Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu Der Stabmixer eignet sich z.B. für die Zubereitung von erfüllen. Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Baby-Nahrung Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt sowie zum Mixen von Getränken und Milchshakes. viel Freude. 1. Motorteil auf den Pürierstab...
Pagina 6
Mandeln, Trockenpflaumen etc. perfekt hacken Zubehör und zerkleinern. (beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch nicht in Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Güter (z.B. allen Ländern) harter Käse) Schalter (Geschwindigkeit 2). CA-300: kraftvoller Zerkleinerer, ideal für Fleisch, Käse, Bitte beachten: Extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel, Kräuter, Nüsse etc.
2. Position the handblender deep in the bowl, then press ‚ standards of quality, functionality and design. switch We hope you thoroughly enjoy your new Braun 3. After use, turn the blender shaft to remove it from the appliance. motor part.
When processing foods with colour (e.g. carrots), the Disposal can take place at Braun Service Centre plastic parts of the appliance may become discoloured. or at appropriate collection points provided in your Wipe these parts with vegetable oil before placing them country.
(vitesse 1) pour le faire fonctionner. l’eau. 3. Après usage, débrancher l’appareil puis tourner • Les appareils électriques Braun sont conformes aux l’entraîneur de fouet pour le dégager du bloc moteur. normes de sécurité applicables. La réparation de Retirer ensuite le fouet de l’entraîneur.
Pagina 10
Accessoires (disponibles auprès des Centres de service Braun, mais pas dans tous les pays) CA-300 : Bol hachoir puissant, idéal pour mixer viande, fromage, herbes, noix …...
• Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las 2. Coloque el batidor en un recipiente y presione el ‚ normas internacionales de seguridad. Tanto las interruptor de puesta en marcha (velocidad 1).
Pagina 12
Nota: No intente picar alimentos excesivamente duros Accesorios como por ejemplo nuez moscada, café en grano, (disponibles a través de Servicio Técnico de Braun; sin cereales o hielo. embargo, no en todos los paises) CA-300: Potente picador, ideal para picar carne, queso, Antes de empezar a picar ...
água corrente, nem os submeja em qualquer líquido. (velocidade 1). • Os aparelhos eléctricos Braun respeitam as normas de 3. Após a utilização, primeiro rode a Caixa de segurança internacionais. Tanto as reparações como a engrenagem do Acessório Batedor Metálico para o...
Pagina 14
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, limpas na máquina de lavar loiça. no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou Quando se preparam alimentos com demasiada em locais de recolha específica, à disposição pigmentação (ex: cenouras), os componentes plásticos...
1. Inserire il gambo frullatore nel corpo motore obiettivi: qualità, funzionalità e design. finchè non si blocca. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato 2. Posizionate il frullatore in profondità nella ciotola e ‚ soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Pagina 16
Pulite queste parti utilizzando dell'olio vegetale Assistenza Braun o ad un centro specifico. prima di metterle in lavastoviglie. Accessori (Disponibili nel centri di assistenza tecnica Braun; non in tutti i paesi) CA-300: potente tritatutto, ideale per tritare carne, formaggio, erbe, noci, etc.
• De electrische apparaten van Braun voldoen aan de 2. Plaats de garde zo diep mogelijk in een schaal en hiervoor geldende veiligheidsnormen. Reparaties en ‚...
Bij het snijden van gekleurd voedsel (bijv. wortelen), levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in kunnen de kunststof onderdelen verkleuren. Veeg deze bij een Braun Service Centre of bij de door uw onderdelen af met plantaardige olie voordat u ze in de gemeente aangewezen inleveradressen.
3. Drej blenderskaftet efter brug for at frigøre det fra og design. motordelen. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun Multiquick/ Minipimer. Håndblenderen kan bruges såvel i målebægeret som i enhver anden skål. Hvis du blender direkte i gryden Vigtigt under madlavning, fjernes gryden først fra varmen, så...
Pagina 20
Hvis du har hakket/blendet meget salte ingredienser, bør kniven imidlertid skylles omgående. Brug ikke for meget sæbe og afkalkningsmiddel i opvaskemaskinen. Tilbehør (fås hos Braun Kundeservice; dog ikke i alle lande) CA-300: Kraftig hakker, ideel til kød, ost, krydderier, nødder etc. Opskrifteksempel...
1. Sett motordelen på blandestaven til den går i standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. lås. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. 2. Sett stavmikseren dypt ned i beholderen og trykk ‚ deretter på bryteren eller 3.
Pagina 22
(f.eks. gulrøtter), kan apparatets plastdeler bli misfargete. Tørk disse delene med vegetabilsk olje før rengjøring i oppvaskmaskin. Tilbehør (tilgjengelig hos Braun service senter; merk, gjelder ikke i alle land) CA 300: Kraftig hakker, ideell til kjøtt, ost, nøtter etc. Oppskriftsforsla...
Vi hoppas du kommer ha mycket glädje och nytta av din 2. Håll mixerstaven mot skålens botten och tryck sedan ‚ nya Braun-produkt. på strömbrytaren eller 3. När du är klar, vrid skaftet för att lossa det från OBS! motordelen.
