; bei juodos, alyvos formos Dirbdami, tvirtai laikykite prietaisą abiem rankomis: atliekos, tekančios iš slopintuvo. Krūmapjovę būtina laikyti patogioje padėtyje, perjungiklio ■ Visos apsauginės detalės, laikymo juostos, deflektoriai rankena turi būti jūsų...
  • Pagina 198: Gedimų Šalinimas

    All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) SAUGOJIMO LAIKIKLIO MONTAVIMAS veikimui. Jei variklis veikia geriau, esant šiek tiek atsuktam bako dangteliui, tai galimas daiktas, kad atgalinis vožtuvas Žiūrėti 11 pav. yra defektinis, arba filtras yra purvinas. Prireikus pakeiskite bako dangtelį.
  • Pagina 199 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) Variklis užsiveda, bet Temperatūra gali turėti įtakos tuščiąja eiga neveikia Užvedimo svirtelę pastumkite į UŽVEDIMO „ ” padėtį ir variklio veikimo laikui tuščiąja pakankamai ilgai, kad traukite starterį tol, kol variklis užsiveda. eiga ir sūkiams per minutę...
  • Pagina 200: Nosaukums

    All manuals and user guides at all-guides.com Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) APZĪMĒJUMI Uz jūsu pļaujmašīnas var būt šādi apzīmējumi. Lūdzu, izpētiet un iegaumējiet to nozīmi! Ja jūs izpratīsit to jēgu, tad varēsit lietot savu darbarīku ar mazāku bīstamību, kā arī izmantot pareizus darba paņēmienus. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME...
  • Pagina 201 Rokas pļaujmašīna / krūmgriezis ir projektēts un ■ cimdus. Nedrīkst valkāt plandošu apģērbu, īsbikses izgatavots saskaņā ar Ryobi augstajiem kvalitātes un rotaslietas, nedrīkst strādāt basām kājām. kritērijiem, tādēļ tas kalpos kā uzticams, drošs un Ja jums ir gari mati, sasieniet tos, lai tie nekarātos viegli lietojams darbarīks.
  • Pagina 202 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Lūdzam noteikti apturēt dzinēju un atvienot aizdedzes c) Nestrādājiet bez pārtraukuma un centieties sevi ■ sveces vadu, kad grasāties atbrīvot asmeni no tajā ikdienā pēc iespējas mazāk pakļaut vibrāciju iesprūdušiem priekšmetiem, nomainīt vai noņemt iedarbībai.
  • Pagina 203 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) IZSTRĀDĀJUMA RAKSTURLIELUMI RBC26SES Masa (kg) - bez degvielas un pļau~anas ierīces un aizsarga 4.87 - bez degvielas, ar pļaujamstieples galviņu 5.52 - bez degvielas, ar asmeni 5.36 Degvielas tvertnes tilpums vai (l)] 250 vai (0.25)
  • Pagina 204: Zīmējumu Paskaidrojums

    All manuals and user guides at all-guides.com Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ZĪMĒJUMU PASKAIDROJUMS pārsegi būtu uzstādīti pareizi un visi stiprinājumi ir pievilkti. Pēc neliela lietošanas perioda pārbaudiet, vai stiprinājumi vēl arvien ir cieši Sākumuzpildes balons pievilkti. Droseles svira Degvielas tvertnes vāciņš LIETOŠANA Palaidējs Slēdža atbloķēšanas poga...
  • Pagina 205 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Iejauciet divtaktu dzinējiem domātu sintētisku eļļu Pirms nākamās motora iedarbināšanas neaizmirstiet šo ■ degvielā tā, lai attiecība būtu 50:1 (2% eļļas). slēdzi atkal iestatīt stāvoklī IESLĒGTS “I”. Labi sajauciet degvielu katrreiz, kad uzpildāt tvertni. ■...
  • Pagina 206 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) KRŪMGRIEŽA LIETOŠANA (5. ATT.) traumu riskiem. Turiet krūmgriezi ar labo roku un aizmugurējo rokturi ar AUKLAS MAIŅA (9. ATT.) kreiso roku. ■ Ierīcei jābūt izslēgtā pozīcijā. Darba laikā turiet instrumentu stingri abās rokās. ■...
