Pagina 5
DRAIN 15000 INOX 6,8 kg 4 cm 3,5 cm DRAIN 10000 on: 43 cm off: 22 cm DRAIN 10000 on: 33 cm off: 25 cm DRAIN 12000 on: 44 cm off: 23 cm DRAIN 15000 on: 43 cm off: 24 cm...
EG-Konformitätserklärung........ 10 durch einen Schwimmerschalter ein- und ausge- schaltet. ZU DIESEM HANDBUCH Funktion Drain 10000 INOX / 15000 INOX Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe- Die Tauchpumpe saugt das Fördermedium durch triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für die Ansaugschlitze direkt an und fördert es zum sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha-...
Produktbeschreibung chlorhaltigem Wasser (z. B. Schwimmbe- Eigenmächtige Veränderungen oder Umbau- cken) ten am Gerät sind verboten. Brauchwasser Elektrische Sicherheit Schmutzwasser mit max. 5 % Schwebstoff- anteil und einer Korngröße von max. 30 mm VORSICHT! Durchmesser. Gefahr beim Berühren spannungs- Eine andere oder darüber hinausgehende Ver- führender Teile! wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Sicherheit pumpe dabei leicht schräg, damit eventuell eingeschlossene Luft entweichen kann. ACHTUNG! 6. Entlüften Sie die Tauchpumpe DRAIN 10000 Schließen Sie durch geeignete Maßnah- INOX/15000 INOX am Entlüfter (Abb. D -9). men aus, dass bei Störungen an der 7. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck- Tauchpumpe Folgeschäden durch Über-...
Tauchpumpe prüfen las- sen. Keine Netzspannung vorhanden. Sicherungen prüfen, Stromversorgung von Elektrofachkraft prüfen lassen. Schwimmerschalter schaltet nicht bei Tauchpumpe an eine AL-KO Service- ansteigendem Wasserstand. stelle schicken. Tauchpumpe läuft, Luft im Pumpengehäuse. Tauchpumpe durch Schräghalten ent- aber fördert nicht.
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 Kötz, 25.05.2012 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 Antonio De Filippo; Managing Director EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX)
Warranty............15 EU declaration of conformity......15 Function Drain 10000 INOX / 15000 INOX The immersion pump draws the conveying me- ABOUT THIS HANDBOOK dium through the suction slots directly and feeds it to the pump outlet.
Instructions for use Any use not in accordance with this designated Electrical safety use shall be regarded as misuse. CAUTION! Possible misuse Danger when touching voltage con- ducting parts! The immersion pump must not be used conti- Disconnect the plug from the mains if the nuously.
Hold the immersion pump Safety at a slight angle to allow any air to escape. 6. Vent the immersion pump DRAIN 10000 CAUTION! INOX/15000 INOX at the venting unit (Fig. D Exclude, by suitable means, that, in the -9).
Instructions for use HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS CAUTION! Disconnect the mains plug before any fault rectification work! Faults in the electrical system must be rectified by a qualified electrician. Malfunction Possible cause Solution Motor does not Impeller blocked Remove dirt in the suction area. Clean with a suitable tool through the opening at the back of the motor hou- sing.
We hereby declare that this product, in the version brought into circulation by us, complies with the re- quirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards and the product-specific standards. Product Type Manufacturer Immersion pump, electri- DRAIN 10000 INOX) AL-KO Geräte GmbH DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Serial number DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz...
Garantie............20 apparaat wordt via een vlotterschakelaar in- en EG-conformiteitsverklaring....... 20 uitgeschakeld. Werking van Drain 10000 INOX / 15000 INOX OVER DIT HANDBOEK De dompelpomp zuigt de te verpompen vloeistof Lees deze documentatie vóór ingebruikname rechtstreeks aan via de aanzuigsleuf en verpompt door.
Productbeschrijving vuilwater met max. 5 % aan zwevende de- Elektrische veiligheid eltjes en een max. korrelgrootte van 30 mm VOORZICHTIG! doorsnede. Risico bij het aanraken van stroom- Elke andere of verder strekkende toepassing voerende onderdelen! wordt beschouwd als niet overeenkomstig het ge- bruiksdoel.
Houd de dompel- Veiligheid pomp daarbij iets schuin, zodat eventueel in- gesloten lucht kan ontwijken. LET OP! 6. Ontlucht de dompelpomp DRAIN 10000 Voorkom door passende maatregelen INOX/15000 INOX via de ontluchter (Afb. D dat bij een storing aan de dompel- -9).
Storingen oplossen STORINGEN OPLOSSEN VOORZICHTIG! Haal bij werkzaamheden voor het verhelpen van storingen altijd eerst de stekker los. Laat een storing in de elektrische installatie verhelpen door een deskundig elektrotechnicus. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet. Pomprotor geblokkeerd Verwijder de vervuiling aan de aanzu- igzijde.
Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen neerge- legd in de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecifica- ties. Product Type Fabrikant Dompelpomp, elektrisch DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH Serienummer DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz...
Elle est mise en et hors service par un interrupteur à flotteur. INFORMATIONS SUR CE MANUEL Fonction Drain 10000 INOX / 15000 INOX Veuillez lire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour La pompe immergée aspire directement le li-...
Notice d'utilisation eau à base de chlore (par ex. piscines) Toute modification ou transformation exécu- tée de façon autonome sur l'appareil n'est eau sanitaire pas autorisée. eau résiduaire avec un pourcentage de ma- tières en suspension de max. 5 % et un Sécurité...
ATTENTION! s'échapper. Évitez par le biais de mesures adaptées 6. Purgez la pompe immergée DRAIN 10000 que les défauts relatifs à la pompe im- INOX/15000 INOX au niveau du purgeur mergée n'entraînent de dégâts dus à une (image D -9).
électricien qualifié. L'interrupteur à flotteur ne commute Veuillez envoyer la pompe immergée à pas lorsque le niveau d'eau augmente. un centre de service AL-KO. La pompe im- De l'air est contenue dans le corps de La pompe immergée doit être purgée mergée est en...
UE harmonisées, aux normes standard de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit Produit Type Fabricant Pompe immergée, électri- DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz...
Es condición indis- pensable para trabajar en condiciones de se- Funcionamiento Drain 10000 INOX / 15000 guridad y para un manejo óptimo. INOX Respete las indicaciones de seguridad y ad- La bomba sumergible aspira el líquido de bombeo...
Descripción del producto Drenaje de desagües y pozos filtrantes Los niños ni las personas que no hayan leído el presente manual de instrucciones deben La bomba sumergible es exclusivamente idónea utilizar el aparato. para el bombeo de los siguientes líquidos: Nunca levante, transporte o sujete el aparato Agua limpia, agua de lluvia, por el cable de alimentación.
¡ATENCIÓN! 6. Purgue el aire de la bomba sumergible Tome las medidas necesarias para evi- DRAIN 10000 INOX/15000 INOX mediante el tar daños por inundaciones a causa de dispositivo de purga (fig. D -9). fallos en la bomba sumergible.
Altura de bombeo demasiado alta. Tener en cuenta la altura de bombeo máx. (véanse los datos técnicos). En el caso de que no se pueda solucionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO ADVICE más cercano. 467 771_a...
Viene accesa e spenta per mezzo di un interrut- Garanzia............35 tore a galleggiante. Dichiarazione di conformità CE......35 Funzione Drain 10000 INOX / 15000 INOX RIGUARDO QUESTO MANUALE La pompa sommersa aspira il liquido direttamente attraverso le fessure di aspirazione e lo convoglia Leggere la presente documentazione prima sull'uscita.
Libretto di istruzioni Un utilizzo diverso o ulteriore non viene conside- Sicurezza elettrica rato conforme alla destinazione d'uso. CAUTELA!! Possibile uso errato Pericolo in caso di contatto con parti in tensione! La pompa sommersa non deve essere utilizzata Qualora il cavo di prolunga sia dan- in esercizio permanente.
Sicurezza mente inclinata per fare in modo che l'aria eventualmente inclusa possa sfiatarsi. ATTENZIONE! 6. Sfiatare la pompa sommersa DRAIN 10000 Tramite provvedimenti adeguati, impe- INOX/15000 INOX dalla valvola di fiato (Fig. dire che, in caso di anomalie sulla pompa D -9).
L'interruttore a galleggiante non scatta Inviare la pompa sommersa a un cen- all'aumentare del livello dell'acqua. tro AL-KO. La pompa som- Aria nel corpo pompa. Sfiatare la pompa sommersa tenen- mersa gira, ma dola inclinata.
UE armonizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di pro- dotto. Prodotto Tipo Costruttore Pompa sommersa, elett- DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH rica DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz...
Opis izdelka Možna napačna raba Hišna omrežna napetost se mora skladati s podatki o omrežni napetosti v tehničnih Potopna črpalka ne sme dolgotrajno neprekinjeno podatkih, ne uporabljajte drugačnega napa- delovati. Ni primerna za črpanje: janja. pitne vode, Napravo lahko uporabljate samo z električno slane vode opremo v skladu s standardom DIN/VDE 0100, del 737, 738 in 702 (bazeni).
Pri tem držite potopno črpalko rahlo Odsluženih naprav, baterij in akumula- nagnjeno, da se iztisne morebitni zrak. torjev ne odlagajte med gospodinjske 6. Odzračite potopno črpalko DRAIN 10000 odpadke! INOX/15000 INOX z odzračevalnikom (sl. Embalaža, naprava in oprema so izdelani D-9).
