Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
38112XXX / 38115XXX

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Axor Uno 38112 Series

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

     ohne EcoSmart ® Montagehinweise Serviceteile • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- (siehe Seite 39) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden XXX = Farbcodierung keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. 000 = chrom 820 = brushed nickel • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- 930 = Polished Brass gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung (siehe Seite 38) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Reinigung • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn siehe beiliegende Broschüre mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Prüfzeichen (siehe Seite 40) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ®...
  • Pagina 3: Informations Techniques

    ® Pièces détachées • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le (voir pages 39) montage, tout dommage de transport ou de surface XXX = Couleurs ne pourra pas être reconnu. 000 = chromé 820 = brushed nickel • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, 930 = Polished Brass rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions de service (voir • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. pages 38) • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux Hansgrohe recommande de ne pas utiliser fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres le premier demi-litre le matin ou après une objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur période de stagnation prolongée. la vanne d'écoulement. Nettoyage • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si voir la brochure ci-jointe le débit d'eau doit être plus important, il est possible Classification acoustique et d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® débit (voir pages 40) derrière l'aérateur. Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Pagina 4: Safety Notes

    ® • Prior to installation, inspect the product for transport Spare parts damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. (see page 39) XXX = Colors • The pipes and the fixture must be installed, flushed 000 = chrome plated and tested as per the applicable standards. 820 = brushed nickel • The plumbing codes applicable in the respective 930 = Polished Brass countries must be observed. Operation (see page 38) • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for Hansgrohe recommends not to use as drink- example a semi-pedestal. ing water the first half liter of water drawn • If the instantaneous water heater causes problems or in the morning or after a prolonged period if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® of non-use. (flow limiter) located behind the aerator can be Cleaning removed. see enclosed brochure Technical Data Test certificate (see page 40) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® limiter) Operating pressure: max. 1 MPa...
  • Pagina 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

     senza EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio • Prima del montaggio è necessario controllare che non (vedi pagg. 39) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- XXX = Trattamento guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali 000 = cromato danni di trasporto o delle superfici. 820 = brushed nickel 930 = Polished Brass • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Procedura (vedi pagg. 38) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure vigenti nel rispettivo paese. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla utilizzare il primo mezzo litro come acqua destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad potabile. es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Pulitura • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel vedi il prospetto accluso caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Segno di verifica (vedi pagg. 40) il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del Eco-...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de (ver página 39) superficie. XXX = Acabados 000 = cromado • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y 820 = brushed nickel comprobarse según las normas vigentes. 930 = Polished Brass • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Manejo (ver página 38) instalación vigentes en el país respectivo. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para Hansgrohe recomienda no utilizar el el uso especificado. No se permite fijar a la válvula primer medio litro como agua potable por de desagüe otros objetos, como una semicolumna. las mañanas o tras un largo periodo de • En caso de problemas con el calentador instantáneo inactividad. o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- Limpiar se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® ver el folleto adjunto del aireador. Marca de verificación (ver pági- Datos técnicos na 40) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Pagina 7: Technische Gegevens

     zonder EcoSmart ® Service onderdelen • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt (zie blz. 39) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. XXX = Kleuren 000 = verchroomd • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- 820 = brushed nickel spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige 930 = Polished Brass normen. Bediening (zie blz. 38) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het langere stagnatietijden de eerste halve liter reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere niet als dinkwater te gebruiken. voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. Reinigen • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of zie bijgevoegde brochure wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Keurmerk (zie blz. 40) de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ®...
  • Pagina 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Reservedele portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. (se s. 39) XXX = Overflade • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og 000 = Krom kontrolleres iht. de gældende standarder. 820 = Brushed nickel • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte 930 = Polished Brass land, skal overholdes. Brugsanvisning (se s. 38) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en Hansgrohe anbefaler at den første halve liter halvsøjle til afløbsventilen. om morgenen eller efter længere stagne- • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis ringstider ikke anvendes som drikkevand. der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® Rengøring perlatoren, fjernes. se venligst den vedlagte brochure Tekniske data Godkendelse (se s. 40) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® strømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Pagina 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

