Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Wasmachine
Gebruiker Handleiding
WMB 71413LM
FL
FR
DE
EN
Documentnummer
2820523721_FL / 17-10-15.(10:25)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Beko WMB 71413LM

  • Pagina 1 Wasmachine Gebruiker Handleiding WMB 71413LM Documentnummer 2820523721_FL / 17-10-15.(10:25)
  • Pagina 2: Belangrijke Instructies Voor Veiligheid En Milieu

    1 Belangrijke instructies voor veiligheid en milieu Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen beschermen tegen het ri- sico op persoonlijk letsel of materiële schade. Elke garantie vervalt als u deze instructies niet opvolgt. 1.1 Algemene veiligheid • Dit product kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met fysieke, zintuiglijke of mentale stoornissen of door onervaren of ongeschoolde personen mits zij onder toezicht staan of getraind zijn voor het veilige gebruik van het product en de risico's hiervan kennen.
  • Pagina 3: Beoogd Gebruik

    • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon (bij voorkeur een elektricien) of iemand die door de importeur is aangesteld om mogelijke risico's te vermijden. • Plaats het product op een harde, platte en uitgelijnde ondergrond. • Plaats de machine niet op een tapijt met lange haren of op gelijkaardige oppervlak- ken. • Plaats het product niet op een hoog platform or vlakbij de rand op een gestapeld op- pervlak. • Plaats het product niet bovenop de stroomkabel. • Gebruik nooit een spons of schrobmaterialen. Deze beschadigen de gelakte, ver- chroomde en kunststof oppervlakken. 1.2 Beoogd gebruik • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor com- mercieel gebruik en dient niet gebruikt te worden waar niet voor bedoeld. • Het product mag enkel worden gebruikt om wasgoed dat hiervoor gemarkeerd is te wassen en te spoelen. • De fabrikant onthoudt zich van elke verantwoordelijkheid die voortkomt uit het incor- recte gebruik of transport. 1.3 Veiligheid van kinderen • Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Bewaar alle verpakkingsmaterialen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
  • Pagina 4: Naleving Van De Weee-Richtlijn

    stroomkabel door en forceert u het sluitmechanisme van de laaddeur, zodat deze niet meer functioneert voordat u het product verwijderd. 1.6 Naleving van de WEEE-richtlijn Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en ele- ktronische apparatuur (WEEE).
  • Pagina 5: De Watertoevoer Aansluiten

    2.5 De afvoer aansluiten Bewaar de beveiligingsbouten voor vervoer op een • Het uiteinde van de afvoerslang moet rechtstreeks veilige plaats om ze opnieuw te kunnen gebruiken voor een toekomstig transport. worden verbonden met de afvalwaterafvoer of met de wasbak. Verplaats het product nooit zonder de beveiligingsbouten voor vervoer goed op hun plek te hebben bevestigd! Uw vloer zal overspoelen als de slang waarschuwing uit zijn behuizing geraakt tijdens het afvoeren van 2.4 De watertoevoer aansluiten water. Er is bovendien verbrandingsgevaar door hoge De watertoevoerdruk die vereist is om het product te wastemperaturen! Om zulke situaties te voorkomen laten werken bevindt zich tussen 1 en 10 bar (0,1 – 1 en zeker te zijn van een vloeiende watertoevoer en MPa). Er dient 10-80 liter water per minuut uit de...
  • Pagina 6: Elektrische Aansluiting

    3 Voorbereiding 1. Draai de borgmoeren op de pootjes met de hand los. 2. Stel de poten tot het product waterpas en in evenwicht 3.1 Wasgoed sorteren staat. • Sorteer de was volgens het type stof, kleur, mate van 3. Draai alle borgmoeren weer met de hand vast. bevuiling en toegestane watertemperatuur. • Volg altijd de instructies op de kledinglabels. 3.2 Het wasgoed op het wassen voorbereiden • Wasgoed met metalen stukken zoals beugelbeha's, gespen of metalen knopen zullen de machine beschadigen. Verwijder de metalen stukken of was de kleding in een waszak of kussensloop.
  • Pagina 7: Eerste Gebruik

    3.4 Eerste gebruik De laaddeur is vergrendeld als een programma draait. De Verzeker u ervan dat, voordat u het product in gebruik deur kan alleen even nadat het programma is beëindigd, neemt, alle voorbereidingen gemaakt zijn overeenkomstig de worden geopend. instructie in de secties “Belangrijke veiligheidsinstructies” en Indien het wasgoed niet goed geladen waarschuwing “Installatie”. is, kunnen zich lawaai- en trilproblemen voordoen in de Om het product voor te bereiden op het wassen machine. van wasgoed voert u de eerste handeling uit in het 3.7 Wasmiddel en wasverzachter gebruiken Trommelreinigingsprogramma. Als uw product niet is Indien u wasmiddeltabletten, wasverzachter, stijfsel, uitgerust met een Trommelreinigingsprogramma, voer dan...
  • Pagina 8: Wasverzachters Gebruiken

    De hoeveelheid wasmiddel aanpassen Wasmiddeltabletten kunnen resten in het De te gebruiken hoeveelheid wasmiddel hangt af van wasmiddelvak achterlaten. Indien u dit verneemt, de hoeveelheid was, de mate van bevuiling en de doe de wasmiddeltabletten dan in het vervolg tussen het wasgoed, dichtbij het onderste gedeelte van de waterhardheid. trommel. • Gebruik niet meer dan de doseerhoeveelheid aanbevolen op de verpakking van het wasmiddel om problemen Gebruik wasmiddeltabletten of -gel zonder de te vermijden van buitensporig schuim, slecht spoelen, voorwasfunctie te selecteren. financiële besparingen en tenslotte milieubescherming. Gebruik van stijfsel • Gebruik minder wasmiddel voor kleine hoeveelheden of • Voeg vloeibaar stijfsel, poederstijfsel of verfstof in het lichtbevuilde kleding.
  • Pagina 9: Tips Voor Een Efficiënte Wasbeurt

    3.8 Tips voor een efficiënte wasbeurt Kleding Fijne was / wol / Lichte kleuren en witgoed Kleuren Donkere kleuren zijde (Aanbevolen (Aanbevolen (Aanbevolen temperatuur op (Aanbevolen temperatuur temperatuur op basis temperatuur op basis basis van de vuilgraad: 40- op basis van de vuilgraad: van de vuilgraad: van de vuilgraad: koud- 90ºC)
  • Pagina 10: Bediening Van Het Product

    4 Bediening van het product 4.1 Bedieningspaneel Knop voor centrifugeersnelheidaanpassing 5 - Aan / Uit knop 2 - Scherm 6 - Uitgestelde Start knoppen (+ / -) Knop voor temperatuuraanpassing 7 - Hulpfunctieknoppen 4 - Programmakeuzeknop 8 - Start / Pauze / Annuleren knop 4.2. Schermsymbolen 4.3. De machine voorbereiden Verzeker u ervan dat de slangen stevig zijn aangesloten. Steek de stekker van de machine in het stopcontact. Draai de waterkraan volledig open. Plaats de was in de machine. Voeg wasmiddel en wasverzachter toe.
  • Pagina 11: Katoen 90