Preverite varovalke, napajanje naj pre- veri elektro strokovnjak. Stikalo s plovcem ne preklopi, ko raven Potopno črpalko pošljite na servisno vode naraste. mesto AL-KO. Potopna črpalka Zrak v ohišju črpalke Potopno črpalko nagnite, da jo odz- deluje, vendar ne račite.
S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi skladen z zahtevami usklajenih direktiv EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Potopna črpalka, elek- DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH trična DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Serijska številka...
Uključuje se i is- Pomoć u slučaju smetnji........44 ključuje pomoću sklopke s plovkom. Jamstvo............45 Funkcija Drain 10000 INOX / 15000 INOX Izjava EZ o sukladnosti........45 Potopna pumpa direktno usisava transportni me- dij kroz usisne utore i transportira ga do izlaza UZ OVAJ PRIRUČNIK...
Upute za uporabu Moguća nepravilna uporaba Kućni mrežni napon mora se podudarati s po- datcima o mrežnom naponu u tehničkim po- Potopna pumpa ne smije se koristiti u trajnom datcima, ne koristite drugi napon napajanja. radu. Nije prikladna za crpljenje: Uređaj se smije pokretati samo na električ- pitke vode nom uređaju prema DIN/VDE 0100, dio 737,...
Potopnu pumpu pritom lagano držite u kosom položaju kako bi mogao izaći even- tualno uključeni zrak. ZBRINJAVANJE 6. Potopnu pumpu DRAIN 10000 INOX/15000 INOX odzračite na odzračniku (sl. D -9). Istrošene uređaje, baterije i akumula- 7. Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Nema mrežnog napona. Provjerite osigurače, neka električar provjeri napajanje strujom. Sklopka s plovkom se ne uključuje pri Pošaljite potopnu pumpu AL-KO ser- rastu razine vode. visnoj radionici. Potopna pumpa Zrak u kućištu pumpe. Potopnu pumpu odzračite držeći je u rada ali ne vrši...
Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU direktiva, EU sigurnosnih standarda i standarda specifičnih za proizvod. Proizvod Proizvođač Potopna pumpa, elek- DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH trična DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz...
Pompa jest włąc- zana i wyłączana przez przełącznik pływakowy. O TYM PODRĘCZNIKU Działanie Drain 10000 INOX / 15000 INOX Przed przystąpieniem do uruchomienia na- Pompa głębinowa zasysa tłoczone medium przez leży przeczytać niniejszą dokumentację. Jest szczeliny ssące i tłoczy ją...
Opis produktu brudnej wody zawierającej maks. 5 % zawie- Bezpieczeństwo elektryczne sin i uziarnienia o średnicy maks. 30 mm. PRZESTROGA! Inne i wykraczające poza wymienione wyżej zas- Niebezpieczeństwo podczas dotyka- tosowanie pompy uznaje się za niezgodne z nia elementów pod napięciem! przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi URUCHOMIENIE 5. Zanurzyć pompę głębinową powoli w tłocz- onym medium. Pompę należy trzymać podc- Bezpieczeństwo zas tej czynności nieco ukośnie, aby pozwolić na ulotnienie ewentualnie znajdującego się w UWAGA! niej powietrza. W przypadku usterek, podejmując odpo- 6. Odpowietrzyć pompę głębinową DRAIN wiednie środki zaradcze, należy wykluc- 10000 INOX/15000 INOX przez odpowietrz- zyć, że w pompie głębinowej w wyniku...
Zator po stronie ssącej pompy. Usunąć zanieczyszczenia z obszaru ssącego. Wysokość tłoczenia za wysoka. Przestrzegać maks. wysokości tłocze- nia, patrz dane techniczne! W przypadku usterek, których nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu firmy AL-KO. ADVICE 467 771_a...
Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji odpowiada wyma- ganiom zharmonizowanym dyrektywom UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz specyficznym stan- dardom obowiązującym dla danego produktu. Produkt Producent Pompa głębinowa, elek- DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH tryczna DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz...
Je spouštěné a vypí- Pomoc při poruchách........54 nané plovákovým spínačem. Záruka.............. 55 Funkce Drain 10000 INOX / 15000 INOX Prohlášení o shodě ES........55 Ponorné čerpadlo nasává hnací médium sacími drážkami přímo a žene je k výstupu čerpadla.
Návod k použití Možné chybné použití Bezpečnost elektrických součástí Ponorné čerpadlo nesmí být používané v trvalém UPOZORNĚNÍ! provozu. Není vhodné k čerpání: Nebezpečí při dotyku dílů vedoucích pitné vody, napětí! slané vody, Pokud je prodlužovací kabel poško- potravin, zený nebo prodřený, vytáhněte zástrčku okamžitě...