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Tillbehör (finns hos auktoriserade Braun verkstäder; dock inte tillgänglig i alla länder) CA-300: Hacktillsats, idealisk till att hacka kött, ost, kryddor, nötter etc.
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin 2. Laita pikasekoitin syvälle kulhoon ja paina päälle/pois ‚ laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. päältä kytkintä Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille 3. Irrottaaksesi pikasekoitinvarren moottoriosasta paljon hyötyä. käytön jälkeen, käännä pikasekoitinvartta ja irrota se pois paikaltaan.
Pyyhi nämä osat Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ruokaöljyllä ennen varsinaista pesua astianpesuko- ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden neessa. mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun- huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen Tarvikkeet keräyspisteeseen. (saatavana Braun-tuotteita myyvistä liikkeistä. Huom!
(d) Podstawka antypoÊlizgowa/przykrywka Rozdrabniacz doskonale nadaje si´ do siekania mi´sa, Obs∏uga miksera sera, cebuli, zió∏, czosnku, chili (z wodà), marchwi, Mikser r´czny Braun doskonale nadaje si´ do orzechów w∏oskich, orzechów laskowych, migda∏ów, przyrzàdzania sosów, zup, dipów, majonezów suszonych Êliwek itp.
Pagina 28
Przed w∏o˝eniem do zmywarki nale˝y je potencjalnym negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub przetrzeç olejem roÊlinnym. zdrowie ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie Wyposa˝enie dodatkowe (dost´pne w serwisowych Braun) CA-300: Rozdrabniacz przeznaczony do rozdrabniania mi´sa, sera, ziól, orzechów itp.
2. Ponofite metlu do nádoby a pak teprve stisknûte ‚ • Elektropfiístroje znaãky Braun odpovídají pfiíslu‰n˘m spínaã (rychlost 1). bezpeãnostním standardÛm. Opravu nebo v˘mûnu 3. Po pouÏití nejprve otoãením sejmûte pfievodovku z síÈového pfiívodu smí provádût pouze odborníci v motorové...
Pagina 30
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento Pfiíslu‰enství v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo (k dostání v servisním stfiedisku Braun, nemusí v‰ak b˘t na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle dostupné v kaÏdé zemi) místních pfiedpisÛ.
Magyar Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legma- 1. Egy kattanással helyezze a motoregységre gasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. botmixert Reméljük, örömét leli új Braun gŒzölŒs vasalójában. 2. A mixert helyezze mélyen a keverŒpohárba, majd ‚ kapcsolja be ( vagy 3.
Pagina 32
(2006/95/EC). KiegészítŒk A környezetszennyezés elkerülése érdekében (az Braun szerviz központokban kaphatók, de nem arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma minden országban) végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. CA-300: Nagy fordulatszámú aprító, fıszernövények, A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun...
(r˘chlosÈ 2). Ako pouÏívaÈ ruãn˘ mixér POZOR: V sekáãi nesekajte ºadové kocky alebo Ruãn˘ ponorn˘ mixér Braun sa perfektne hodí na extrémne tvrdé potraviny, ako mu‰kátov˘ orech, kávové prípravu omáãok, polievok, majonéz a dojãensk˘ch zrnká a obilie.
Pagina 34
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie Príslu‰enstvo do beÏného domového odpadu. Zariadenie (Toto príslu‰enstvo v servisnom centre firmy Braun, odovzdajte do servisného strediska Braun alebo av‰ak nie je vo v‰etk˘ch krajinách). na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa CA-300: V˘konn˘ rezací strojãek, ideálny na mäso, syr, miestnych predpisov a noriem.
‚ yerleµtiriniz ve ancak bundan sonra düπmesine • Braun elektrikli ev aletleri en uygun güvenlik basarak (h∂z 1) çal∂µt∂r∂n∂z. standartlar∂na göre imal edilmiµtir. Ana kablonun 3. Kulland∂ktan sonra, ilk önce ç∂rp∂c∂ diµli kutusunu tamirat∂ ve deπiµimi mutlaka yetkili teknik servis döndürerek motor bölümünden ç∂kar∂n∂z.
Pagina 36
Fax (49) 6173 30 28 75 P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti. Aksesuarlar Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul (Braun Yetkili Servis Merkezlerinden temin edilebilir. taraf∂ndan ithal edilmiµtir. Yine de her ülkede bulunmayabilir.) Güçlü doπrayıcı ataçman; et, peynir, yeµillik, CA-300: P&G Tüketici Hizmetleri...
Pagina 48
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die réparations ont été effectuées par des personnes non Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich agréées par Braun et si des pièces de rechange ne beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pagina 49
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio improprio del prodotto, la normale usura conseguente al Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto duda referente al funcionamiento de este producto, le trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparec-...
Pagina 50
Suomessa voimassa olevien alan det hensiktsmessig å bytte hele produktet. takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta distributør selger produktet. tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai Denne garanti dekker ikke: skader på...
Pagina 51
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z dokumentem v˘mûnou celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny zakupu i obowiàzuje na terytorium Rzeczypospolitej zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo Polskiej. jejím autorizovan˘m distributorem. 5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu.
Jótállási Nyilatkozatban strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun. érvényesíteni. Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né...
Pagina 53
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲. Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ì͇ªÌҸ͇ ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡...