Download Print deze pagina

Advertenties

Perceuse visseuse dévisseuse sans fil (Notice originale)
FR
Cordless drill (Original manual translation)
EN
Schnurlose Bohrmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
ES
Taladradora inalámbrica (Traduccion del manual de instrucciones originale)
IT
Trapanzo senza fili (Traduzione dell'avvertenza originale)
Furadora sem fio (Tradução do livro de instruções original)
PT
NL
Draadloze boormachine (Vertaling van de originele instructies)
Ασύρµατo κρoυστικo δράπανo - βιδoλoγo (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Wiertarka przenosna (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
äännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Johdoton porakone (K
versättning från originalinstruktioner)
SV
Sladdlös borrmaskin (Ö
BU
Ударно-пробивна машина (Превод на оригиналната инструкция)
DA
Trådløs boremaskine/skruetrækker (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Maşină electrică fără fir de găurit şi înşurubat/deşurubat (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Беспроводной гайковерт (Перевод с оригинальной инструкции)
TU
Vidalı vidasız kablosuz matkap (Orijinal talimatlar çeviri)
Vrtačka uzavíračka otevíračka bezdrátová (Překlad z originálního návodu)
CS
SK
Bezdrôtová skrutkovacia-odskrutkovacia vŕtačka (Preklad z originálneho návodu)
‫)יטוחלא גרוב חותיפו הגרבהל חדקמ) תרגום מהוראות מקוריות‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( آلة ثقب ولولبة وحل ا ّللولبة بدون سلك‬
AR
Önmetsző csavarbehajtó fúrógép (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Akumulatorski vrtalnik vijačnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Juhtmeta drell (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Bevielės prisukamos ir atsukamos gręžimo staklės (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Urbis saskrūvēšanai un atskrūvēšanai bez vada (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Bežična akumulatorski odvijač (Prijevod prema originalne upute)
HR
LT
216001-2-Manual-F.indd 1
216001-2-Manual-F.indd 1
fartools.com
XF-Impact2
Professional Machine
PDF
www
30/09/2024 15:21
30/09/2024 15:21

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Sigma Far Tools XF-Impact2

  • Pagina 1 Perceuse visseuse dévisseuse sans fil (Notice originale) Cordless drill (Original manual translation) Schnurlose Bohrmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) Taladradora inalámbrica (Traduccion del manual de instrucciones originale) XF-Impact2 Trapanzo senza fili (Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Furadora sem fio (Tradução do livro de instruções original) Draadloze boormachine (Vertaling van de originele instructies) Ασύρµατo κρoυστικo δράπανo - βιδoλoγo (Μετάφραση...
  • Pagina 2 5 min 216001-2-Manual-F.indd 2 216001-2-Manual-F.indd 2 30/09/2024 15:21 30/09/2024 15:21...
  • Pagina 3 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts Contenu du carton Contents of box Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 216001-2-Manual-F.indd 3 216001-2-Manual-F.indd 3 30/09/2024 15:21 30/09/2024 15:21...
  • Pagina 4 Assemblage de la machine Assembly of the machine Rouge / Red / Rot / Rojo / Vermelho / Rosso = 1,5 Ah = 3,0 Ah = 4,0 Ah = 5,0 Ah Vert / Green / Grün / Verde / Verde / Verde CLIC ! 216001-2-Manual-F.indd 4 216001-2-Manual-F.indd 4...
  • Pagina 5 Fonctionnalité de la machine Functions of the machine x1000 x1000 x1000 x1000 0 -> 500 tr/min 0 -> 1800 tr/min Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 216001-2-Manual-F.indd 5 216001-2-Manual-F.indd 5 30/09/2024 15:22 30/09/2024 15:22...
  • Pagina 6 CLIC ! CLIC ! 216001-2-Manual-F.indd 6 216001-2-Manual-F.indd 6 30/09/2024 15:22 30/09/2024 15:22...
  • Pagina 7 216017: 216015: 216019: Chargeur + Batterie 18 Volts - 1,5 Ah Batterie 18 Volts - 1,5Ah Batterie 18 Volts - 5,0 Ah Batterij 18 V - 1,5 Ah Batterij 18 V - 1,5 Ah Batterij 18 V - 5,0 Ah 18 Volts - 1,5 Ah battery 18 Volts - 1,5Ah battery 18 Volts - 5,0 Ah battery...
  • Pagina 8 Description and location of machine parts Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B FIG. A & B Inter variateur de vitesse Speed variator switch Inverseur de sens Reversing device Batterie Battery Indicateur de charge Charge indicator Sélecteur de vitesse mécanique Mechanical speed selector Sélecteur de couple...
  • Pagina 9 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B FIG. A & B Schalter/Drehzahlregler Interruptor variador de velocidad Drehrichtungsschalter Inversor de sentido Batterie Batería Ladeanzeige Indicador de carga Mechanischer Drehzahlwählknopf Selector mecánico de velocidad Drehmoment-Wahlschalter Selector de par Spannfutter...
  • Pagina 10 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Interruttore variatore di velocità Interruptor variador de velocidade Invertitore di direzione Inversor de sentido Batteria Bateria Indicatore di carica Indicador de carga Selezionatore di velocità...
  • Pagina 11 περιγραφή και εντοπισμός Beschrijving en plaatsbepalingen των οργάνων της μηχανής van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας Schakelaar toerenregelaar Διακόπτης αντιστροφής κατεύθυνσης Omkeerschakelaar Μπαταρία Batterij Δείκτης φόρτισης. Ladingsmeter Επιλογέας μηχανικής ταχύτητας Mechanische snelheidsschakelaar Επιλογέας...
  • Pagina 12 Opis i oznaczenie elementów urzadzenia Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. A & B Wyłącznik - regulator prędkości Katkaisija nopeudenmuuntaja Przełącznik kierunku Suunnanvaihtaja Akumulator Akku Wskaźnik naładowania Latauksen ilmaisin Przełącznik biegu Mekaaninen nopeudenvalitsin Regulator momentu Momentin valitsin Głowica Istukka Udar...
  • Pagina 13 Beskrivning och märkning av maskinens delar описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B FIG. A & B Brytare/ steglös varvtalsreglering Прекъсвач, вариатор на скоростта Riktningsomkopplare Инвертор на посоката Батерия Batteri Laddningsindikator Индикатор на зареждането Manuell växelväljare Селектор...
  • Pagina 14 Descrierea si identificarea organelor de masina Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B FIG. A & B Întrerupător variator de viteză Kontakt hastighedsvælger Inversor de sens Omskifter Baterie Batteri Indicator nivel de încărcare Indikator for opladning Selector de viteză mecanică Mekanisk hastighedsvælger Selector de cuplu Momentvælger...
  • Pagina 15 Popis a oznacení soucástí stroje Popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B FIG. A & B Spínač rychlosti Spínač rýchlosti Přepínač směru Prepínač smeru Baterie Batérie Ukazatel zatížení Ukazovateľ zaťaženia Selektor mechanické rychlosti Selektor mechanickej rýchlosti Selektor řezu Selektor rezu Razník Razidlo...
  • Pagina 16 ‫توصيف و تحديد أجزءا الآلة‬ ‫מכללי המכונהאיתורשל מכללי המכונה‬ ‫תיאור ו תיאור ואיתור של‬ FIG. A & B ‫مفتاح تنويع السرعة‬ FIG. A & B ‫مغي ر ّ الاتجاه‬ ‫מפסק - שנאי המהירות‬ ‫بطارية‬ ‫הופך כיוון הסיבוב‬ ‫مؤشر الشحنة‬ ‫מצבר‬ ‫زر...
  • Pagina 17 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B FIG. A & B Sebességszabályozó kapcsoló Stikalo frekvenčnega pretvornika Forgásirány-váltó Menjava smeri Akkumulátor Akumulator Töltésszint-jelző Indikator polnjenja Sebességbeállító Mehansko izbirno stikalo za hitrost Forgatónyomaték-beállító Izbirno stikalo momenta Tokmány Prebijalo Ütvefúró...
  • Pagina 18 Masina osade kirjeldus ja eristamine Mašinas dalu apraksts un uzstadišana FIG. A & B FIG. A & B Ātruma regulēšanas slēdzis Kiirusemuutmislüliti Virziena nomaiņa Suuna ümberpööraja Akumulators Slodzes indikators Laadimistaseme indikaator Mehāniska ātruma pārslēgšana Mehhaaniline kiiruse valija Savienojuma izvēle Paari valija Spīļpatrona Puurihoidik Sitiena funkcija...
  • Pagina 19 Opis i identifikacija komponenti stroja Mašinos elementu aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B FIG. A & B Kintamasis greičio jungiklis Interator brzine Krypties pakeitimas Inverter značenja Baterija Baterija Pakrovimo indikatorius Indikator punjenja Mechaninio greičio selektorius Mehanički izbornik brzine Porinis selektorius Izbornik okretnog momenta Prakalas...