  • Pagina 207 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) tas droši nofiksējas vietā. identisku rezerves daļu un nomainiet ik pēc gada. DEGVIELAS TVERTNES VĀCIŅŠ GLABĀŠANA (1 MĒNESI VAI ILGĀK) BRĪDINĀJUMS ■ Iztukšojiet degvielas tvertni un salejiet degvielu Degvielas vāciņš, gar kuru notiek noplūde, rada benzīna glabāšanai paredzētā...
  • Pagina 208 All manuals and user guides at all-guides.com Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Lai dzinēju apturētu, iestatiet iedarbināšanas sviru uz Pēc slēdža Elektriskais savienojums DROSELI “ ”. Nekavējoties pārtrauciet izmantot produktu. izslēgšanas dzinējs ir vaļīgs/atslēgts Pārbaudiet elektrisko savienojumu griezēja apakšā un neapstājas pārliecinieties, vai tas ir pareizi pievienots.
  • Pagina 209 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) SYMBOLY Na náradí môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam pre zaistenie bezpečnej práce. SYMBOL NÁZOV VÝZNAM Bezpečnostný symbol Upozorňuje na nebezpečenstvo, informuje o výstrahe alebo varuje. Znamená: Pozor! Nezabúdajte, že ide o vašu bezpečnosť.
  • Pagina 210 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Ryobi. a chrániče sluchu. Noste dlhé a hrubé nohavice, vysokú obuv a rukavice. Táto nová strunová kosačka/krovinorez bola vyvinutá a ■...
  • Pagina 211 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) každodennú dobu vystavenia vibráciám. alebo pred vyberaním či montovaním noža vždy vypnite motor. Ak trpíte niektorým z uvedených príznakov, náradie ihneď prestaňte používať a poraďte sa s lekárom. Nedotýkajte sa noža ani ho nezastavujte, keď sa otáča. ■...
  • Pagina 212: Technické Údaje Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU RBC26SES Hmotnosť (kg) - Bez paliva, bez rezacieho príslušenstva a bez ochranného krytu 4.87 - Bez paliva, s vyžínacou hlavou 5.52 - Bez paliva, s nožom 5.36...
  • Pagina 213 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) POPIS POUŽÍVANIE NÁRADIA Gumový balónik UPOZORNENIE Páčka sýtiča Prečítajte si pozorne návod na používanie Uzáver palivovej nádrže d o d r ž i a v a j t e v š...
  • Pagina 214 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) 4. Nastavte páčku sýtiča do polohy 5. Poťahujte rukoväť štartéra, kým sa motor nespustí. Neťahajte za rukoväť štartéra viac ako 6-krát. POZNÁMKA: Ak sa motor nenaštartuje, zopakujte tento postup od kroku 2. 1 liter 20 ml 6.
  • Pagina 215 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Popruh nastavte takej polohy, aby sa krovinorez pohodlne vyhli náhodnému spusteniu. používal a zabezpečte, aby popruh znížil riziko kontaktu ■ Použite jednovláknový drôt s priemerom 2,4 mm. operátora s čepeľou. ■...
  • Pagina 216: Riešenie Problémov

    All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) filtra a potom zatlačíte kryt nahor, až kým západky 0,63 mm. Použite presnú náhradu a sviečku vymeňte nezapadnú na svoje miesto. každý rok. VEKO PALIVOVEJ NÁDRŽE USKLADNENIE (1 MESIAC ALEBO DLHŠIE) ■...
  • Pagina 217 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Motor naštartuje, ale nepôjde dlho na Teplota môže ovplyvniť čas Prepnite štartovaciu páčku do polohy RUN “ ” a potiahnite voľnobehu, kým sa voľnobehu motora a ot/min štartér, kým sa motor nespustí. nezatlačí...
  • Pagina 218 All manuals and user guides at all-guides.com България(Превод от оригиналните инструкции) ëàåÇéãà çflÍÓË ÓÚ ÔÓÒÓ˜ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ÒËÏ‚ÓÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‚ˉflÚ ‚˙ıÛ Ï‡¯Ë̇ڇ. ê‡ÁÛ˜ÂÚ „Ë Ë Á‡ÔÓÏÌÂÚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ. ä‡ÚÓ Á‡ÔÓÏÌËÚ Ô‡‚ËÎÌÓ ÒËÏ‚ÓÎËÚÂ, ˘Â ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ÔÓ ÔÓ-·ÂÁÓÔ‡ÒÂÌ Ë ÂÙÂÍÚË‚ÂÌ Ì‡˜ËÌ. ëàåÇéã...
  • Pagina 219 Ë Ô‰ԇÁÌË Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡ Û¯ËÚÂ. LJ¯ËflÚ ÚËÏÂ  ‡Á‡·ÓÚÂÌ Ë ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ÒÔÓ‰ ■ ë˙˘Ó ڇ͇ Úfl·‚‡ ‰‡ ÌÓÒËÚ ‰˙Î˙„ Ë ÔÎ˙ÚÂÌ Ô‡ÌÚ‡ÎÓÌ, ‚ËÒÓÍËÚ Òڇ̉‡ÚË Ì‡ Ryobi Á‡ ̇‰ÂʉÌÓÒÚ, ÎÂÒ̇ ·ÓÚÛ¯Ë Ë ˙͇‚ˈË. ç Úfl·‚‡ ‰‡ ӷ΢‡Ú ¯ËÓÍË ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. èË Ô‡‚ËÎ̇ ÔÓ‰‰˙Ê͇ ˘Â...
  • Pagina 220 All manuals and user guides at all-guides.com България(Превод от оригиналните инструкции) ■ çÂ Ë Á Ô Ó Î Á ‚ ‡ È Ú Â Ú  Ë Ï Â  ‡ Á ‡  ‡ Á ˜ Ë Ò Ú ‚ ‡ Ì Â , ‚) ëΉ...
  • Pagina 221 All manuals and user guides at all-guides.com България(Превод от оригиналните инструкции) íÖïçàóÖëäÄ àçîéêåÄñàü RBC26SES í„ÎÓ (Í„) 4.87 - ·ÂÁ „ÓË‚Ó, ÂÊ¢ ÏÂı‡ÌËÁ˙Ï Ë Á‡˘ËÚ‡ 5.52 - ·ÂÁ „ÓË‚Ó, Ò „·‚‡ ̇ ÚËÏÂ‡ 5.36 - ·ÂÁ „ÓË‚Ó, Ò ÌÓʇ 250 или (0.25) ÇÏÂÒÚËÏÓÒÚ...
  • Pagina 222 All manuals and user guides at all-guides.com България(Превод от оригиналните инструкции) капаци са поставени правилно и че всички винтови éèàëÄçàÖ съединения и свръзки за затегнати. Проверете повторно дали са затегнати след определен èÛÒÍÓ‚ ·‡ÎÓÌ период на употреба. Дроселен лост ä‡Ô‡˜Í‡ ̇ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ „ÓË‚ÓÚÓ ëÚ‡ÚÂ...
  • Pagina 223 All manuals and user guides at all-guides.com България(Превод от оригиналните инструкции) ■ ÇÒÂÍË Ô˙Ú ÔÂ‰Ë Á‡Âʉ‡Ì ̇ ÂÁÂ‚Ó‡‡ ÒÏÂÒÂÚ ЗАБЕЛЕЖКА: След 7-то натискане горивото трябва да се вижда в помпата за подкачване. В противен ıÛ·‡‚Ó „ÓË‚ÓÚÓ. случай продължете да натискате, докато видите ■...
  • Pagina 224 All manuals and user guides at all-guides.com България(Превод от оригиналните инструкции) че движещите се части няма да се заплетат с дългата спазено, съединителят трябва да се регулира трева/храсти. или машината трябва да се подложи на спешна Премествайте главата със стабилни махове отляво поддръжка...
  • Pagina 225: Отстраняване На Проблеми

    All manuals and user guides at all-guides.com България(Превод от оригиналните инструкции) в зависимост от закупения модел. Обърнете се към Капачката за горивото има филтьр и спирателен най-близкия сервиз, за да разберете къде се намира вентил, който не може да се поправя. Запушеният искрогасителят...
  • Pagina 226 All manuals and user guides at all-guides.com България(Превод от оригиналните инструкции) Въжето на стартера се дърпа по-трудно, отколкото в Свържете се със сервизния представител. началото. Двигателят не стартира. Старо гориво. Използвайте само прясно гориво, смесено с препоръчано масло. Температурата може да Двигателят...
  • Pagina 227 Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva dealer to determine if another warranty applies. Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Ryobi para determinar si aplica otra garantía.
  • Pagina 228 GARANTIA LIMITADA BEGRÄNSAD GARANTI Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI garanterar att denna utomhusprodukt är fri från fel vad gäller material TTI garante que este produto para o exterior não contém defeitos no material och tillverkning i 24 månader från originalinköparens inköpsdatum, begränsat...
  • Pagina 229 Denne garantien gjelder kun for den Europeiske Union, Australia forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges érvényességének og New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med meghatározása céljából. din autoriserte Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre garantibestemmelser som gjelder.
  • Pagina 230 Ryobi pro upřesnění, zda platí jiná záruka. Această garanţie este valabilă doar în Uniunea Europeană, Australia şi Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi dealerul dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaţii se aplică. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ OGRANICZONA GWARANCJA TTI предоставляет...
  • Pagina 231 Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. KURIĄ JŪS SUMOKĖJOTE UŽ PRODUKTĄ. Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Ryobi kako Ši garantija galioja tiktai Europos Sąjungoje, Australijoje ir Naujojoje biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
  • Pagina 232 Тази гаранция е валидна само за територията на Европейския Jaunzēlandē. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu съюз, Австралия и Нова зеландия. Ако сте извън тези територии, autorizēto Ryobi izplatītāju, lai noskaidrotu vai tiek attiecināta cita моля свържете се с оторизиран от Ryobi разпространител garantija.
  • Pagina 233 Address: Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Déclarons par la présente que le produit Kingdom Catégorie: Tronçonneuse thermique Hiermit erklären wir, dass die Produkte Modèle: RBC26SES Kategorie: Benzin-kettensäge Numéro de série: Voir plaque signalétique Modell: RBC26SES Année de fabrication: Voir plaque signalétique Seriennummer: siehe Produkt-Typenschild est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie...
  • Pagina 234 Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria: Motosega a scoppio Hierbij verklaren wij dat het product Categorie: Motorkettingzaag Modello: RBC26SES Model: RBC26SES Numero di serie: Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Serienummer: Zie machineplaatje Anno di costruzione: Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Bouwjaar: Zie machineplaatje è...
  • Pagina 235 Kingdom Kingdom Ilmoitamme täten, että tuotteet Vi erklærer hermed, at produktet Luokka: Bensiinimoottorisaha Kategori: Benzindreven motorsav Malli: RBC26SES Model: RBC26SES Sarjanumero: Viittaa tuotteen nimikilpeen Serienummer: Se produktets klassificeringsetiket Valmistusvuosi: Viittaa tuotteen nimikilpeen Fremstillingsår: Se produktets klassificeringsetiket noudattaa konedirektiivin asianmukaisia edellytyksiä 2006/42/EC; 2004/108/...
  • Pagina 236 Tímto prohlašujeme, že výrobky Druh: Řetězová pila s benzinovým motorem Prin prezenta, declarăm că produsele Categoria: Ferăstrău termic cu lanţ Model: RBC26SES Model: RBC26SES Výrobní číslo: Viz výkonový štítek na výrobcích Număr de serie: A se vedea eticheta de clasificare a produselor Rok výroby: Viz výkonový...
  • Pagina 237 Ovime izjavljujemo da su proizvodi Kategorija: Benzininis grandininis medžio pjūklas Kategorija: Benzinska motorna pila Modelis: RBC26SES Model : RBC26SES Serijos numeris: .Žr. produkto duomenų plokštelę Serijski broj: Pogledati naljepnicu na proizvodima Gamybos metai: Žr. produkto duomenų plokštelę Godina proizvodnje: Pogledati naljepnicu na proizvodima atitinka susijusius Įrengimų...
  • Pagina 238 Ar šo paziņojam, ka produkti С настоящето декларираме, че продуктите Kategorija: Motorz ģis Категория: верижн трион с бензинов двигател Modelis: RBC26SES Модел: RBC26SES Sērijas numurs: Skatiet produktu datu plāksnīti Сериен номер: Виж етикета с номиналните стойности Ražošanas gads: Skatiet produktu datu plāksnīti Година...
  • Pagina 239 All manuals and user guides at all-guides.com 960408009-01...
  • Pagina 240 All manuals and user guides at all-guides.com...

Inhoudsopgave