Download Print deze pagina
Hikmicro THUNDER 2.0 Series Snelstartgids
Verberg thumbnails Zie ook voor THUNDER 2.0 Series:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 68
Thermal Monocular
HIKMICRO THUNDER 2.0 Series
Quick Start Guide
Contact Us

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Hikmicro THUNDER 2.0 Series

  • Pagina 1 Thermal Monocular HIKMICRO THUNDER 2.0 Series Quick Start Guide Contact Us...
  • Pagina 2 Thermal Monocular English Termisk tubkikare Svenska Wärmebild-Monokular Deutsch Монокулярный тепловизор Русский Monoculaire thermique Français Termal Monoküler Türkçe サーマル単眼鏡 日本語 Monocular térmico Español 열화상 단망경 한국어 Monóculo térmico Português 單眼熱像儀 繁體中文 Termocannocchiale monoculare Italiano Termovizní monokulár Čeština Termografický monokulár Slovenčina Monokular termowizyjny Polski Monokuláris hőkamera Magyar...
  • Pagina 3 English Introduction HIKMICRO THUNDER 2.0 Thermal Monocular featuring high thermal sensitivity ensures perfect detail recognition even in the hardest weather conditions when the object and background are with minimal temperature difference. With an extended operation time, the monocular is mainly applied to scenarios such as hunting.
  • Pagina 4 3. Buttons: To set functions and parameters. 4. Fixing Ring: Holds the clip-on eyepiece in place. 5. Type-C Interface: To connect the device to power supply or transmit data with a type-C cable. 6. Battery Compartment: For holding the battery. Button Description Press: Standby mode/wake up device | Hold: Power on/off Power...
  • Pagina 5 Steps 1. Lift the battery compartment cover handle and pull the battery compartment cover outwards. 2. Push the battery latch aside (as the arrow shows), and release the battery. 3. Take out the used battery, and insert a new battery. The latch locks the battery in place when the battery is fully inserted.
  • Pagina 6 App Connection Live view  HIKMICRO Academy  Set parameters  Upgrade device  Access albums  Capture snapshots and record videos  Android Getting Started Install Adapter Steps Rotate the adapter clockwise until it is tightened securely. Notes:  The adapter is not included in the package. Please purchase it separately as needed.
  • Pagina 7 Calibrate Image Steps 1. In main menu, select Image Calibration in Function Settings, and press to enter the setting interface. 2. Select , and press to switch calib. profile. 3. Select , and press to enable reference line. Make sure the reference line is horizontal in the screen.
  • Pagina 8 Deutsch Einleitung Das HIKMICRO THUNDER 2.0 Wärmebild-Monokular mit hoher thermischer Empfindlichkeit sorgt für eine perfekte Detailerkennung selbst unter schwierigsten Wetterbedingungen, wenn Objekt und Hintergrund einen minimalen Temperaturunterschied aufweisen. Mit seiner langen Betriebszeit wird das Monokular vor allem bei Anwendungen wie etwa der Jagd eingesetzt.
  • Pagina 9 2. Fokusring/Knopf: Stellen Sie den Fokus ein, um die Ziele klar zu erkennen. 3. Schaltflächen: Zum Einstellen von Funktionen und Parametern. 4. Befestigungsring: Fixiert das Vorsatz-Okular. 5. Typ-C-Schnittstelle: Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an oder übertragen Sie Daten mit einem Typ-C-Kabel.
  • Pagina 10 Die Batterie wechseln Schritte 1. Heben Sie den Griff des Batteriefachdeckels an und ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach außen. 2. Schieben Sie die Batterieverriegelung zur Seite (in Pfeilrichtung) und geben Sie die Batterie frei. 3. Nehmen Sie die leere Batterie heraus und legen Sie eine neue Batterie ein. Die Verriegelung arretiert die Batterie, wenn sie vollständig eingelegt ist.
  • Pagina 11 Hotspot-Funktion deaktiviert ist. 2. Ö ffnen Sie die Schutzkappe des Type-C-Anschlusses. 3. Verbinden Sie Gerät und Netzadapter über ein USB-Type-C-Kabel, um das Gerät mit Strom zu versorgen. App-Verbindung Live-Ansicht  HIKMICRO Academy  Parameter einstellen  Gerät aktualisieren  Zugang zu Alben ...
  • Pagina 12 Schritte Drehen Sie den Adapter im Uhrzeigersinn, bis er sicher befestigt ist. Hinweise:  Der Adapter gehört nicht zum Lieferumfang. Bitte erwerben Sie ihn bei Bedarf separat.  Die Gewindegröße ist M52 0,75. Erwerben Sie den vom Hersteller empfohlenen Adapter. Adapter entfernen Schritte 1.
  • Pagina 13 Français Introduction Le monoculaire thermique HIKMICRO THUNDER 2.0, doté d'une sensibilité thermique élevée, assure une reconnaissance parfaite des détails, même dans les conditions météorologiques les plus difficiles, lorsque l’objet et l’arrière-plan présentent une différence de température minimale. Grâce à sa longue durée de fonctionnement, le monoculaire est principalement utilisé...
  • Pagina 14 Apparence L’apparence peut varier selon les modèles. Veuillez vous référer au produit réel. 1. Cache d’objectif : Protège l’objectif. 2. Bague/bouton de mise au point : Ajustez la mise au point pour obtenir des cibles nettes. 3. Boutons : permet de régler les fonctions et les paramètres. 4.
  • Pagina 15 Appuyer : Modifier les palettes | Maintenir enfoncé : Corriger la non-uniformité Mode de l’affichage (FFC) Appuyer : Capturer des instantanés | Maintenir enfoncé : Démarrer/arrêter Capturer l’enregistrement Appuyer : Accéder au menu rapide | Maintenir enfoncé : Accéder/quitter le Menu menu principal et quitter le menu rapide Appuyer : Effacer/afficher toutes les informations OSD sur l’interface d’affichage...
  • Pagina 16 2. Soulevez le couvercle de l’interface de type C. 3. Pour mettre l’appareil sous tension, connectez un câble type-C entre l’appareil et l’adaptateur d’alimentation. Connexion à l’application Visualisation en direct  HIKMICRO Academy  Configurer des paramètres  Mise à niveau d’un appareil ...
  • Pagina 17 Android Premiers pas Installation de l’adaptateur Procédure Tournez l’adaptateur dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit correctement serré. Remarque :  L’adaptateur n’est pas inclus dans l’emballage. Veuillez l’acheter séparément si nécessaire.  La taille du filetage est M52*0.75. Achetez l’adaptateur recommandé...
  • Pagina 18 Procédure 1. Dans le menu principal, sélectionnez Étalonnage de l’image dans Paramètres des fonctions, puis appuyez pour accéder à l’interface de réglage. 2. Sélectionnez , puis appuyez sur pour changer le profil d’étalonnage. 3. Sélectionnez , puis appuyez sur pour activer la ligne de référence. Assurez-vous que la ligne de référence est horizontale sur l’écran.
  • Pagina 19 Español Introducción El monocular térmico HIKMICRO THUNDER 2.0 presenta una alta sensibilidad térmica que garantiza un perfecto reconocimiento de los detalles incluso en condiciones meteorológicas adversas cuando el objeto y el entorno tiene una mí nima diferencia de temperatura. Con un tiempo de funcionamiento ampliado, el monocular se utiliza principalmente en actividades como la caza.
  • Pagina 20 2. Anillo/Botón de enfoque: Ajusta el enfoque para captar objetivos claros. 3. Botones: Para ajustar las funciones y parámetros. 4. Anillo de sujeción: Sujeta el ocular en su lugar. 5. Interfaz de tipo C: Conecta el dispositivo a la fuente de alimentación o transmite datos con un cable USB tipo 6.
  • Pagina 21 Cambiar la pila Pasos 1. Levante la tapa del compartimiento de la baterí a agarrando por el asa, y saque la tapa tirando hacia afuera. 2. Empuje el pestillo de la baterí a hacia el lado (como muestra la flecha), y libere la baterí a. 3.
  • Pagina 22 2. Levante la tapa del conector USB tipo C. 3. Para encender el dispositivo, conéctelo al adaptador de corriente usando un cable tipo C. Conexión de la aplicación Vista en directo  HIKMICRO Academy  Establecer parámetros  Actualizar dispositivo ...
  • Pagina 23 Pasos Gire el adaptador en sentido horario hasta que se fije correctamente. Notas:  El adaptador no se incluye en el paquete. Cómprelo por separado cuando lo necesite.  El tamaño de rosca es M52 x 0,75. Compre el adaptador recomendado por el fabricante. Desconexión del adaptador Pasos 1.
  • Pagina 24 Português Introdução O Monóculo Térmico HIKMICRO THUNDER 2.0 com a sua elevada sensibilidade térmica garante o reconhecimento perfeito dos detalhes, mesmo nas condições meteorológicas mais difí ceis, quando o objeto e o fundo apresentam uma diferença de temperatura mí nima. Com um tempo de funcionamento prolongado, o monóculo é...
  • Pagina 25 Aspeto O aspeto pode variar consoante os modelos. Tenha o produto real como referência. 1. Tampa da lente: Protege a lente. 2. Anel/botão de focagem: Ajuste a focagem para obter alvos com maior nitidez. 3. Botões: Para definir funções e parâmetros. 4.
  • Pagina 26 Premir: Mudar as paletas | Manter premido: Corrigir a não uniformização da Modo visualização (FFC) Captura Premir: Capturar instantâneos | Manter premido: Iniciar/parar gravação Premir: Abrir o menu rápido | Manter premido: Entrar/sair do menu principal e Menu sair do menu rápido Premir: Apagar/mostrar todas as informações do OSD na interface de Imagem visualização em direto.
  • Pagina 27 2. Levante a cobertura da interface tipo C. 3. Ligue o dispositivo ao adaptador de alimentação por intermédio de um cabo Tipo-C para ativar o dispositivo. Ligação através da aplicação Visualização em direto  HIKMICRO Academy  Ajustar os parâmetros  Atualizar dispositivo ...
  • Pagina 28 Começar Instalar o adaptador Passos Rode o adaptador no sentido dos ponteiros do relógio até ficar bem apertado. Notas:  O adaptador não está incluí do na embalagem. Adquira-o separadamente., conforme necessário.  O tamanho da rosca é de M52 0,75.
  • Pagina 29 Italiano Introduzione Il termocannocchiale monoculare HIKMICRO THUNDER 2.0 è dotato di elevata sensibilità termica per garantire un riconoscimento fin nei minimi dettagli anche nelle condizioni climatiche più difficili, quando la differenza di temperatura tra il bersaglio e lo sfondo è minima. Dotato di una lunga autonomia operativa, il cannocchiale si...
  • Pagina 30 Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 dispositivo, 2 batterie, 1 cavo USB-C, 1 panno privo di pelucchi, 1 caricabatterie, 1 custodia, 1 chiave e 1 guida rapida. Aspetto L'aspetto può variare a seconda del modello. Fare riferimento al prodotto reale. 1.
  • Pagina 31 Pressione breve: modalità standby/riattivazione del dispositivo | Pressione prolungata: accensione/spegnimento Alimentazione la spia di alimentazione emette una luce rossa fissa quando il dispositivo è acceso. Pressione breve: selezione delle tavolozze | Pressione prolungata: correggere le Modalità difformità del display (FFC) Pressione breve: acquisizione istantanee | Pressione prolungata: Acquisizione Avvia/Interrompi registrazione...
  • Pagina 32 3. Estrarre la batteria usata e inserirne una nuova. Il fermo della batteria blocca quest'ultima in posizione dopo che è stata completamente inserita nel vano. 4. Spingere il coperchio del vano batterie fino a quando scatta nella posizione di blocco. Nota: ...
  • Pagina 33 Connessione con l'app Visualizzazione live  HIKMICRO Academy  Impostare i parametri  Aggiornamento del dispositivo  Accesso agli album  Acquisizione istantanee e  registrazione video Android Operazioni preliminari Installazione dell’adattatore Procedura Ruotare l’adattatore in senso orario fino a fissarlo saldamente.
  • Pagina 34 Calibrazione dell’immagine Procedura 1. Nel menu principale, selezionare Calibrazione immagine alla voce Impostazioni funzione, quindi premere per accedere alla schermata delle impostazioni. 2. Selezionare , quindi premere cambiare il profilo di calibrazione. 3. Selezionare , quindi premere attivare la linea di riferimento. Assicurarsi che la linea di riferimento sia orizzontale sullo schermo.