5. Ponorné čerpadlo ponořujte do čerpaného média pomalu. Ponorné čerpadlo přitom držte Bezpečnost lehce šikmo, aby mohl případný uzavřený vz- duch uniknout. POZOR! 6. Ponorné čerpadlo DRAIN 10000 INOX/15000 Vhodnými opatřeními se vyvarujte, aby INOX odvzdušněte odvzdušňovacího při poruchách ponorného čerpadla vzni- zařízení...
Zkontrolujte pojistky a nechte zkon- trolovat napájení proudem odborným elektrikářem. Plovákový spínač se při vzrůstajícím Ponorné čerpadlo zašlete na servisní stavu vody nespustí. místo společnosti AL-KO. Ponorné čerpadlo Vzduch v krytu čerpadla. Ponorné čerpadlo odvzdušněte umís- běží, ale nečerpá. těním do příčné pozice.
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, který byl námi uvedený do oběhu, odpovídá provedení podle požadavků harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a produktových standardů. Výrobek Výrobce Ponorné čerpadlo, elek- DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH trické DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Sériové...
Je spúšťané a vypí- Záruka.............. 60 nané plavákovým spínačom. Vyhlásenie o zhode ES........60 Funkcia Drain 10000 INOX / 15000 INOX O TOMTO NÁVODE Ponorné čerpadlo nasáva hnacie médium sacími drážkami priamo a ženie ich k výstupu čerpadla.
Popis výrobku Iné alebo rozsiahlejšie používanie platí za v roz- Bezpečnosť elektrických súčastí pore s určeným účelom. UPOZORNENIE! Možné chybné použitie Nebezpečenstvo pri dotyku dielov ve- dúcich napätie! Ponorné čerpadlo nesmie byť používané v trvalej Ak je predlžovací kábel poškodený alebo prevádzke.
Ponorné čerpadlo pritom držte Bezpečnosť mierne šikmo, aby mohol prípadný uzavretý vzduch uniknúť. POZOR! 6. Ponorné čerpadlo DRAIN 10000 INOX/15000 Vhodnými opatreniami sa vyvarujte toho, INOX odvzdušnite u odvzdušňovacieho zaria- aby pri poruchách ponorného čerpadla denia (obr. D-9).
Skontrolujte poistky a nechajte skon- trolovať napájanie prúdom odborným elektrikárom. Plavákový spínač sa pri vzrastajúcim Ponorné čerpadlo zašlite na servisné stavu vody nespustí. miesto spoločnosti AL-KO. Ponorné čerpadlo Vzduch v kryte čerpadla. Ponorné čerpadlo odvzdušnite umiest- beží, ale nečerpá. nením do priečnej pozície.
Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok, ktorý bol nami uvedený do obehu, zodpovedá prevedenie podľa požiadaviek harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a produktových štandardov. Produkt Výrobca Ponorné čerpadlo, elek- DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH trické DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Sériové...
Den slås til Vedligeholdelse og service......63 og fra med en svømmeafbryder. Opbevaring............63 Funktion Drain 10000 INOX / 15000 INOX Hjælp ved fejl........... 64 Dykpumpen suger pumpemediet direkte ind igen- Garanti..............65 nem indsugningsslidsen, og transporterer det hen EU-overensstemmelseserklæring....
Brugsanvisning Saltvand Apparatet må kun betjenes i forbindelse med en elektrisk anordning iht. DIN/VDE 0100, del Levnedsmidler 737, 738 og 702 (svømmehaller). Af sikker- Aggressive medier, kemikalier hedsmæssige årsager skal der installeres en Ætsende, brændbare, eksplosive eller gas- ledningssikkerhedsafbryder på 10 A samt et sende væsker fejlstrømsrelæ...
Ibrugtagning 7. Sæt netstikket i stikdåsen. ➯ Dykpumpen slår automatisk til via svøm- Dykpumpen må ikke suge faste par- meafbryderen, når en bestemt vand- tikler. Sand og andre skurende (abra- stand nås, og når vandstanden falder, sive) partikler i pumpemediet ødelægger slår den fra igen ved frakoblingshøjden.
Få dykpumpen efterset. Ingen netspænding. Kontrollér sikringerne, lad en elektriker kontrollere strømforsyningen. Svømmeafbryderen reagerer ikke, selv Send dykpumpen til et AL-KO-service- om vandstanden stiger. sted. Dykpumpen kører, Luft i pumpehuset. Udluft dykpumpen ved at holde den men pumper ikke.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer vi, at dette markedsførte produkt, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarden og den produktspecifikke standard. Produkt Type Producent Dykpumpe, elektrisk DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH Serienummer DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz...
