Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

SWEET SUNDAE
Eiscrememaschine
Ice Cream Maker
Máquina de helado
Machine à crème glacée
Gelatiera
IJsmachine
10034911 10034912
www.klarstein.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Klarstein SWEET SUNDAE

  • Pagina 1 SWEET SUNDAE Eiscrememaschine Ice Cream Maker Máquina de helado Machine à crème glacée Gelatiera IJsmachine 10034911 10034912 www.klarstein.com...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf. • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild und schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. •...
  • Pagina 5 Besondere Hinweise • Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. • Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der Rückseite des Geräts befinden. Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: •...
  • Pagina 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Trichter Oberer Deckel Griffeinheit Display Tasten Belüftungsschlitze Verschlussschraube Seitliche Abdeckung Vordere Abdeckung Belüftungsschlitze Auffangschale EIN/AUS START/PAUSE Cleaning (Reinigung)
  • Pagina 7: Inbetriebnahme Und Allgemeine Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND ALLGEMEINE BEDIENUNG Hinweis: Reinigen Sie alle Teile, die mit Eiscreme in Berührung kommen, vor dem Gebrauch gründlich, einschließlich Kühleimer, Mischventilatorflügel, Auslaufdichtring, Auslaufinnenhaube, Trichter usw. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Wenn Sie Eiscreme herstellen, stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, um sicherzustellen, dass der Kompressor der Maschine richtig funktioniert.
  • Pagina 8 5. Drücken Sie auf den EIN/AUS-Schalter an der Rückseite des Geräts. 6. Die Maschine beginnt mit der Eiszubereitung. Sie können während des Produktionsprozesses noch weitere Gewürze hinzufügen, wobei Sie die Zugabe von körnigen Materialien vermeiden sollten, um die Öffnungen nicht zu verstopfen. Entfernen Sie den Stöpsel und setzen Sie den Trichter ein, um während...
  • Pagina 9: Bedienung Und Funktionen

    BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Hinweis: Vor und nach der Zubereitung des Eises muss das Gerät mit der Reinigungsfunktion gereinigt werden (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“). Stromanschluss Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Gerät einschalten Drücken Sie auf den EIN/AUS-Schalter an der Rückseite des Geräts. Funktion wählen Zeit erhöhen Zeit verringern...
  • Pagina 10: Reinigung Und Pflege

    Motorschutzfunktion Wenn die Produktionszeit länger ist, wird das Eis immer härter und der Rührmotor kann unter Umständen blockieren. Das Gerät überwacht automatisch die Temperatur des Rührmotors und schaltet ihn im Notfall automatisch ab, um ihn vor einer Überhitzung zu schützen. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigungsfunktion Hinweis: Vor und nach der Zubereitung des Eises muss das Gerät mit der...
  • Pagina 11 Bauteile der Griffeinheit:...
  • Pagina 12 Zusammenbau der Griffeinheit: Hinweis: Um das Gerät auseinander zu bauen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Der Schlitz zeigt nach oben Bei der Befestigung Drücken Bauteil 3 Befestigen Sie Befestigen Sie von Bauteil 3 muss mit der Hand in Bauteil 1 an Bauteil 4 an der Schlitz nach Bauteil 1.
  • Pagina 13: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Eis lässt sich nach Das Eis ist zu hart. Warten Sie bis das der Eiszubereitung nicht Eis angetaut ist und entfernen. entnehmen Sie es dann. Der Griff lässt sich beim Der Mischventilatorflügel Installieren Sie den Zusammenbau nicht richtig ist nicht richtig montiert.
  • Pagina 14: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Pagina 15 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Pagina 16: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Pagina 17 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Pagina 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference. • Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label, and ensure the earthing of the socket is in good condition. •...
  • Pagina 19 Special Notes • When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or damaged. • Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit. To avoid contamination of food, please follow the instructions below: •...
  • Pagina 20: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Funnel Upper cover Handle unit Display Keys Ventilation slots Locking screw Side cover Front cover Ventilation slots Collecting tray ON/OFF START/PAUSE Cleaning...
  • Pagina 21: Commissioning And General Operation

    COMMISSIONING AND GENERAL OPERATION Note: Thoroughly clean all parts that come into contact with ice cream before use, including the cooling bucket, mixing fan blades, outlet sealing ring, inner outlet hood, funnel, etc. Make sure that the plug is unplugged from the outlet before cleaning. When making ice cream, place the machine on a flat surface to ensure that the machine‘s compressor is working properly.
  • Pagina 22 5. Press the ON/OFF switch on the back of the unit. 6. The machine starts to prepare ice cream. You can add more spices during the production process, but you should avoid adding granular materials to avoid clogging the openings. Remove the stopper and insert the funnel to add more ingredients or ice...
  • Pagina 23: Operation And Functions