    4.5 Hoofdprogramma's • Donker Textiel Gebruik dit programma om uw donkergekleurde was Afhankelijk van het type stof gebruikt u de volgende de wassen, of gekleurde was waarvan u de kleur niet hoofdprogramma's: wilt vervagen. Het wassen wordt uitgevoerd met weinig • Katoen mechanische beweging en bij lage temperaturen. Het wordt Het is aanbevolen voor uw katoenen items (zoals aanbevolen om vloeibaar wasmiddel of wolwasmiddel te lakens, dekbedhoes- en kussensloopsets, handdoeken, gebruiken voor donkergekleurde was. badjassen, ondergoed, enz.) Uw wasgoed zal met krachtige • Mix 40 wasbewegingen worden gewassen tijdens een langere Gebruik dit programma om uw katoenen en synthetische wascyclus. wasgoed samen te wassen zonder deze te sorteren. • Synthetisch • Hemden Gebruik dit programma om uw synthetische kleding te Gebruik dit programma om katoenen en synthetische wassen (overhemden, bloezen, synthetisch/katoenmengsels, overhemden, evenals gemengd synthetische stoffen samen enz.). Het programma wast met langzamere bewegingen...
  • Pagina 12: Besparingssymbool

    4.9 Selectie centrifugeersnelheid behulp van de knop Aanpassing Centrifugeersnelheid. Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren. Wanneer een nieuw programma is geselecteerd, wordt de aanbevolen centrifugeersnelheid van het geselecteerde Gebruik een lagere centrifugeersnelheid voor fijne was. programma weergegeven op de indicator van de centrifugeersnelheid. 4.8 Temperatuurkeuze Om de centrifugeersnelheid te verminderen, drukt u op de Telkens wanneer een nieuw programma is geselecteerd, knop Aanpassing Centrifugeren. De centrifugeersnelheid zal verschijnt de maximum temperatuur voor dat geselecteerde geleidelijk verminderen. Dan verschijnen, afhankelijk van het programma op de temperatuurindicator. productmodel, "Spoelstop" en "Niet Centrifugeren" opties op Om de temperatuur te verlagen, drukt u opnieuw op de knop het scherm. Zie "Hulpfunctiekeuze" paragraaf voor uitleg van "Aanpassing Temperatuur". De temperatuur neemt af met...
  • Pagina 13: Inhoudsopgave

    4.10 Tabel programma en verbruik Funkcja pomocnicza Selecteerbaar Programma (°C) temperatuurbereik in ºC Katoen 2.10 1600 • • • • • • 90-Koud Katoen 1.40 1600 • • • • • • 90-Koud Katoen 0.70 1600 • • • • • • 90-Koud BabyProtect 2.00...
  • Pagina 14: Selectie Van Hulpfuncties

    4.11 Selectie van hulpfuncties Indien u het wasgoed in het water wilt centrifugeren, past u de Centrifugeersnelheid aan en drukt u op knop Start / Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma Pauze / Annuleren. start. U kunt ook hulpfuncties kiezen of annuleren die Het programma wordt hervat. Het water wordt weggepompt, geschikt zijn voor het programma dat draait door op de knop het wasgoed wordt gecentrifugeerd en het programma Start / Pauze / Annuleren te drukken tijdens het in werking wordt beëindigd. zijn van de machine. Hiervoor dient de machine zich een • PHR (Verwijdering van huisdierhaar) fase voor de te selecteren of te annuleren hulpfunctie te Deze functie helpt effectiever het huisdierhaar dat op uw bevinden.
  • Pagina 15: Het Programma Starten

    4.16 De selecties wijzigen nadat Annuleren van de Uitgestelde Start functie Indien u het aftellen van het startuitstel wilt annuleren en het het programma gestart is programma onmiddellijk wilt starten: Het programma in de pauze-modus zetten Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren. “:” teken in het Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren om de machine midden van de uitgestelde starttijd op het scherm stopt over te schakelen op de pauze-modus. Pauzesymbool met knipperen. Startsymbool verdwijnt. Pauzesymbool en verschijnt op het scherm om aan te geven dat de machine is Uitgestelde Start-symbool knippert. Verminder de uitgestelde onderbroken. Startsymbool verdwijnt.
  • Pagina 16: Machine Bevindt Zich In De Spoelstopmodus

    5 Onderhoud en reiniging 4.19 Machine bevindt zich in de Spoelstopmodus Indien op regelmatige basis gereinigd zal de levensduur Centrifugeersymbool knippert en Pauzesymbool licht op als van het product worden verlengd en veelvoorkomende de machine in Spoelstopmodus komt. problemen verminderd. Indien u uw wasgoed wilt centrifugeren terwijl de machine 5.1 Schoonmaken van de wasmiddellade zich in deze modus bevindt: Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4-5 wascycli) Pas de centrifugeersnelheid aan en druk op de Start / Pauze zoals hieronder wordt aangegeven, om de ophoping van / Annuleren knop. Pauzesymbool verdwijnt en Uitgestelde poederwasmiddel op langere termijn te voorkomen. Start-symbool verschijnt. Het programma wordt hervat, voert het water af en centrifugeert de was. Indien u alleen het water wilt afvoeren zonder centrifugeren: Druk slechts op de knop Start / Pauze / Annuleren. Pauzesymbool verdwijnt. Startsymbool verschijnt. Programma wordt hervat en voert alleen het water af. 4.20 Einde van het programma 1.
  • Pagina 17: Het Reinigen Van De Kast En Het Bedieningspaneel

    5.5 Resterend water wegpompen en de pompfilter reinigen Herhaal het trommelreiningsproces elke 2 maanden. Het filtersysteem in uw machine verhindert dat stukken zoals knopen, munten en stofvezels de pomprotor verstoppen Gebruik een antikalkmiddel dat geschikt is voor tijdens het wegpompen van het water. Zo zal het water wasmachines. zonder problemen weglopen en zal de levensduur van de pomp verlengen. Zorg na elke wasbeurt dat er geen vreemde stof in de Indien de machine het water niet kan wegpompen, is de trommel achterblijft. pompfilter verstopt. Het filter dient gereinigd te worden als het verstopt is of minimaal om de 3 maanden. Het water moet eerst weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen. Bovendien dient, voordat de machine wordt vervoerd (bijv. als u verhuist) en in geval van bevriezing van het water, het water volledig weggepompt te zijn. Vreemde substanties die in het waarschuwing pompfilter achterblijven kunnen uw machine beschadigen of vreemde geluiden veroorzaken.
  • Pagina 18 4. Reinig alle resten in het filter alsook vezels, indien aanwezig, rondom de pomprotor. 5. Installeer het filter. 6. Als het filterdeksel uit twee stukken bestaat, sluit u het filterdeksel door op het lipje de drukken. Als het een stuk is, plaatst u eerst de lipjes in het lage gedeelte op hun plek en duwt u daarna op het bovendeel om het te sluiten. a. Trek de noodafvoerslang van zijn plaats. b. Zet een grote container aan het eind van de slang. Voer het water af in de container door de plug aan het uiteinde van de slang te verwijderen. Blokkeer de toevoer van de slang door de plug terug te plaatsen wanneer de container vol is. Herhaal de bovenstaande procedure nadat de container is geledigd om het water volledig uit de machine te laten lopen. c. Als het water afgevoerd is sluit u het einde weer met de plug en bevestigt u de slang op zijn plaats.
  • Pagina 19: Technische Specificaties

    6 Technische specificaties Modellen WMB 71413 LM Maximale capaciteit droge was (kg) Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Nettogewicht (±4 kg) Elektrische stroom (V/Hz) 230 V / 50Hz Totale stroom (A) Totaal vermogen (W) 2200 Centrifugesnelheid (max. omw.) 1400 Stroomverbruik in standby-stand (W) 1.00 Stroomverbruik in uitstand (W) 0.20 Modelcode 8810 Enkele waterinlaat / Dubbele waterinlaat • / - • Beschikbaar Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden om de kwaliteit van het product te verbeteren. Afbeeldingen in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met het product overeen. Waarden vermeld op de productlabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het laboratorium overeenkomstig de relevante standaarden. Afhankelijk van de werkings- en milieuvoorwaarden van het product, kunnen deze waarden variëren.
  • Pagina 20: Probleemoplossing

    7 Probleemoplossing Programma start niet na het sluiten van de deur. • Knop voor Start / pauze / annuleren is niet ingedrukt.>>> *Druk op de knop voor Start / pauze / annuleren. Programma kan niet worden gestart of geselecteerd. • De wasmachine is mogelijk overgeschakeld op de zelfbeschermingsmodus vanwege een voedingprobleem (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.). >>> Druk op de Start / Pauze knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om de machine terug te stellen naar de fabrieksinstellingen.
  • Pagina 21: Product Fiche

    PRODUCTFICHE Naleving van de door de commissie gedelegeerde reglementering (EU) nr. 1061/201 Naam leverancier of handelsnaam Beko Modelnaam WMB 71413 LM Nominaal vermogen (kg) Energie-efficiëntieklasse A+++ Jaarlijks energieverbruik (kWh) Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading (kWh) 0.910 Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh) 0.660 Energieverbruik van het standaard 40°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh) 0.650...
  • Pagina 22 Lave-linge Manuel d‘utilisation WMB 71413LM Numéro de document = 2820523721_FR / 17-10-15.(10:30)
  • Pagina 23: Sécurité Générale

    1 Consignes importantes sur la sécurité et l'environnement Cette section contient des consignes relatives à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle ou de dommage matériel. Le non-respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Sécurité générale • Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais être effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne responsable. • N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette. Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous de votre machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela provoquera des problèmes avec votre machine. • Si le produit rencontre un problème, éviter de l'utiliser à moins qu'il ait été réparé par l'agent de service agrée. Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution! • Votre lave linge a été conçu pour continuer de fonctionner en cas de coupure d’élec- tricité. Le cycle reprendra de l’endroit où il s’est arrêté. • Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre société ne pourra pas être tenue responsable pour les dommages qui pourraient survenir si la machine est utilisée sur un circuit électrique sans mise à la terre conformément à la réglementation locale. • l’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec l’appareil, il convient de ne pas réutiliser des en- sembles de raccordement usagés. • Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement • Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent être solidement fixés et rester...
  • Pagina 24: Utilisation Prévue

    • Seuls les lessives, les adoucissants, et les suppléments appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés. • Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des articles textiles et sur l’embal- lage de la lessive. • Le produit doit être débranché pendant les procédures d'installation, de maintenance, d'entretien, et de réparation. • Faites toujours appel au pour toute procédure d'installation et de répa- service agréé ration. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne désignée par l'importateur afin d'éviter les risques potentiels. • Posez le produit sur une surface rigide, plane et nivelée. • Ne le posez pas sur un tapis à poils longs ou surfaces similaires. • Ne posez pas ce produit sur une plateforme en hauteur ou sur le rebord d’une surface instable. • Ne posez pas le produit sur le câble d’alimentation. • N’utilisez jamais d’éponge ni aucun autre matériel de nettoyage. Ceux-ci endom- mageraient les parties peintes, chromées ou en plastique. 1.2 Utilisation prévue • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage commercial et doit respecter l'utilisation prévue. • Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé et rincé en machine. • Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel problème survenu à cause de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil. 1.3 Sécurité...
  • Pagina 25: Informations Relatives À L'emballage

    1.4 Informations relatives à l'emballage • Les matériaux d’emballage de votre lave-linge sont fabriqués à partir des matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales sur la protection de l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de matériaux d'emballage désignés par les autorités locales. 1.5 Mise au rebut de l'ancienne machine • Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Ne jetez donc pas ces matériaux avec les ordures ménagères habituelles à la fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de collecte le plus proche. Contribuez à la protection de l'environnement et des ressources naturelles en recy- clant les produits usés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et rendez le mécanisme de verrouillage de la porte de chargement inopérant de sorte qu'il soit inutilisable avant d'effectuer la mise au rebut de la machine. 1.6 Conformité avec les directives WEEE Ce produit est conforme à...
  • Pagina 26: Emplacement D'installation Approprié

    2 Installation 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé adaptée jusqu’à ce que celles-ci tournent librement (C) . Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la main et en l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine les tournant doucement. prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et 3. Fixez les caches en plastique, fournis dans le sachet veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et avec le manuel d'utilisation, dans les trous à l’arrière du d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire panneau. (P) appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez un technicien et un plombier qualifiés pour que les dispositions nécessaires soient effectuées. La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client. Conservez les vis de sécurité soigneusement afin de les L'installation et les branchements réutiliser au cas où vous aurez besoin de transporter le avertissement électriques de l'appareil doivent être effectués par l'agent lave-linge ultérieurement. de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réparations effectuées par des personnes non agréées. réservées au transport ne soient correctement fixées! Avant de procéder à l'installation, vérifiez avertissement si le produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne le...
  • Pagina 27: Réglage Des Pieds

    2.6 Réglage des pieds 2. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main. N'utilisez jamais un outil pour serrer ces écrous. Afin de s’assurer que votre appareil avertissement fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Equilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui de la vibration. 3. Ouvrez les robinets complètement après avoir raccordé les tuyaux pour vérifier si de l'eau ne fuit pas par les points de raccordement. Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau ou dégât consécutif, laissez les robinets fermés lorsque la machine n’est pas utilisée. 2.5 Raccordement du conduit d’évacuation • L’extrémité du tuyau de vidange doit être directement raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au lavabo.
  • Pagina 28: Préparation

    3.3 À faire pour économiser de l'énergie Transport de l'appareil 1. Débranchez le lave-linge avant de le transporter. Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de 2. Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée d'eau. manière écologique et éconergétique. 3. Vidangez toute l'eau qui est restée dans votre machine. • Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la Voir point 5.5 plus élevée autorisée par le programme que vous avez 4. Installez les vis de sécurité réservées au transport dans sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la l'ordre inverse de la procédure de retrait ; voir point 2.3. section "Tableau des programmes et de consommation". • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité vos produits de lavage. réservées au transport ne soient correctement fixées! • Lavez le linge peu sale à basse température. • Utilisez des programmes plus rapides pour de petites Les matériaux d'emballage sont quantités de linge ou pour du linge peu sale. avertissement dangereux pour les enfants. Conservez tous les matériaux • N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées d'emballage dans un endroit sûr, hors de portée des pour le linge qui n'est pas très sale.
  • Pagina 29: Utilisation D'adoucissant

    Lessive, adoucissant et autres agents nettoyants Type de linge Poids (g.) • Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de mettre le Peignoir 1200 programme de lavage en marche. • Ne laissez jamais le tiroir à produits ouvert pendant que le Serviette de table programme de lavage est en cours d’exécution ! Housse de couette • Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, Drap de lit aucune lessive ne doit être mise dans le bac de prélavage (compartiment n° "1"). Taie d'oreiller • Dans un programme avec prélavage, aucun détergent Nappe liquide ne doit être mis dans le bac de prélavage (compartiment n° "1"). Serviette de toilette • N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez Essuie-mains...
  • Pagina 30: Utilisation De Détartrant

    Utilisation de lessive liquide lessive au cours de la première phase de rinçage. Si le produit contient un réservoir pour lessive liquide: • Evitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les mélangeant. • Pensez à introduire celui-ci dans le compartiment n° "2". • Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de produit • Si la lessive liquide a perdu de sa fluidité, diluez-la avec de à blanchir et rincez parfaitement les vêtements pour l'eau avant de la mettre dans le réservoir pour détergent éviter qu'ils n'irritent la peau. Evitez de verser le produit à liquide. blanchir sur les vêtements et de l'utiliser avec des linges de couleur. • Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée, sélectionnez un programme à basse température. • L'eau de javel oxygénée peut être utilisée en association avec la lessive; cependant, si sa consistance n'est pas la même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive dans le compartiment n° "2" dans le tiroir à produits et patientez jusqu'à ce que la lessive coule pendant l'arrivée d'eau dans la machine. Ajoutez le produit à blanchir dans le même compartiment pendant que l'arrivée de l'eau dans...
  • Pagina 31: Vêtements

    3.8 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Délicats/Laine/ Couleurs claires et blanc Couleurs Couleurs foncées Soies (Températures (Températures (Températures recommandées (Températures recommandées recommandées en recommandées en en fonction du degré de saleté: en fonction du degré de fonction du degré de fonction du degré de 40-90ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-30ºC) Il peut être nécessaire de Les lessives en poudre et pré-traiter les taches ou liquides recommandées d'effectuer un prélavage. Les pour les couleurs peuvent Utilisez de préférence Les lessives liquides lessives en poudre et liquides...
  • Pagina 32: Fonctionnement De L'appareil

    4 Fonctionnement de l’appareil 4.1 Bandeau de commande 1 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 5 - Bouton Marche/Arrêt 2 - Affichage 6 - Boutons de départ différé (+ / -) 3 - Bouton de réglage de la température 7 - Boutons de fonction optionnelle 4 - Sélecteur de programmes 8 - Bouton Départ / Pause / Annulation 4.2 Symboles d'affichage 4.3 Préparation de la machine Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés. Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le linge dans la machine. Ajoutez la lessive et l’adoucissant.
  • Pagina 33: Daily Xpress 90

    4.5 Programmes principaux • Xpress Super Short Utilisez ce programme pour laver rapidement une petite En fonction du type de tissu, utilisez les programmes quantité de linge en coton peu sale. principaux suivants. • Textiles Foncés • Coton Utilisez ce programme pour laver vos linges de couleur Utilisez ce programme pour vos linges en coton (tels que foncée, ou le linge dont vous souhaitez préserver la couleur.
  • Pagina 34: Sélection De Températures

    4.9 Sélection de la vitesse d’essorage » et ensuite, sélectionnez la fonction « aucun essorage » à l'aide du bouton de vitesse d'essorage. Appuyez sur le bouton Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la Départ/Pause/Annulation. vitesse d’essorage recommandée du programme sélectionné s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage. Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les linges Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton délicats. de réglage de la vitesse d'essorage. La vitesse d'essorage 4.8 Sélection de températures décroît graduellement. Ensuite, en fonction du modèle du produit, "les options "Rinç attente" et "Sans essorage" Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la température maximale pour ledit programme apparaît sur s'affichent. Pour une explication de ces options, veuillez vous l’indicateur de température. reporter à la section "Sélection des fonctions optionnelles". Pour réduire la température, appuyez à nouveau sur le bouton L'option Rinçage d'attente est indiquée par le symbole de réglage de la température. La température décroît par...
  • Pagina 35 4.10 Tableau des programmes et de consommation Auxiliary functions Gamme de Programme (°C) température sélectionnable °C Coton 2.10 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.40 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 0.70 1600 • • • • •...
  • Pagina 36: Sélection Des Fonctions Optionnelles

    4.11 Sélection des fonctions optionnelles • Arrêt cuve pleine Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de programme, vous pouvez utiliser la fonction Rinçage d’attente lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner pour conserver votre linge dans l’eau de rinçage final afin ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées au d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas programme en cours d’exécution en appuyant sur le bouton d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton "Départ/ "Départ/Pause/Annuler" pendant le fonctionnement de la Pause/Annulation" après cette procédure si vous voulez machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans une évacuer l’eau sans essorage. Le programme reprendra son phase avant la fonction optionnelle que vous allez sélectionner fonctionnement et se terminera après l'évacuation de l'eau. ou annuler.
  • Pagina 37: Lancement Du Programme

    4.15 Verrouillage de la porte de chargement Changement de la période de départ différé Si vous souhaitez changer le temps pendant le compte à Un système de verrouillage a été prévu au niveau de la porte rebours: de chargement de la machine pour empêcher l'ouverture de Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:” le la porte lorsque le niveau d'eau est inapproprié. signe au milieu du temps de départ différé à l'écran arrête Le symbole de porte verrouillée apparaît lorsque la porte de de clignoter. Le symbole de pause apparaît. Le symbole chargement est verrouillée. Ce symbole clignotera jusqu'à ce de départ différé clignote. Le symbole de départ disparaît. que la porte de chargement soit prête à s'ouvrir une fois le Réglez le temps de départ différé souhaité en appuyant sur le programme terminé ou la machine mise en pause. Au niveau boutons Départ différé + ou - . Appuyez sur le bouton Départ/ de cette étape, évitez de forcer l'ouverture de la porte de Pause/Annulation. Le symbole de départ différé s'allume en chargement. Le symbole disparaît lorsque la porte est prête continu. Le symbole de pause disparaît. Le symbole de départ à s'ouvrir. Vous pouvez ouvrir la porte après la disparition du apparaît. “:” le signe au milieu du temps de départ différé à...
  • Pagina 38: Annulation Du Programme

    5 Entretien et nettoyage Pour désactiver la sécurité enfants : Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle 2 et 4 et Pour prolonger la durée de service de la machine et réduire la maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. “COFF” apparaît fréquence des problèmes fréquemment rencontrés, nettoyez- à l'écran. la à intervalles réguliers. 5.1 Nettoyage du tiroir à produits N'oubliez pas de désactiver le mode Sécurité enfants à la fin du programme s'il a été activé. Si vous ne le faites Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4 pas, la machine ne vous permettra pas de sélectionner à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter un nouveau programme. l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps. 4.18 Annulation du programme Appuyez sur la touche Départ / Pause / Annulation et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le symbole de départ clignote. Le symbole de la phase au cours de laquelle le programme a été annulé reste allumé. "Fin"(End) apparaît à l'écran et le programme est annulé. Si vous voulez ouvrir la porte de chargement après avoir 1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans le annulé le programme mais cette ouverture n'est pas...
  • Pagina 39 5.4 Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée 5.2 Nettoyage de la porte de d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque chargement et du tambour tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces Les résidus d’assouplissant, de détergent et les saletés filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve peuvent s'accumuler dans votre machine avec le temps. Ils dans l'eau de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres doivent peuvent ainsi entraîner des odeurs désagréables et poser être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales. des problèmes de lavage. Pour éviter cette situation, utilisez le programme Nettoyage du tambour . Si votre lave-linge n'est pas doté du programme Nettoyage du tambour , utilisez le programme Coton-90 et sélectionnez aussi les fonctions optionnelles Eau additionnelle et Rinçage supplémentaire . Pour ce faire, faites fonctionner leAvant de mettre votre lave-linge en marche, versez au trop 100g d'anti-détartrant en poudre dans le compartiment à produits...
  • Pagina 40 2. Ouvrez le bouchon du filtre. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un Si celui-ci comprend deux pièces, appuyez sur l’onglet tuyau de vidange en cas d’urgence: qui se trouve sur le bouchon du filtre vers le bas et tirez la pièce vers vous. a. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du filtre. Si celui-ci comprend une pièce, tirez des deux côtés au- b. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des dessus pour ouvrir.
  • Pagina 41: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Modèles WMB 71413 LM Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1400 Puissance en mode veille (W) 1.00 Puissance en mode éteint (W) 0.20 Code du modèle principal 8810 Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau • / - • Disponible Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis. Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci, ont été obtenues en laboratoire, conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du produit. 41 / FR Lave-linge / Manuel d’utilisation...
  • Pagina 42 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). • >>> Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine.
  • Pagina 43: Fiche Produit

    FICHE PRODUIT Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/201 Nom du fournisseur ou marque déposée Beko Nom du modèle WMB 71413 LM Puissance nominale (kg) Classe éco-énergétique (1) A+++ Consommation énergétique annuelle (kWh) (2) Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge pleine 0.910 (kWh) Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge partielle 0.660 (kWh) Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à charge partielle 0.650 (kWh) Consommation électrique en mode ‘arrêté’ (W) 0.200 Consommation électrique en mode ‘sous tension’ (W) 1.000 Consommation annuelle en eau (l) (3) 10780 Classe d’efficacité d’essorage (4) Vitesse d’essorage maximale (tr/min)
  • Pagina 44 Waschmaschine Bedienungsanleitung WMB 71413LM Dokument Nummer= 2820523721_DE/171015.1050...
  • Pagina 45: Allgemeine Sicherheit

    1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und die Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten Sie sich unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Produkt kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren sowie von Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten vermindert sind, oder die einen Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt bzw. über den sicheren Umfang mit dem Gerät und den damit verbun- denen Gefahren unterrichtet wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden. • Stellen Sie das Produkt niemals auf einen Teppichboden. Andernfalls kann die geringe Luftzirkulation unter dem Gerät eine Überhitzung der elektrischen Bauteile verursa- chen. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen. • Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in Betrieb genommen werden, nachdem es durch den autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr! • Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb wieder automatisch fort. Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an. • Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete Steckdose an. Die Installation der Schutzerde muss grundsätzlich von einem qualifi- zierten Elektriker ausgeführt werden. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung entstehen. • Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen fixiert und dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann Wasser auslaufen. • Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen Sie niemals den Filter her- aus, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls besteht Überschwemmungsgefahr und Verletzungsgefahr durch heißes Wasser. • Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit Gewalt zu öffnen. Die Waschmaschinentür lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam zu öffnen, können Tür und Sperrmechanismus beschädigt werden.
  • Pagina 46: Sicherheit Von Kindern

    • Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden. • Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten grundsätzlich vom autorisierten ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch den Eingriff Kundendienst nicht autorisierter Personen entstehen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung möglicher Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person (idealerweise einem Elektriker) bzw. einer vom Importeur zugewiesenen Person ersetzt werden. • Stellen Sie das Produkt auf einen festen, flachen und ebenen Untergrund. • Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen Unterlagen auf. • Stellen Sie das Produkt nicht auf eine hohe Plattform oder in die Nähe der Kante eines kaskadierten Untergrundes. • Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel. • Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen lackierte und verchromte Flächen sowie Kunststoffteile. 1.2 Zweckmäßiger Einsatz • Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht für kommerziel- le Zwecke und nicht außerhalb seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes einge- setzt werden. • Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien verwendet werden, die ent- sprechend gekennzeichnet sind. • Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch falschen Gebrauch oder unsachge- mäßen Transport entstehen. 1.3 Sicherheit von Kindern • Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtli- che Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. • Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein. Halten Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung, damit Kinder das Gerät nicht manipulieren können. • Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen, wenn Sie den Raum verlassen.
  • Pagina 47 1.5 Altprodukte entsorgen • Dieses Produkt wurde mit hochwertigen Teilen und Materialein gefertigt, die recycling- fähig sind und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Betriebslebenszeit daher nicht über den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte. Erfragen Sie die nächstgelegene Sammelstelle bei Ihren örtlichen Behörden. Helfen Sie beim Schutz von Umwelt und natürlichen Ressourcen, indem Sie Altprodukte recyceln. Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden, schneiden Sie das Netzkabel ab und machen die Türverriegelung unbrauchbar, bevor Sie das Gerät entsorgen. 1.6 Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elek- tronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wieder- verwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe. Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/ EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 2 Installation/Aufstellung oder ähnlichen Unterlagen auf. • Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer kann – voll beladen – bis etwa 180 kg Gewicht Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine betriebsbereit erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, machen, achten Sie darauf, dass Wasserzulauf und...
  • Pagina 48: Wasseranschluss

    2.3 Transportsicherungen entfernen Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes arnung darauf, dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse korrekt Entfernen Sie die Transportsicherungen erst arnung durchgeführt werden. Andernfalls kommt Ihre Wäsche nachdem die Transportstabilisatoren entfernt wurden. am Ende des Waschvorgangs eventuell heiß aus der Maschine und verschleißt schneller. Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen arnung unbedingt, bevor Sie die Waschmaschine nutzen! 2. Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der Hand Andernfalls wird das Gerät beschädigt. an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit Zangen oder ähnlichen Werkzeugen an. 1. Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem passenden Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (C) . 2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese vorsichtig herausdrehen. 3. Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie im Beutel mit der Bedienungsanleitung) in die Löcher an der Rückwand ein. (P) 3. Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen Sie die Wasserzuläufe (Hähne) komplett und überzeugen sich davon, dass kein Wasser an den Anschlussstellen austritt. Falls Wasser austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und lösen anschließend die Mutter. Überprüfen Bewahren Sie die Transportsicherungen gut auf. Sie Sie die Dichtung, ziehen Sie die Mutter anschließend brauchen sie, wenn Sie die Waschmaschine später wieder gut an. Um ein Auslaufen von Wasser und daraus einmal transportieren möchten. entstehende Wasserschäden zu vermeiden, halten Sie die Wasserhähne geschlossen, wenn Sie die Maschine nicht Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt...
  • Pagina 49: Füße Einstellen

    Ablauf und Maschine eingeklemmt werden. • Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene • Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden. • Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt oder Mehrfachsteckdosen an. aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten. Beschädigte Netzkabel müssen durch den arnung Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen autorisierten Kundendienst ersetzt werden. Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer passenden Schelle gesichert werden, damit sich die Gerät transportieren Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann. 1. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das 2.6 Füße einstellen Gerät transportieren oder verrücken. 2. Trennen Sie Wasserablauf und Wasserzulauf (Hahn zuvor Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei arnung schließen). arbeiten kann, muss sie absolut gerade und ausbalanciert 3. Lassen Sie sämtliches noch im Gerät verbliebenes stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die Füße entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht fest...
  • Pagina 50: Tipps Zum Energiesparen

    • Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder Mittel zur Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Kalkentfernung, die sich ausdrücklich zur Verwendung in Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer die Hinweise auf der Verpackung. Maschine schadet dies nicht. • Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke 3.5 Die richtige Wäschemenge „auf links“, also mit der Innenseite nach außen. Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt • Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem Waschen ein paar Stunden in das Gefrierfach Ihres gewünschten Waschprogramm ab. Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je Material. nach Wäschevolumen. • Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver Halten Sie sich an die Hinweise in der oder ähnlichen Dingen verunreinigt wurde, muss zuvor arnung „Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei Überlastung gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die nimmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu...
  • Pagina 51 • Füllen Sie Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung (> MAX <) im Weichspülerfach hinaus ein. • Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in die Schublade geben. Flüssigwaschmittel Bei Flüssigwaschmitteln mit Flüssigwaschmittelbehälter: • Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in das Fach 2. Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel • Falls das Flüssigwaschmittel fest geworden ist, lösen Sie • Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine, das Waschmittel in etwas Wasser auf, bevor Sie es in die bevor Sie das Waschprogramm starten. Schublade geben. • Lassen Sie die Waschmittelschublade niemals geöffnet, während ein Waschprogramm läuft! • Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach 1) ein. • Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach 1) ein. • Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in einer Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie grundsätzlich auf eine Vorwäsche verzichten. Geben Sie das Waschmittelsäckchen oder die Dosierkugel direkt zur Flüssigwaschmittel, ohne Flüssigwaschmittelbehälter: Wäsche in die Maschine.
  • Pagina 52 • Wischen Sie das Innere der Trommel nach dem Waschen • Wählen Sie ein Waschprogramm mit niedriger mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie Temperatur, wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis Wäschestärke verwendet haben. verwenden. Bleichmittel • Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam mit Waschmitteln verwendet werden. Falls Bleichmittel • Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Geben und Waschmittel jedoch eine unterschiedliche Konsistenz aufweisen (das eine ist flüssiger als das Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach. Alternativ andere), geben Sie zuerst das Waschmittel in das Fach können Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und 2 der Waschmittelschublade und warten ab, bis das das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das Waschmittelfach geben. Waschmittel aus dem Fach gespült wurde. Anschließend geben Sie das Bleichmittel in dasselbe Fach, während die • Vermischen Sie niemals Bleichmittel und Waschmittel Maschine noch Wasser aufnimmt. miteinander. • Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50 ml) Kalkentferner Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche anschließend sehr • Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben...
  • Pagina 53: Bedienung

    4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 1 - Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste 5 - Ein-/Austaste Display 6 - Zeitverzögerungstasten (+ / -) 3 - Temperatureinstelltaste Zusatzfunktionstasten 4 - Programmauswahlknopf 8 - Start-/Pause-/Abbrechen-Taste 4.2 Symbole im Display 4.3 Maschine vorbereiten Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht angeschlossen sind. Stecken Sie den Netzstecker der Maschine ein. Drehen Sie den Wasserhahn vollständig auf. Geben Sie die Wäsche in die Maschine. Füllen Sie Waschmittel und Weichspüler ein. 4.4 Programmauswahl Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programm- und Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter beachten). Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp, Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.
  • Pagina 54 • Handwas (Handwäsche) Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche Mit diesem Programm können Sie Ihre Baumwollsachen und Temperatur. Eine höhere Temperatur führt auch zu empfindlichen Textilien waschen, die laut Etikett nicht mit der höherem Stromverbrauch. Maschine gewaschen sollen. Dieses Programm reinigt Ihre Weitere Details zu den Programmen finden Sie in der Wäsche besonders schonend und nutzt dabei besonders „Programm- und Verbrauchstabelle“. sanfte Waschbewegungen. 4.5 Hauptprogramme • Daily Xpress Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht Hauptprogrammen wählen: verschmutzter Baumwolltextilien. • Katoen (Koch-/Buntwäsche) • Xpress Super Short Dieses Programm empfehlen wir für Ihre Baumwolltextilien Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen von wie Bettlaken, Bettbezüge, Kissenbezüge, Handtücher, kleineren Mengen leicht verschmutzter Baumwolltextilien. Bademäntel, Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem • Donker Textiel (Dunkles) längeren Waschprogramm mit intensiveren Bewegungen Mit diesem Programm waschen Sie dunkle Textilien oder gewaschen.
  • Pagina 55: Centrifugeren+Pompen (Schleudern + Abpumpen)

    4.7 Spezialprogramme Öko-Symbol Weist auf Programme und Temperaturen hin, mit denen sich Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden Programme Energie sparen lässt. wählen: • Spoelen (Spülen) Das Öko-Symbol kann bei den Intensiv- und Hygiene- Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie separat spülen Programmen nicht gewählt werden, da bei diesen oder stärken möchten. Programmen zur besseren Hygiene mit längeren • Centrifugeren+Pompen (Schleudern + Abpumpen) Waschzeiten und höheren Temperaturen gearbeitet Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein weiteres wird. Aus ähnlichen Gründen ist die Öko-Funktion auch bei den Programmen Säugling, Auffrischen, Mal zu schleudern oder das Wasser aus der Maschine Trommelreinigung, Schleudern und Spülen nicht abzupumpen. auswählbar. Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte Schleudergeschwindigkeit und starten das Programm 4.9 Schleudergeschwindigkeit auswählen anschließend mit der Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.
  • Pagina 56 4.10 Programm- und Verbrauchstabelle Wählbarer Programm (°C) Temperaturbereich (°C) Katoen 2.10 1600 • • • • • • 90-Kalt Katoen 1.40 1600 • • • • • • 90-Kalt Katoen 0.70 1600 • • • • • • 90-Kalt BabyProtect 2.00 1600 •...
  • Pagina 57: Zusatzfunktionen Auswählen

    4.11 Zusatzfunktionen auswählen Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche schleudern möchten, wählen Sie die gewünschte Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen, bevor Schleudergeschwindigkeit und drücken anschließend die Sie das Programm starten. Darüber hinaus können Sie Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. auch im Betrieb zum laufenden Programm passende Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird Zusatzfunktionen auswählen oder aufheben, ohne die Start-/ abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das Programm Pause-/Abbrechen-Taste zu drücken. Allerdings darf der abgeschlossen. Schritt, in dem die jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt wird, • PHR (Tierhaarentfernung) natürlich noch nicht erreicht sein. Mit dieser Funktion entfernen Sie an der Kleidung haftende Je nach Programm wählen Sie die gewünschte Tierhaare besonders leicht. Zusatzfunktion mit den Tasten a, b, c oder d. Das Symbol der Bei der Auswahl dieser Funktion wird das normale ausgewählten Zusatzfunktion erscheint im Display. Programm durch Vorwäsche und einen zusätzlichen Bestimmte Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig Spülschritt ergänzt. Durch 30 % mehr Wasser werden auswählen. Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen, Tierhaare besonders gründlich entfernt. die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also nicht gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die Natürlich dürfen Haustiere niemals in der Maschine zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt gewaschen werden. gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv. Ein Beispiel: Wenn 4.12 Zeitanzeige Sie zunächst „Vorwäsche“ wählen und sich dann für „Schnellwäsche“ entscheiden, wird die Vorwäsche Im laufenden Programm erscheint die restliche Zeit bis zum aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt aktiv.
  • Pagina 58: Programm Starten

    Zeitverzögerung-Symbol leuchtet dauerhaft. Das Pause- können Sie die Tür öffnen. Symbol verschwindet. Das Start-Symbol erscheint. “:” Der 4.16 Änderungen nach Programmstart Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige beginnt zu blinken. Maschine anhalten (Pause) Zeitverzögerung aufheben Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start-/Pause-/ Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das Abbrechen-Taste an. Das Pause-Symbol im Display zeigt Waschprogramm sofort starten möchten: an, dass die Maschine angehalten wurde. Das Start-Symbol Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. “:” Der verschwindet. Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige hört auf zu Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen bei blinken. Das Start-Symbol verschwindet. Die Symbole Zusatzfunktionen ändern Pause und Zeitverzögerung blinken. Vermindern Sie die Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich gewünschte Zeit mit der (-)-Zeitverzögerungstaste. Nach Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten – siehe 30 Minuten erscheint die Programmdauer. Starten Sie das „Zusatzfunktionen auswählen“. Programm mit der Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeits- und 4.13 Programm starten Temperatureinstellungen ändern; schauen Sie sich dazu Starten Sie das Programm mit der Start-/Pause-/Abbrechen-...
  • Pagina 59: Reinigung Und Wartung

    5 Reinigung und Wartung Falls sich die Waschmaschinentür nach Abbruch Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre eines Programms nicht öffnen lässt, weil sich noch zu viel Wasser in der Maschine befindet, wählen Sie Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen; das Abpumpen + Schleudern-Programm mit dem zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen Programmauswahlknopf und befördern so das Wasser Gerätes. aus der Maschine. 5.1 Waschmittelschublade reinigen 4.19 Die Maschine befindet sich im Spülstopp Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils Das Schleudern-Symbol blinkt, das Pause-Symbol leuchtet, nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine wenn der Spülstopp erreicht wurde. Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Wenn Sie Ihre Wäsche zu diesem Zeitpunkt schleudern möchten: Stellen Sie die Schleudergeschwindigkeit ein, drücken Sie anschließend die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Das Pause-Symbol verschwindet, das Start-Symbol erscheint. Das Programm wird fortgesetzt, das Wasser abgepumpt, die Wäsche wird geschleudert. 1. Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach Wenn Sie das Wasser ohne zu schleudern abpumpen hinab, ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie sie möchten: aus der Maschine nehmen können.
  • Pagina 60 2. Trocknen Sie die Gummidichtung im Türbereich mit einem 4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder sauberen Lappen, nachdem das Programm durchgelaufen an den alten Platz, ziehen Sie die Muttern an den ist. Schläuchen von Hand an. 5.5 Restliches Wasser ablaufen Lassen Sie das Trommelreinigungsprogramm alle zwei lassen und Pumpenfilter reinigen Monate durchlaufen. Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner. werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält Fremdkörper in der Trommel zurückbleiben. länger. Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst abgelassen werden. In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug oder wenn Frostgefahr droht – muss das Wasser komplett Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der...
  • Pagina 61 Die Filterabdeckung lässt sich entfernen, indem Sie einen dünnen Gegenstand mit Kunststoffspitze zur Hand nehmen und die Abdeckung durch die Öffnung oberhalb der Filterabdeckung etwas nach unten drücken. Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit Metallgegenständen zu lösen. 3. Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-Ablaufschlauch ausgestattet. Mit den nachstehenden Schritten lassen Sie das Wasser ab. Wasser bei Geräten mit Notfall-Ablaufschlauch ablassen: a. Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus seinem Gehäuse. b. Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des Schlauches herausziehen. Wenn der Behälter voll ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches, indem Sie den Stopfen wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter aus. Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und lassen das restliche Wasser aus der Maschine ablaufen. c. Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen Platz.
  • Pagina 62: Technische Daten

    6 Technische Daten Modelle WMB 71413 LM Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (±4 kg) Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz Maximaler Strom (A) 2200 Gesamtleistung (W) 1400 Schleudergeschwindigkeit (U/min, max.) 1.00 Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (W) Stromverbrauch bei abgeschaltetem Gerät (W) 0.20 Hauptmodellcode 8810 Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass • / - • Verfügbar Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern. Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umweltbedingungen variieren. 62 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung...
  • Pagina 63 7 Problemlösung Programme lassen sich nicht starten oder auswählen. • Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>> Setzen Sie die Maschine auf die Werkseinstellungen zurück, indem Sie die Start/Pause- Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. (Siehe „Programme abbrechen“.) Wasser in der Maschine. • Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt. Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
  • Pagina 64 Produktdatenblatt Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/201 Herstellername oder Marken Beko Modellname WMB 71413 LM Nennkapazität (kg) Energieeffizienzklasse A+++ Jährlicher Energieverbrauch (kWh) Energieverbrauch des 60 °C-Baumwollstandardprogramms bei voller Beladung 0.910 (kWh) Energieverbrauch des 60 °C-Baumwollstandardprogramms bei teilweiser Beladung 0.660 (kWh) Energieverbrauch des 40°C-Baumwollstandardprogramms bei teilweiser Beladung 0.650 (kWh) Leistungsaufnahme im abgeschalteten Zustand (W) 0.200 Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W) 1.000 Jährlicher Wasserverbrauch (l) 10780 Schleudertrocknen-Effizienzklasse Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min) 1400 Restfeuchtigkeit (%) Baumwollstandardprogramm Buntwäsche Eco 60°C und 40°C Programmdauer des 60 °C-Baumwollstandardprogramms bei voller Beladung (Min.) Programmdauer des 60°C-Baumwollstandardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) Programmdauer des 40 °C-Baumwollstandardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.)
  • Pagina 65: Washing Machine

    Washing Machine User Manual WMB 71413LM Document Number= 2820523721_EN / 17-10-15.(10:39)
  • Pagina 66: Important Instructions For Safety And Environment

    1 Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. 1.1 General safety • This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack expe- rience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone. • Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product. • If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock! • This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the pro- gramme" section. • Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations. • The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undama- ged. Otherwise, there is the risk of water leakage. • Never open the loading door or remove the filter while there is still water in the drum. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur. • Do not force open the locked loading door. The loading door will be ready to open just a few minutes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged. • Unplug the product when not in use.
  • Pagina 67: Intended Use

    • Place the product on a rigid, flat and level surface. • Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces. • Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface. • Do not place the product on the power cable. • Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces. 1.2 Intended use • This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use. • The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly. • The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transporta- tion. 1.3 Children's safety • Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children. • Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the pro- duct when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product. • Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located. • Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children by closing the cover of the detergent container or sealing the detergent package. While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass becomes hot. Therefore, keep especially the children away from the loading door of the machine while the washing operation is in progress.
  • Pagina 68: Appropriate Installation Location

    1.6 Compliance with WEEE Directive This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers. Compliance with RoHS Directive: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 2 Installation Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the...
  • Pagina 69: Adjusting The Feet

    If you are going to use the double water-inlet product (cold) as a single water-inlet unit, you must install the supplied stopper to the hot water valve before operating the product. (Applies for the products supplied with a blind stopper group.) Models with a single water inlet should not be warning connected to the hot water tap. In such a case the laundry will get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate. • To prevent flowing of dirty water back into the machine and to allow for easy discharge, do not immerse the hose Do not use old or used water inlet hoses on the warning end into the dirty water or do not drive it in the drain more new product. It may cause stains on your laundry. than 15 cm. If it is too long, cut it short. 1. Connect the special hoses supplied with the product to • The end of the hose should not be bent, it should not be the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90 stepped on and the hose must not be pinched between ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is the drain and the machine. for cold water inlet. • If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
  • Pagina 70: Things To Be Done For Energy Saving

    • Connection must comply with national regulations. • Keep laundry items made of Angora wool in the freezer • Power cable plug must be within easy reach after for a few hours before washing. This will reduce pilling. installation. • Laundry that are subjected to materials such as flour, • If the current value of the fuse or breaker in the house is lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off less than 16 Amps, have a qualified electrician install a before placing into the machine. Such dusts and powders 16 Amp fuse. on the laundry may build up on the inner parts of the • The voltage specified in the "Technical specifications" machine in time and can cause damage. section must be equal to your mains voltage. 3.3 Things to be done for energy saving • Do not make connections via extension cables or multi- Following information will help you use the product in an plugs.
  • Pagina 71: Loading The Laundry

    • When using a programme without prewash, do not Laundry type Weight (g) put any detergent into the prewash compartment Bathrobe 1200 (compartment nr. "1"). Napkin • In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1"). Duvet cover • Do not select a programme with prewash if you are using Bed Sheet a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent Pillowcase bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine. Tablecloth • If you are using liquid detergent, do not forget to place Towel the liquid detergent cup into the main wash compartment (compartment nr.
  • Pagina 72: Using Liquid Detergents If The Product Contains A Liquid Detergent Cup

    Using liquid detergents • Do not use bleaching agent and detergent by mixing If the product contains a liquid detergent cup: them. • Make sure that you have placed the liquid detergent cup • Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent in compartment nr. "2". and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. • If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do water before putting in the detergent cup. not use it for coloured clothes. • When using oxygen based bleaches, select a programme that washes at a lower temperature.
  • Pagina 73: Tips For Efficient Washing

    3.8 Tips for efficient washing Clothes Delicates/ Light colours and whites Colours Dark colours Woolens/Silks (Recommended (Recommended (Recommended temperature (Recommended temperature temperature range temperature range range based on soiling level: range based on soiling level: based on soiling level: based on soiling level: 40-90ºC) cold-40ºC) cold-40ºC)
  • Pagina 74: Operating The Product

    4 Operating the product 4.1 Control panel 1 - Spin Speed Adjustment button 5 - On / Off button 2 - Display 6 - Delayed Start buttons (+ / -) 3 - Temperature Adjustment button 7 - Auxiliary Function buttons 4 - Programme Selection knob 8 - Start / Pause / Cancel button 4.2 Display symbols 4.3 Preparing the machine Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the machine. Add detergent and fabric softener. 4.4 Programme selection Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in accordance with the "Programme and consumption table" and the temperature...
  • Pagina 75: Main Programmes

    4.5 Main programmes • Donker Textiel (Darkcare) Use this programme to wash your dark coloured laundry Depending on the type of fabric, use the following main or the laundry that you do not want it get faded. Washing programmes. is performed with little mechanic action and at low • Katoen (Cottons) temperatures. It is recommended to use liquid detergent or Use this programme for your cotton laundry (such as bed woolen shampoo for dark coloured laundry. sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, • Mix 40 underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous Use this programme to wash your cotton and synthetic washing action for a longer washing cycle. clothes together without sorting them. • Synthetisch (Synthetics) Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, • Hemden (Shirts) blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a Use this programme to wash the shirts made of cotton, gentle action and has a shorter washing cycle compared to...
  • Pagina 76: Indicative Values For Synthetics Programmes (En)

    4.8 Temperature selection 4.9 Spin speed selection Whenever a new programme is selected, the maximum Whenever a new programme is selected, the recommended temperature for the selected programme appears on the spin speed of the selected programme is displayed on the temperature indicator. spin speed indicator. To decrease the temperature, press the Temperature To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Temperature decreases with increments Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then, of 10° and finally, “-” symbol indicating the cold wash option depending on the model of the product, "Rinse Hold" and appears on the display. "No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary function selection" section for explanations of these options.
  • Pagina 77 4.10 Programme and consumption table Auxiliary functions Wybór zakresu Programme (°C) temperatur °C Katoen 2.10 1600 • • • • • • 90-Cold Katoen 1.40 1600 • • • • • • 90-Cold Katoen 0.70 1600 • • • • • • 90-Cold BabyProtect 2.00...
  • Pagina 78: Anti-Kreuk (Anti-Creasing)

    4.11 Auxiliary function selection If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause / Cancel button. Select the desired auxiliary functions before starting The programme resumes. Water is drained, laundry is spun the programme. Furthermore, you may also select or and the programme is completed. cancel auxiliary functions that are suitable to the running • Pet hair removal programme by pressing the Start / Pause / Cancel button This function helps to remove pet hair that remain on your when the machine is operating. For this, the machine must garments more effectively. be in a step before the auxiliary function you are going to When you select this function, Prewash and Extra Rinse select or cancel. steps are added to the normal programme. Thus, washing Depending on the programme, press a, b, c or d buttons to is performed with more water (30%) and the pet hair is select the desired auxiliary function. Symbol of the selected removed more effectively.
  • Pagina 79: Changing The Speed And Temperature Settings For Auxiliary Functions

    flashes. Decrease the delayed start time by pressing the function selection". Delayed Start - button. Programme duration appears after You may also change the speed and temperature settings; 30 minutes. Press Start / Pause / Cancel button to start the see, "Spin speed selection" and "Temperature selection". programme. Adding or taking out laundry Press the Start / Pause / Cancel button to switch the 4.13 Starting the programme machine to pause mode. The programme follow-up light of Press Start / Pause / Cancel button to start the programme. the relevant step during which the machine was switched Start symbol showing the startup of the programme will turn into the pause mode will flash. Wait until the Loading Door on. Loading door is locked and Door Locked symbol appears can be opened.
  • Pagina 80: End Of Programme

    4.20 End of programme Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated. “End” appears on the display at the end of the programme. After performing the above mentioned cleaning Symbols of the programme steps remain lit. Auxiliary procedures, replace the siphon back to its seating and push its front section downwards to make sure that the function, spin speed and temperature that were selected at locking tab engages. the beginning of the programme remain selected. 4.21 Your machine is equipped with a “Standby Mode”...
  • Pagina 81: Draining Remaining Water And Cleaning The Pump Filter

    1. Close the taps. You can remove the filter cover by slightly pushing 2. Remove the nuts of the water intake hoses to access downwards with a thin plastic tipped tool, through the the filters on the water intake valves. Clean them with an gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover. appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them. 3. Some of our products have emergency draining hose and 3. Take out the filters on the flat ends of the water intake some does not have. Follow the steps below to discharge hoses together with the gaskets and clean thoroughly...
  • Pagina 82: Technical Specifications

    6 Technical specifications Models (EN) WMB 71413 LM Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) Total power (W) 2200 Spin speed (rpm/ min., max.) 1400 Stand-by mode power (W) 1.00 Off-mode power (W) 0.20 Main model code 8810 Single Water inlet / Double Water inlet • / - • Available Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly. Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary. 82 / EN Washing Machine / User’s Manual...
  • Pagina 83 7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.
  • Pagina 84: Complying Commission Delegated Regulation (Eu) No 1061

    PRODUCT FICHE Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/201 Supplier name or trademark Beko Model name WMB 71413 LM Rated capacity (kg) Energy efficiency class A+++ Annual Energy Consumption (kWh) Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0.910 Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0.660 Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0.650...

Inhoudsopgave