Den sätts på och stängs av av en flottörbrytare. Hjälp vid störningar.......... 69 Garanti..............70 Funktion Drain 10000 INOX / 15000 INOX EG-försäkran om överensstämmelse....70 Den dränkbara pumpen suger upp mediet som ska matas direkt genom uppsugningsslitsen och matar det till pumputgången.
Produktbeskrivning Möjlig felanvändning Elektrisk säkerhet Den dränkbara pumpen får inte användas perma- RISK! nent. Den är inte avsedd att pumpa: Fara vid beröring av spännings- dricksvatten förande delar! saltvatten Dra genast ut kontakten från strömnä- livsmedel tet om förlängningskabeln skadas eller delats! Vi rekommenderar anslutning via aggressiva medier, kemikalier en FI-skyddsbrytare med en nominell fel-...
Bruksanvisning Se till att den dränkbara pumpen står säkert 6. Lufta ur den dränkbara pumpen DRAIN eller driv den hängande i en lina. 10000 INOX/15000 INOX vid avluftaren (bild D -9). Se till att det är tillräckligt stort avstånd till marken.
Kontrollera säkringarna och låt en elektriker kontrollera strömförsörjnin- gen. Flottörbrytaren kopplar inte när vatten- Skicka den dränkbara pumpen till ett nivån höjs. av AL-KO:s serviceställen. Den dränkbara Det finns luft i pumphöljet. Lufta ur den dränkbara pumpen genom pumpen arbetar, att luta den.
Härmed försäkrar vi att den här produkten i det av oss levererade utförandet uppfyller kraven i de har- moniserande EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Dränkbar pump, elektrisk DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH Serienummer DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14...
Den slås av og på med en flottørbryter. Garanti..............75 EU-samsvarserklæring........75 Funksjon Drain 10000 INOX / 15000 INOX Nedsenkingspumpen suger inn transportmediet OM DENNE HÅNDBOKEN direkte gjennom innsugingssporene og trans- porterer det til pumpeutløpet. Den slås av og på...
Bruksanvisning Möjlig felanvändning Husets nettspenning må stemme over ens med det som er angitt om nettspenningen i Den nedsenkbare pumpen kan ikke brukes konti- de tekniske spesifikasjonene, ikke bruk an- nuerlig. Den er ikke egnet for transport av: nen strømforsyning. Drikkevann Enheten må...
Hold den nedsenkbare pumpen litt på skrå, AVHENDING slik at eventuell innestengt luft kan slippe ut. Kasserte enheter, batterier eller opp- 6. Luft den nedsenkbare pumpen DRAIN 10000 ladbare batterier må ikke kastes i hus- INOX/15000 INOX på ventilatoren (fig. D -9). holdningsavfallet! 7.
Kontroller sikringer, sørg for at strøm- forsyningen bli kontrollert av kvalifisert elektriker. Flottørbryter slår seg ikke på stigende Send den nedsenkbar pumpen til et vannstand. AL-KO servicesenter. Den nedsenkbare Luft i pumpehuset. Luft den nedsenkbare pumpen ved å pumpen går, men holde den på skrå.
Vi erklærer herved at dette produktet, i den versjonen vi har markedsført det, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direktivene, i EU-sikkerhetsstandardene og i de produktspesifikke standardene. Produkt Type Produsent Nedsenkbar pumpe, elek- DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH trisk DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Serienummer DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz...
Hävittäminen.............78 ulostuloon yhdistelmänipassa. Pumppu kytkeytyy Häiriöt............... 79 päälle ja pois päältä uimurikytkimen kautta. Takuu..............80 Drain 10000 INOX / 15000 INOX -pumpun EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus....80 toiminta Uppopumppu imee kuljetettavaa nestettä suoraan imuraon kautta ja kuljettaa sitä pum- KÄSIKIRJAA KOSKEVIA TIETOJA...
Tuotekuvaus likavesi, jonka kiintoaineosuus on enintään 5 Sähköturvallisuus % ja hiukkaskoon halkaisija enintään 30 mm. VARO! Kaikenlainen muu tai edellisen ylittävä käyttö ei Jännitettä johtavien osien kosketta- ole määräysten mukaista käyttöä. miseen liittyvä vaara! Mahdollinen väärä käyttö Irrota pistoke verkosta heti, jos jatkojohto vioittuu tai katkeaa! Suosittelemme liittä- Uppopumppua ei saa käyttää...
Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmis- mahdollisesti jäänyt ilma pääsee tulemaan tettu kierrätyskelpoisista materiaaleista ja ulos. ne on hävitettävä määräysten mukaisesti. 6. Poista ilma DRAIN 10000 INOX/15000 INOX -uppopumpusta ilmastimen (kuva D-9)kautta. DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX)
Pumpa lülita- takse sisse ja välja ujukilüliti kaudu. Garantii............. 85 EÜ vastavustunnistus........85 Funktsioon Drain 10000 INOX / 15000 INOX Sukelpump imeb transporditava vedeliku avade KÄSIRAAMAT kaudu otse sisse ja viib selle pumba väljundi suu- nas. Pumpa lülitatakse sisse ja välja ujukilüliti Enne seadme kasutuselevõttu lugege läbi...
Kasutusjuhend Väärkasutus Maja võrgupinge peab ühtima seadme teh- nilistes andmetes täpsustatud võrgupingega, Sukelpump ei tohi olla pidevas käituses. Sukel- muu pingega ei tohi kasutada. pumbaga ei tohi pumbata: Seadet tohib kasutada elektripaigaldises ain- joogivett, ult standardi DIN/VDE 0100, osa 737, 738 ja soolavett, 702 (basseinid) nõuete kohaselt.
Commissioning Pumba sisselülitamine ➯ Sukelpump lülitub ujukilüliti kaudu teatud veetaseme saavutamisel sisse ning vee- vt jn A–E taseme langemisel väljalülitamiskõrgu- TÄHELEPANU! sele uuesti välja. Sukelpump tohi sisse imeda Pumba seiskamine tahkeid osakesi. Transporditavas vedeli- kus sisalduv liiv ja teised abrasiivsed ai- Tõmmake pistik pistikupesast välja.
Laske sukelpumpa kontrollida. Võrgupinget pole. Laske elektrikul kontrollida nii kaitset kui ka vooluvarustust. Ujukilüliti ei lülita pumpa tõusva vee- Saatke sukelpump AL-KO teenin- taseme korral sisse. dusse. Pump töötab, aga Pumba keres on õhk. Õhutage sukelpump seadet viltuselt ei pumpa.
EÜ VASTAVUSTUNNISTUS Käeolevaga kinnitame, et meie poolt tarnitud toode vastab ELi direktiividega, ELi ohutusstandarditega ja tootele spetsiifiliste standarditega kehtestatud nõuetele. Toode Tüüp Tootja Elektriline sukelpump DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH Seerianumber DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz...
įmova. Jį įjungia ir išjun- Šalinimas............88 gia plūdinis jungiklis. Pagalba atsiradus sutrikimams......89 Drain 10000 INOX / 15000 INOX veikimas Garantija............90 Panardinamasis siurblys tiekiamą terpę siurbia EB atitikties deklaracija........90 tiesiai pro įsiurbimo angą ir tiekia ją į siurblio išėjimą.
Gaminio aprašymas Galimi netinkamo naudojimo atvejai Namo tinklo įtampa turi sutapti su tinklo įtam- pos duomenimis, pateikiamais techniniuose Panardinamojo siurblio negalima naudoti neper- duomenyse, – nenaudokite jokios kitos mait- traukiamu režimu. Jie nėra tinkami tiekti: inimo įtampos. geriamąjį vandenį Įrenginį leidžiama eksploatuoti tik prie elek- sūrų...
Eksploatacijos instrukcija Šachtas visada uždenkite taip, kad būtų 7. Įkiškite tinklo kištuką į kištukinį lizdą. saugu vaikščioti. ➯ Panardinamąjį siurblį plūdinis jungiklis automatiškai įjungia pasiekus tam tikrą Siurblio įjungimas vandens lygį ir vėl išjungia vandens lygiui žr. A–E pav. nukritus iki išjungimo aukščio. PRANEŠIMAS! Siurblio išjungimas Panardinamasis siurblys neturi siurbti...
Leiskite patikrinti panardinamąjį siurblį. Nėra tinklo įtampos. Patikrinkite saugiklius, leiskite elektri- kui patikrinti elektros maitinimą. Plūdinis jungiklis nepersijungia kylant Siųskite panardinamąjį siurblį į AL-KO vandens lygiui. techninės priežiūros punktą. Panardinamasis Oras siurblio korpuse. Pašalinkite iš panardinamojo siurblio siurblys veikia, bet orą...
Patvirtiname, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reika- lavimus, ES saugos standartus ir konkretaus gaminio standartus. Gaminys Modelis Gamintojas Panardinamasis siurblys, DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH elektrinis DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz...
Lietošanas pamācība notekūdeņus ar sēra saturu maks. 5 % un Elektrodrošība piemaisījumu daļiņu diametru maks. 30 mm. PIESARDZĪBA! Jebkāda citāda lietošana vai lietošana, kas pārs- Saskare ar daļām, kas atrodas zem niedz šos ierobežojumus, tiek uzskatīta par notei- sprieguma, ir bīstama! kumiem neatbilstošu lietošanu.