    OPERATION AND FUNCTIONS Note: Before and after preparing the ice cream, the appliance must be cleaned using the cleaning function (see chapter „Cleaning and Care“). Power connection Insert the plug into the socket. Switch on the device Press the ON/OFF switch on the back of the unit. Select function Increase time Reduce time...
  • Pagina 24: Cleaning And Maintenance

    Motor protection function If the production time is longer, the ice cream becomes harder and harder and the stirrer motor may block under certain circumstances. The appliance automatically monitors the temperature of the stirring motor and switches it off automatically in an emergency to protect it from overheating.
  • Pagina 25 Components of the handle unit:...
  • Pagina 26 Assembly of the handle unit: Note: To disassemble the unit, proceed in reverse order. The slot has to point upwards When fixing Press component 3 Fasten Fasten component 3, the into component 1 component 1 to component 4 to slot must point by hand.
  • Pagina 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Approach The ice cannot be removed The ice is too hard. Wait until the ice has after the ice cream melted and then remove it. preparation. The handle cannot be The mixing fan blade is not Install the fan blade on the inserted properly during mounted correctly.
  • Pagina 28: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Pagina 29: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Pagina 30: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas indicaciones y conserve el manual de instrucciones para consultas posteriores. • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión del mismo en la placa técnica y conéctelo a tomas de corriente que se adecuen a esos valores. •...
  • Pagina 31 Notas especiales • Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté pellizcado ni dañado. • Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte posterior de la unidad. Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones: •...
  • Pagina 32: Visión General Del Aparato

    VISIÓN GENERAL DEL APARATO Embudo Tapa superior Mango Pantalla Teclas Ranuras de ventilación Tornillo de bloqueo Cubierta lateral Cubierta delantera Ranuras de ventilación Bandeja antigoteo ON/OFF INICIO/PAUSA Cleaning (Limpieza)
  • Pagina 33: Puesta En Funcionamiento Y Manejo General

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y MANEJO GENERAL Nota: Limpie todas las piezas que entran en contacto con el helado antes de su uso, incluido el recipiente de refrigeración, las aspas del ventilador de mezcla, la junta selladora de salida, la campana interior de salida, el embudo etc. Antes de la limpieza, asegúrese de que el enchufe se haya desconectado.
  • Pagina 34 5. Pulse el interruptor on/off situado en la parte trasera del aparato. 6. La máquina comienza a preparar helado. Durante el proceso de producción, todavía puede añadir más ingredientes, si bien debe evitar la adición de materiales de grano para no obstaculizar los orificios. Retire el tapón y coloque el embudo para añadir más ingredientes o siropes...
  • Pagina 35: Uso Y Funciones

    USO Y FUNCIONES Nota: Antes y después de la preparación de helado, el aparato debe limpiarse con su función de limpieza (consulte el capítulo „Limpieza y cuidado“). Toma para suministro eléctrico Conecte el enchufe a la toma de corriente. Encender el aparato Pulse el interruptor on/off situado en la parte trasera del aparato.
  • Pagina 36: Limpieza Y Cuidado

    Función de protección del motor Si el tiempo de producción es más largo, el helado se endurecerá cada vez más y el motor mezclador podría bloquearse. El aparato controla automáticamente la temperatura del motor removedor y se apaga automáticamente en caso de emergencia para protegerlo de un sobrecalentamiento.
  • Pagina 37 Componentes del mango:...
  • Pagina 38 Montaje del mango: Nota: Para desmontar el aparato, proceda del modo inverso. La ranura está apuntando hacia arriba Con la fijación Con la mano, Fije el componente Fije el componente del componente presione el 1 en el 4 en el 3, la ranura debe componente 3 en componente 2.
  • Pagina 39: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución propuesta El helado no se puede El helado está muy duro. Espere a que el helado se retirar tras su preparación. descongele y retírelo. El mango no se puede El aspa del ventilador de Instale el aspa del colocar correctamente mezcla no está...
  • Pagina 40: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Pagina 41: Fiche Technique

    Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Pagina 42: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veuillez lire attentivement toutes les indications et conservez ce mode d’emploi soigneusement pour pouvoir le consulter à tout moment. • Brancher l’appareil à une prise dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. •...
  • Pagina 43 Remarques particulières • Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation n‘est pas pincé ou endommagé. • Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à l‘arrière de l‘appareil. Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous : •...
  • Pagina 44: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Entonnoir Couvercle supérieur Poignée Ecran Touches Fente d'aération Bouchon à vis Cache latéral Cache frontal Fente d'aération Bac d'égouttement MARCHE/ARRÊT START/PAUSE Cleaning (nettoyage)
  • Pagina 45: Mise En Marche Et Fonctionnement Général

    MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Remarque : Avant utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces qui entrent en contact avec la crème glacée, y compris le seau de refroidissement, les pales du ventilateur de mélange, la bague d‘étanchéité du bec, le capot intérieur du bec, l‘entonnoir, etc.
  • Pagina 46 5. Appuyez sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT à l‘arrière de l‘appareil. 6. La machine commence à préparer de la glace. Vous pouvez ajouter plus d‘épices pendant le processus de production, en évitant l‘ajout de matériaux granulaires pour éviter de boucher les ouvertures. Retirez le bouchon et insérez l‘entonnoir pour ajouter plus d‘ingrédients...
  • Pagina 47: Utilisation Et Fonctions

    UTILISATION ET FONCTIONS Remarque : Avant et après la préparation de la glace, nettoyez l‘appareil avec la fonction de nettoyage (voir chapitre „Nettoyage et entretien“). Prise d'alimentation Branchez la fiche dans la prise. Pour allumer l'appareil Appuyez sur l'interrupteur de MARCHE/ARRÊT au dos de l'appareil. Choix d'une fonction Pour augmenter la durée Pour réduire la durée...
  • Pagina 48: Nettoyage Et Entretien

    Fonction de protection du moteur Si le temps de production est plus long, la glace devient plus dure et le moteur de l‘agitateur peut se bloquer. L‘appareil surveille automatiquement la température du moteur d‘agitation et l‘arrête automatiquement en cas d‘urgence pour le protéger de la surchauffe.
  • Pagina 49 Eléments de l‘unité de poignée :...
  • Pagina 50 Assemblage de l‘unité de poignée : Remarque : Pour démonter l‘appareil, procédez dans l‘ordre inverse. La fente est dirigée vers le haut Lors de la fixation Enfoncez à la main Fixez l'élément 1 Fixez l'élément 4 de l'élément 3, la l'élément 3 dans sur l'élément 2.
  • Pagina 51: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Impossible de récupérer La glace est trop dure. Laissez la glace dégeler la crème glacée après la puis retirez-la. préparation. Impossible de monter la La pale du ventilateur de Installez la pale de poignée correctement.
  • Pagina 52: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Pagina 53: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Pagina 54: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le indicazioni di sicurezza e conservare il presente libretto d’istruzioni per consultazioni future. • Prima di accendere il dispositivo, controllare la tensione sulla targhetta identificativa e collegare il dispositivo solo a prese con tensione corrispondente a quella indicata.
  • Pagina 55 Note speciali • Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia schiacciato o danneggiato. • Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità. Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni: •...
  • Pagina 56: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Imbuto Coperchio superiore Impugnatura Display Tasti Fessure di ventilazione Vite di bloccaggio Copertura laterale Copertura anteriore Fessure di ventilazione Vaschetta di raccolta ON/OFF START/PAUSA Cleaning (pulizia)
  • Pagina 57: Messa In Funzione E Utilizzo Generico

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO GENERICO Nota: pulire a fondo tutti i componenti che entrano in contatto con il gelato prima dell’uso, inclusi cestello di raffreddamento, miscelatore, guarnizione ad anello del punto di uscita, copertura interna del punto di uscita, imbuto, ecc. Prima della pulizia, assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa.
  • Pagina 58 5. Premere ON/OFF sul retro del dispositivo. 6. Il dispositivo inizia la preparazione del gelato. Durante il processo di preparazione è possibile aggiungere altre spezie e aromi, evitando però materiali granulari, in modo da evitare che si otturino le aperture. Togliere il pestello e inserire l’imbuto per aggiungere ingredienti...
  • Pagina 59: Utilizzo E Funzioni

    UTILIZZO E FUNZIONI Nota: prima e dopo la preparazione del gelato, è necessario pulire il dispositivo utilizzando l’apposita funzione (v. capitolo Pulizia e manutenzione). Connessione di alimentazione Inserire la spina nella presa elettrica. Accendere il dispositivo Premere ON/OFF sul retro del dispositivo. Selezionare la funzione Aumentare il tempo.
  • Pagina 60: Pulizia E Manutenzione

    Funzione di protezione del motore Se il tempo di produzione è più lungo, il gelato diventa sempre più duro e il motore di miscela può bloccarsi in determinate condizioni. Il dispositivo controlla automaticamente la temperatura del motore di miscela e, in caso di emergenza, lo spegne per proteggerlo dal surriscaldamento.
  • Pagina 61 Componenti strutturali dell’unità dell’impugnatura:...
  • Pagina 62 Assemblaggio dell’unità dell’impugnatura: Nota: per disassemblare il dispositivo, procedere in ordine inverso. La fessura è rivolta verso l’alto Durante il fissaggio Premere Fissare Fissare del componente componente 3 in componente 1 a componente 4 a 3, la fessura deve componente 1 con componente 2.
  • Pagina 63: Correzione Degli Errori

    CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni Il gelato non può essere Il gelato è troppo duro. Attendere fino a quando il tolto dal dispositivo a gelato si è ammorbidito e preparazione conclusa. procedere a toglierlo. L’impugnatura non Il miscelatore non è Inserire il miscelatore può...
  • Pagina 64: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Pagina 65: Technische Gegevens

    Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van dit toestel. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
  • Pagina 66: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees alle veiligheidsinstructies zorgvuldig door en bewaar de handleiding als naslagwerk. • Controleer voor gebruik de spanning op het typeplaatje en sluit het apparaat alleen aan als deze overeenkomt met de spanning van het stopcontact. • Wanneer de stroomkabel of stekker beschadigd is moet die door de fabrikant, een geautoriseerd bedrijf of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen.
  • Pagina 67: Bijzondere Aanwijzingen

    Bijzondere aanwijzingen • Let er bij de positionering van het apparaat op dat de stroomkabel niet klem komt te zitten of beschadigd is. • Let erop dat er geen meervoudige contactdoos of stroomkabels aan de achterkant van het apparaat zitten. Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen neemt u a.u.b.
  • Pagina 68: Overzicht Apparaat

    OVERZICHT APPARAAT Trechter Bovenste deksel Handgreep Display Toetsen Ventilatiesleuven Sluitschroef Zijdelingse afdekking Afdekking front Ventilatiesleuven Lekbak AAN/UIT START/PAUZE Reiniging...
  • Pagina 69: Ingebruikname En Algemene Bediening

    INGEBRUIKNAME EN ALGEMENE BEDIENING Tip! Reinig alle onderdelen die met het ijs in aanraking komen grondig voordat u het apparaat in gebruik neemt, zoals de koelemmer, de bladen van het roerelement, de afdichtring van de afvoer, de deksel van de afvoer binnenin, de trechter, enz. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is genomen voordat u het apparaat schoonmaakt.
  • Pagina 70 5. Druk op de AAN/UIT schakelaar op de achterkant van het apparaat. 6. De machine begint met de ijsproductie. U kunt tijdens het productieproces nog andere kruiden toevoegen, hoewel u de toevoeging van korrelige stoffen moet vermijden om de openingen niet te verstoppen. Verwijder de stop en plaats de trechter om tijdens de bereiding meer...
  • Pagina 71: Gebruik En Functies

    GEBRUIK EN FUNCTIES Let op! Voor en na het bereiden van ijs moet het apparaat worden gereinigd met de reinigingsfunctie (zie hoofdstuk: Reiniging en onderhoud). Stroomaansluiting Steek de stekker in het stopcontact. Apparaat inschakelen Druk op de AAN/UIT schakelaar aan de achterkant van het apparaat. Functie selecteren Verleng de tijd Verkort de tijd...
  • Pagina 72: Beveiligingsfunctie Motor

    Beveiligingsfunctie motor Als de productietijd langer is, wordt het ijs steeds harder en kan de roermotor, onder omstandigheden, vastlopen. Het apparaat controleert automatisch de temperatuur van de roermotor en schakelt deze in noodgevallen automatisch uit om oververhitting te voorkomen. REINIGING EN ONDERHOUD Reinigingsfunctie Let op! Voor en na het bereiden van ijs moet het apparaat worden gereinigd met de reinigingsfunctie.
  • Pagina 73 Onderdelen van de handgreep...
  • Pagina 74 In elkaar zetten van de handgreep Tip! Om het toestel te demonteren, gaat u in omgekeerde volgordete werk. De spleet is naar boven gericht Bij bevestiging Druk onderdeel Bevestig onderdeel Bevestig onderdeel van onderdeel 3 3 met uw hand in 1 aan onderdeel 4 aan onderdeel moet de gleuf naar...
  • Pagina 75: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het ijs kan niet worden Het ijs is te hard. Wacht tot het ijs enigszins verwijderd na beëindiging ontdooid is en verwijder van de ijsbereiding. het dan. De handgreep kan tijdens Het roerelement is niet Installeer het roerelement de montage niet correct correct gemonteerd.
  • Pagina 76: Instructies Voor Afvoer

    INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

1003491110034912

Inhoudsopgave