  • Pagina 20 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence: Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia: Tensione e frequenza assegnata: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Pagina 21 Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу: No-load speed: Boşalma hızı: Rychlost naprázdno Drehzahl unbelastet: Rýchlosť pri chode naprázdno Velocidad vacía: Velocità a vuoto: .‫מהירות ריק‬ .‫السرعة على الفارغ‬ Velocidade no vácuo: Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség: Prosti tek: Ταχύτητα χωρίς φορτίο: Prędkość...
  • Pagina 22 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Pagina 23 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : Livello di pressione acustica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Pagina 24 Poids : Вес : Weight : Ağırlık : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : Peso : ‫משקל‬ Peso : .‫الوزن‬ Gewicht : Súly : Βάρος : Teža : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate Težina:...
  • Pagina 25 Conformité européenne : соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : Evropská shoda CE-Konformität : Európska dohoda Cumple con las directivas CE : Conforme alle norme CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : Evropska ustreznost : Ευρωπαϊκή...
  • Pagina 26 Soumis à recyclage Подлежит переработке Atmayiniz Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu Sujeto a reciclaje Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat Sujeitos à reciclagem Gjenvinningspliktig .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo Niet wegwerpen ne mečite1 Υπόκειται σε ανακύκλωση Ne odvržite ga/jih vstran Nie wyrzucac Taaskasutusse kuuluv...
  • Pagina 27 XF-Impact2 -27- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 216001-2-Manual-F.indd 27 216001-2-Manual-F.indd 27 30/09/2024 15:22 30/09/2024 15:22...
  • Pagina 28 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VYHLÁSENIE ZHODY Декларация соответствия DECLARACION DE CONFORMIDAD ‫הצהרת תואמו ת‬ DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG Uygunluk beyanı ‫التصريح بالمطابق ة‬ DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PROHLÁŠENÍ SHODY DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT Декларация...
  • Pagina 29 18 Vdc 0-500 min ø 13 mm 0-1800 min Fast charger FAR GROUP EUROPE 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE Serial number / numéro série : PLCDL-359JST 216001-2-Sticker-D-02-XFit.indd 1 216001-2-Sticker-D-02-XFit.indd 1 20/08/2020 11:22 20/08/2020 11:22 216001-2-Sticker-E-01-Normes.indd 1 216001-2-Sticker-E-01-Normes.indd 120/08/2020 11:27 20/08/2020 11:27 216001-2-Sticker-D-05-Fast charger.indd 1...
  • Pagina 30 GARANTIE - WARRANTY defecto de construcción y material, nego z normami urzàdzenia, ani w desde la fecha de venta al usuario przypadku szkód spowodowanych y con la simple presentación del dzia∏aniami niedozwolonymi lub recibo. La garantía consiste en sus- zaniedbaniami ze strony nabywcy. tituir a las partes defectuosas.
  • Pagina 31 GARANTIE - WARRANTY ani w vahetamises. See garantii ei kehti SK. ZÁRUKA anych Na túto batériu je zmluvne zaručená aparaadi normide ebatavalise eira- mi lub akákoľvek chyba konštrukcie a mise puhul ega ostja poolt keelatud bywcy. materiálu od dátumu predaja viisil kasutamisest või hooletusse- d pow- používateľovi a po jednoduchom...
  • Pagina 32 GARANTIE - WARRANTY de construcción y materia, a partir mami urzàdzenia, ani w przypadku de la fecha de venta a l’ usuario y szkód spowodowanych dzia∏ania- sobre simple presentación del rec- mi niedozwolonymi lub zaniedbani- ibo de caja. La garantía consiste en ami ze strony nabywcy.
  • Pagina 33 GARANTIE - WARRANTY padku vná záruka na všetky výrobné a seisneb defektsete osade välja- ∏ania- materiálové chyby od dátumu vahetamises. See garantii ei kehti dbani- predaja užívateľovi a na základe aparaadi normide ebatavalise eira- rancjà predloženia pokladničného bloku. mise puhul ega ostja poolt keelatud ∏ych z Záruka spočíva vo výmene chyb- viisil kasutamisest või hooletusse-...
  • Pagina 34 FAR GROUP EUROPE Une société du groupe fargroup@fargroup.net 192, Avenue Yves Farge 37700 St. Pierre-des-Corps FRANCE fartools.com 216001-2-Manual-F.indd 34 216001-2-Manual-F.indd 34 30/09/2024 15:22 30/09/2024 15:22...