Lietošanas pamācība TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA PIESARDZĪBA! Pirms jebkādu traucējumu novēršanas darbu veikšanas iekārta jāatvieno no elektrotīkla. Elek- trosistēmas darbības traucējumu novēršana jāuztic kvalificētam elektrotehnikas speciālistam. Traucējums Iespējamais cēlonis Risinājums Motors nedarbo- Bloķēts sūkņa rats. Jāatbrīvo iesūkšanas zona no ne- jas. tīrumiem. Tīrīšana jāveic caur motora korpusa aizmugurējo atveri, izmantojot piemērotu instrumentu.
Ar šo paziņojam, ka šis izstrādājums mūsu apritē laistajā izpildījumā atbilst saskaņoto ES direktīvu, ES drošības standartu un specifisko, uz izstrādājumu attiecināmo standartu prasībām. Izstrādājums Tips Ražotājs Elektrisks iegremdēja- DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH mais sūknis DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz...
Garancia............100 szállítja. A szivattyút egy úszókapcsoló kapcsolja EK-megfelelőségi nyilatkozat......100 be, illetve ki. Működés – Drain 10000 INOX / 15000 INOX A KÉZIKÖNYVRŐL A merülőszivattyú a szállítandó anyagot közvet- Az üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a do- lenül a szívórésen keresztül szívja fel, majd a kumentumot.
Termékleírás szennyvíz, legfeljebb 5% lebegőanyag-tarta- Elektromos biztonság lommal és legfeljebb 30 mm-es szemcseát- VIGYÁZAT! mérővel. Az elektromos vezető anyagból kés- Amennyiben egyéb, vagy a megadott előíráso- zült alkatrészek megérintése veszélyt knak nem megfelelő folyadékokhoz használja a jelenthet. berendezést, az nem rendeltetésszerű használat- nak számít.
Eközben tartsa kissé ferdén Biztonság a merülőszivattyút, hogy az esetleg beszorult levegő távozhasson belőle. FIGYELEM! 6. A DRAIN 10000 INOX/15000 INOX típusú Megfelelő intézkedésekkel biztosítsa, merülőszivattyúkat légtelenítse a légtelenítő- hogy a merülőszivattyú esetleges meg- vel (D-9 ábra). hibásodása esetén ne önthessen el 7.
Nincs hálózati feszültség. Ellenőrizze a biztosítékokat, az ára- mellátást pedig ellenőriztesse villamos- sági szakemberrel. Az úszókapcsoló nem kapcsol emel- Küldje a merülőszivattyút egy AL-KO kedő vízszintnél. szervizbe. A merülőszivattyú Levegő van a szivattyúházban. Tartsa ferdén a merülőszivattyút, így jár, de nem szállít.
A jelen nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmo- nizált EU-irányelv, valamint az EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelkezé- seinek. Termék Típus Gyártó Merülőszivattyú, elektro- DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz...
Pompa, bir şamandıralı şalter üzerin- Arızalar durumunda yardım......104 den açılır ve kapanır. Garanti............105 Fonksiyon Drain 10000 INOX / 15000 INOX AB uygunluk beyanı........105 Dalgıç pompa, aktarılacak maddeyi emiş yarıkları üzerinden doğrudan emer ve bunu pompa EL KITABI HAKKINDA çıkışına aktarır.
Kullanım Kılavuzu Olası hatalı kullanım Evin şebeke gerilimi, teknik verilerdeki şe- beke gerilimiyle aynı olmalıdır, başka bes- Dalgıç pompa, daimi işletimde kullanılmamalıdır. leme gerilimi kullanmayın. Pompalar aşağıdakilerin aktarılması için uygun Cihaz sadece DIN/VDE 0100, kısım 737, 738 değildir: ve 702 (yüzme havuzları) uyarınca bir elek- İçme suyu trikli düzenekte işletilmelidir.
çapraz tutarak, muhtemelen içinde kal- Ömrü bitmiş cihazlar, aküler veya ba- mış havanın kaçmasını sağlayın. taryaları ev çöpü üzerinden atığa çı- kartmayın! 6. Hava deliğinden dalgıç pompa DRAIN 10000 Paket malzemesi, cihaz ve aksesuarlar INOX/15000 INOX'un havasını alın (Şek. D tekrar değerlendirilebilir malzemelerden -9).
Şebeke gerilimi yok. Sigortaları kontrol edin, bir elektrik us- tasının elektrik beslemesini kontrol et- mesini sağlayın. Artan su seviyesi durumunda şaman- Dalgıç pompayı bir AL-KO servis nok- dıralı şalter devreye girmiyor. tasına gönderin. Dalgıç pompa Pompa mahfazasında hava var. Dalgıç pompayı çapraz tutarak hava- çalışıyor ama akt-...
Bununla birlikte bu ürünün bizim tarafından piyasaya sürülmüş tipiyle, uyumlaştırılmış AB yönetmelikle- rine, AB güvenlik standartlarına ve ürüne özgü standartlara uygun olduğunu beyan ediyoruz. Ürün Üretici Dalgıç pompa, elektrikli DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH Seri numarası DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14...
ниппеле. Он включается и выключается данное руководство по эксплуатации. поплавковым выключателем. Это является предпосылкой надежной эксплуатации и бесперебойной работы. Принцип действия Drain 10000 INOX/15000 INOX Учитывать указания по безопасности и преду- указания, приведенные в данной Погружной насос всасывает перекачиваемую документации, а также на устройстве...
Описание продукта удаления воды из водоотводов и УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ поглощающих колодцев. ВНИМАНИЕ! Погружной насос предназначен Угроза получения травм! исключительно для перекачивания следующих жидкостей: Устройство и удлинительный кабель должны использоваться только в осветленная вода, дождевая вода технически безупречном состоянии! содержащая хлор вода (например, из Запрещается...
том, 6. Выпустите воздух из погружного насоса чтобы в случае неисправности DRAIN 10000 INOX/15000 INOX через погружного насоса не произошло воздушный клапан. (рис. D -9). затопления. 7. Вставьте штекер кабеля для сетевого Обеспечьте насосу надежную опору или подключения в розетку.
Техобслуживание и уход ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД УТИЛИЗАЦИЯ Вышедшие из строя приборы, Очистка насоса аккумуляторы и батареи запрещается утилизировать вместе После перекачивания содержащей ADVICE с бытовыми отходами! хлор воды из бассейна или Инструмент, его упаковка и жидкостей, оставляющих налет, насос принадлежности изготовлены из необходимо...
Проверьте предохранитель, поручите электрику проверить линию электроснабжения. Поплавковый выключатель не Отправьте погружной насос в включается при увеличении уровня сервисный центр AL-KO. жидкости. Погружной насос Воздух в корпусе насоса. Выпустите из погружного насоса работает, но не воздух, приведя его в наклонное...
Настоящим заявляем, что данный продукт в представленной нами модификации соответствует требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Тип Изготовитель Погружной насос, DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH электрический DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Серийный номер DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz G3023025 Уполномоченный...
з насоса до комбінованого ніпеля. Насос ПЕРЕДМОВА ДО ПОСІБНИКА вмикається та вимикається за допомогою Прочитайте цей посібник з експлуатації поплавцевого вимикача. перед початком роботи з інструментом. Це забезпечить його безпечну й безперебійну Функціонування Drain 10000 INOX / 15000 роботу. INOX Виконуйте вказівки щодо безпеки...
Опис виробу осушування дренажів та поглинальних Дітям та особам, що не ознайомилися з колодязів. посібником з експлуатації, забороняється експлуатувати прилад. Заглибний насос призначений тільки для подавання таких рідин: Ніколи не підіймайте прилад вище з’єднувального кабелю, не транспортуйте чиста вода, дощова вода; та...
щоб мати змогу видалити повітря, що може УВАГА! потрапити в насос. За допомогою відповідних заходів 6. Видаліть повітря із заглибного насоса необхідно усунути появу повторних DRAIN 10000 INOX/15000 INOX на пристрої пошкоджень, що виникають у для видалення повітря (мал. D – 9).
Зберігання ЗБЕРІГАННЯ УТИЛІЗАЦІЯ Забороняється утилізувати У разі виникнення загрози замерзання ADVICE прилади, батареї чи акумулятори, необхідно повністю спустити воду із що стали непридатними, разом із системи. побутовими відходами! Упаковка, сам пристрій та його приладдя виконані з матеріалів, що можуть бути використані повторно, тому...
Мережева напруга відсутня. Кваліфікованих електрик має перевірити датчики та електроживлення. Поплавцевий вимикач не вмикається Надішліть заглибний насос до під час підвищення рівня води. сервісного центру AL-KO. Заглибний насос Повітря в корпусі насоса. Видалити повітря, нахиливши працює, але не заглибний насос. подає рідину.
Цим документом ми заявляємо, що цей спроектований нами продукт відповідає вимогам погоджених директив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, що застосовані до цього продукту. Продукт Тип Виробник Заглибний насос, DRAIN 10000 (INOX) AL-KO Geräte GmbH електричний DRAIN 12000 Ichenhauser Str. 14 Серійний номер DRAIN 15000 INOX D-89359 Kötz G3023025 Уповноважений...