     sem EcoSmart ® Peças de substituição • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem (ver página 39) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de XXX = Acabamentos superfície. 000 = cromado 820 = brushed nickel • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, 930 = Polished Brass enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Funcionamento (ver página 38) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos A Hansgrohe recomenda a não utilização países devem ser respeitadas. do primeiro meio litro de água, de manhã • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para ou após longas paragens, para fins de o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a consumo. fixação de outros objetos na válvula de escoamento Limpeza como, por exemplo, uma semicoluna. consultar a seguinte brochura • Em caso de problemas com o esquentador de água Marca de controlo (ver página ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor.
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

     bez EcoSmart ® Części serwisowe • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie (patrz strona 39) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na XXX = Kody kolorów powierzchni. 000 = chrom 820 = nikiel szorowany • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane 930 = Polished Brass i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 38) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z szym czasie niekorzystania, pierwsze pół przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, litra wody nie używać jako wody pitnej. np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. Czyszczenie • W przypadku problemów z przepływowymi pod- patrz dołączona broszura grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Znak jakości (patrz strona 40) przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Pagina 11: Popis Symbolů

    ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Servisní díly při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo (viz strana 39) poškození povrchu. XXX = Kód povrchové úpravy 000 = chrom • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- 820 = brushed nickel nuty a otestovány podle platných norem. 930 = Polished Brass • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Ovládání (viz strana 38) zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru k vypouštěcímu ventilu není přípustné. jako pitnou vodu. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Čištění EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® viz přiložená brožura perlátorem. Zkušební značka (viz strana 40) Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ®...
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné diely počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo (viď strana 39) poškodenia povrchu. XXX = Farebné označenie 000 = chróm • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 820 = brushed nickel igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 930 = Polished Brass • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Obsluha (viď strana 38) práve teraz platné v krajinách. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. vody ako pitnú vodu. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Čistenie zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® nájdete v priloženej brožúre je umiestnené za perlátorom. Osvedčenie o skúške (viď strana Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ®...
  • Pagina 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 36) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第页 37) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装  ® 带有 EcoSmart 后将不认可运输损害或表面损伤。  无 EcoSmart ® • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 备用零件 和检查。 (参见第页 39) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 XXX = 颜色代码 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 000 = 镀铬 件固定到溢流阀上。 820 = 镍拉丝 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 930 = Polished Brass ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 操作 (参见第页 38) (流量限制器)拆除。 技术参数 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 滞后,前半升水不作饮用水使用。 ®...
  • Pagina 14: Монтажу

    Без EcoSmart ® вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт Указания по монтажу (см. стр. 39) • Перед монтажом следует проверить изделие на XXX = Цветная кодировка предмет повреждений при перевозке. После монта- 000 = хром жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- 820 = brushed nickel ния при перевозке или повреждения поверхностей 930 = Polished Brass не принимаются. Эксплуатация (см. стр. 38) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Hansgrohe рекомендует по утрам либо мыты и проверены в соответствии с действующими после длительного перерыва в использо- нормами. вании не использовать первые поллитра • Необходимо соблюдать требования по монтажу, воды для питья. действующие в соответствующих странах. Очистка • Спускной клапан разрешается использовать только см прилагаемая брошюра в предусмотренных целях. На спускном клапане за- прещается закреплять другие предметы, например, Знак технического контроля полуколонну. (см. стр. 40) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером...
  • Pagina 15: Műszaki Adatok

    ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. (lásd a oldalon 39) XXX = Színkódolás • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- 000 = króm ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és 820 = brushed nickel ellenőrizni 930 = Polished Brass • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Használat (lásd a oldalon 38) ket be kell tartani. • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- lefolyószelephez nem megengedett. nálja ivóvízként. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, Tisztítás akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® lásd a mellékelt brosúrát perlátor mögül. Vizsgajel (lásd a oldalon 40) Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ®...
  • Pagina 16: Merkin Kuvaus

    ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Varaosat set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. (katso sivu 39) XXX = Värikoodaus • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- 000 = kromi tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. 820 = harjattu nikkeli • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä 930 = Polished Brass asennusohjeita. Käyttö (katso sivu 38) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä seinäkupua. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan pitkään aikaan. poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® Puhdistus senrajoitin) poistaa. katso oheinen esite Tekniset tiedot Koestusmerkki (katso sivu 40) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ®...
  • Pagina 17: Symbolbeskrivning

    ® • Det måste undersökas om produkten har transportska- Reservdelar dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. (se sidan 39) XXX = Färgkodning • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 000 = krom igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 820 = borstad nickel • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska 930 = Polished Brass följas. Hantering (se sidan 38) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra Hansgrohe rekommenderar att den första föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. halvlitern inte används som dricksvatten på • Om det är problem med vattenberedaren eller om morgonen eller efter längre perioder utan större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® användning. troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Rengöring Tekniska data se den medföljande broschyren Testsigill (se sidan 40) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® kontroll) Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Pagina 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 36) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 37)  su EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  be EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Atsarginės dalys tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. (žr. psl. 39) XXX = Spalvos • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- 000 = chrom mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. 820 = brushed nickel • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl 930 = Polished Brass įrengimo. Eksploatacija (žr. psl. 38) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
  • Pagina 19: Sigurnosne Upute

    ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Rezervni djelovi prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i (pogledaj stranicu 39) transportna oštećenja. XXX = Boje 000 = krom • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 820 = brushed nickel testirani prema važećim normama. 930 = Polished Brass • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Upotreba (pogledaj stranicu 38) vrijede u dotičnoj zemlji. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne odvodnom ventilu nije dopušteno. upotrebljavate za piće. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® Čišćenje (limitator protoka) lociran iza aeratora. se u priloženoj brošuri Tehnički podatci Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak:...
  • Pagina 20: Teknik Bilgiler

    EcoSmart hariç ® Yedek Parçalar • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra (bakınız sayfa 39) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- XXX = Renkler memektedir. 000 = krom 820 = brushed nickel • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü 930 = Polished Brass geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kullanımı (bakınız sayfa 38) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine olarak kullanılmamasını önerir. sabitlenmesine izin verilmez. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Temizleme lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha birlikte verilen broşür fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ®...
  • Pagina 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Piese de schimb deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de (vezi pag. 39) suprafaţă. XXX = Coduri de culori 000 = crom • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi 820 = nichel mat verificate conform normelor în vigoare. 930 = Polished Brass • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Utilizare (vezi pag. 38) bile în ţara respectivă. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- sau după perioade mai lungi de pauză să stâlp la supapa de scurgere este interzisă. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă pentru băut. doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Curăţare unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® vezi broşura alăturată în spatele suflătorului de aer. Certificat de testare (vezi pag. Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ®...
  • Pagina 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

     χωρίς EcoSmart ® Ανταλλακτικά • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν (βλ. Σελίδα 39) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- XXX = Χρώματα κές ζημιές. 000 = Επιχρωμιωμένο 820 = νίκελ ματ • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν 930 = Polished Brass σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από ισχύουν σε κάθε κράτος. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων σαν πόσιμο. αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Καθαρισμός δεν επιτρέπεται. βλ. συνημμένο φυλλάδιο • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού.
  • Pagina 23: Varnostna Opozorila

    ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Rezervni deli tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. (glejte stran 39) XXX = Barve • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti 000 = krom po veljavnih standardih. 820 = brushed nickel • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo 930 = Polished Brass v posamezni državi. Upravljanje (glejte stran 38) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite uporabite kot pitno vodo. večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Čiščenje Tehnični podatki glejte priloženi brošuri Preskusni znak (glejte stran 40) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak:...
  • Pagina 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Varuosad dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. (vt lk 39) XXX = Värvid • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- 000 = kroom rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest 820 = brushed nickel • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb 930 = Polished Brass järgida. Kasutamine (vt lk 38) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest ni külge ei ole lubatud. poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- seisakuaega joogiveena. takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Puhastamine Tehnilised andmed vt kaasasolevast brošüürist Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa...
  • Pagina 25: Tehniskie Dati

    ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Rezerves daļas tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas (skat. lpp. 39) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. XXX = Krāsu kodi 000 = hroma • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un 820 = brushed nickel jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. 930 = Polished Brass • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Lietošana (skat. lpp. 38) prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens priekšmetus, piemēram, puskolonnu. dzeršanai. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® Tīrīšana ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. skatiet pievienotajā brošūrā Tehniskie dati Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Pagina 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rezervni delovi oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i (vidi stranu 39) transportna oštećenja. XXX = Oznake boja 000 = hrom • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 820 = brushed nickel testirani prema važećim normama. 930 = Polished Brass • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rukovanje (vidi stranu 38) zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne odvodnom ventilu nije dozvoljeno. koristite za piće. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® Čišćenje (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza vidi priloženoj brošuri aeratora, može da se ukloni. Ispitni znak (vidi stranu 40) Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ®...
  • Pagina 27: Montasje Se Side

    • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Servicedeler der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. (se side 39) XXX = Fargekode • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 000 = krom sjekkes iht. de gyldige normer. 820 = børstet nikkel • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de 930 = Polished Brass enkelte land skal følges. Betjening (se side 38) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, halvliteren som drikkevann. eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Rengjøring fjernes. Den sitter bak luftdysene. se vedlagt brosjyre Tekniske data Prøvemerke (se side 40) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa...
  • Pagina 28  без EcoSmart ® Сервизни части • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават (вижте стр. 39) транспортни или повърхностни щети. XXX = Цветово кодиране 000 = хром • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- 820 = надраскан никел рат, промият и проверят в съответствие с валидните 930 = Polished Brass норми. Обслужване (вижте стр. 38) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- • Използването на клапана за отвеждане е позволе- продължително спиране първият половин но само по предназначение. Не е допустимо зак- литър да не се използва като питейна репването на други предмети, напр. на полуколона вода. към клапана за отвеждане. Почистване • При проблеми с проточния нагревател или когато от приложената брошура желаете по-голяма пропускателна способност на Контролен знак (вижте стр. 40) водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни...
  • Pagina 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesët e servisit dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. (shih faqen 39) XXX = Kodimi me anë të ngjyrave • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të 000 = krom shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në 820 = nikel i furçuar fuqi 930 = Polished Brass • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Përdorimi (shih faqen 38) vlefshme për vendet respektive. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. mos të pihet të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pastrimi dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë shikoni broshurën bashkëngjitur EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® Shenja e kontrollit (shih faqen pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ®...
  • Pagina 30 .‫يجب استخدام صمام الصرف لألغراض المحددة فقط‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫غير مسموح بتثبيت أشياء أخرى على صمام الصرف‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ .‫- على سبيل المثال نصف عامود‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Pagina 31 Montage 13622180 SW 30 mm SW 17 mm 95169000 (21,95x1,78)
  • Pagina 32 Montage SW 27 mm 10 ± 1 Nm SW 2 mm 2 ± 0,5 Nm...
  • Pagina 33 Montage 82 - 92 92 - 102 102 - 1 12...
  • Pagina 34 Montage X + 25 mm 10 ± 1 Nm...
  • Pagina 35 Montage SW 22 mm SW 22 mm 2 Nm > 2 min...
  • Pagina 36: Uno

    Maße 38112XXX 38115XXX...
  • Pagina 37 Durchflussdiagramm 38112XXX / 38115XXX EcoSmart EcoSmart...
  • Pagina 38 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Pagina 39 Serviceteile 97971000 97280000 95644000 96339000 95643000 95169000 (21,95x1,78) 98383000 95645000 (34x2) 96914XXX 98383000 (34x2) 96912XXX 96908XXX 10092XXX 96913XXX 31971000 97369XXX (165 mm) 97368XXX (225 mm) 50001XXX 98475000 (13x1,5) 95387XXX EcoSmart...
  • Pagina 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 38112XXX P-IX 18117/IO BR5789 1.42/19221 38115XXX P-IX 18117/IO BR5789 1.42/19221 DIN 4109 P-IX 18117/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Axor uno 38115 series

Inhoudsopgave