  • Pagina 35 Čeština Ú vod Termovizní monokulár HIKMICRO THUNDER 2.0 nabízející vysokou tepelnou citlivost zajišťuje dokonalé rozpoznání detailů i v těch nejnáročnějších povětrnostních podmínkách, kdy mají objekt a pozadí minimální rozdí l teplot. Dí ky delší době provozu se monokulární dalekohled používá především k účelům jako lov.
  • Pagina 36 1. Krytka objektivu: Slouží k ochraně objektivu. 2. Zaostřovací kroužek/knoflík: Upravte zaostření a vyhledejte jasné cí le. 3. Tlačítka: Slouží k nastavení funkcí a parametrů. 4. Upínací kroužek: Slouží k udržení nacvakávacího okuláru na místě. 5. Konektor typu C: Připojte zařízení ke zdroji napájení nebo přenášejte data pomocí kabelu typu C. 6.
  • Pagina 37 a ukončení rychlé nabídky Stisknutí : Slouží ke smazání/zobrazení všech informací nabídky na obrazovce Obraz v rozhraní živého zobrazení. Výměna baterie Kroky 1. Zvedněte držadlo krytu prostoru pro baterie a vytáhněte kryt prostoru pro baterie směrem ven. 2. Stlačte západku baterie do strany (ve směru šipky) a uvolněte baterii. 3.
  • Pagina 38 1. Zapněte zařízení a přesvědčte se, že je funkce hotspotu vypnutá. 2. Zvedněte kryt konektoru typu C. 3. K napájení zařízení propojte zařízení a napájecí adaptér pomocí kabelu typu C. Připojení aplikace Živé zobrazení  HIKMICRO Academy  Nastavení parametrů  Upgrade zařízení  Přístup k albům ...
  • Pagina 39 Kroky Otáčejte adaptérem ve směru hodinových ručiček, dokud nebude pevně utažen. Poznámky:  Adaptér není součástí balení. V případě potřeby jej zakupte samostatně.  Rozměry závitu jsou M52 × 0,75. Zakupte adaptér doporučený výrobcem. Demontáž adaptéru Kroky 1. Otáčením adaptéru proti směru hodinových ručiček jej uvolněte. 2.
  • Pagina 40 Slovenčina Ú vod Termografický monokulár HIKMICRO THUNDER 2.0 ponúka vysokú termografickú citlivosť, ktorá zabezpečuje vynikajúce rozlíšenie detailov aj v tých najnáročnejších poveternostných podmienkach, keď je medzi objektom a okolím minimálny teplotný rozdiel. Vďaka predĺženej prevádzkovej dobe sa monokulár používa najmä v prostredí, ako sú...
  • Pagina 41 nabíjačka batérií (1 x), taška (1 x), maticový kľúč (1 x) a stručná úvodná príručka (1 x). Vzhľad Vonkajší vzhľad sa pri rôznych modeloch môže líšiť. Na referenčné účely použite skutočný výrobok. 1. Kryt objektí vu: Chráni objektí v. 2. Zaostrovací krúžok/gombík: Ú prava zaostrenia, aby ste zí skali jasné ciele. 3.
  • Pagina 42 zapnuté Stlačenie: Prepnutie paliet | Podržanie: Oprava nerovnomernosti zobrazenia Režim (FFC) Sní manie Stlačenie: Sní manie sní mkov | Podržanie: Spustenie/zastavenie nahrávania Stlačenie: Vyvolanie rýchlej ponuky | Podržanie: Spustenie/ukončenie hlavnej Ponuka ponuky a ukončenie rýchlej ponuky Stlačenie: Vymazanie/zobrazenie všetkých informácií OSD v rozhraní živého Obrázok náhľadu.
  • Pagina 43 2. Zdvihnite kryt rozhrania typu C. 3. Pripojte zariadenie a napájací adaptér s káblom typu C na napájanie zariadenia. Pripojenie aplikácie Živý náhľad  HIKMICRO Academy  Nastavenie parametrov  Inovácia zariadenia  Prí stup k albumom ...
  • Pagina 44 Začíname Inštalácia adaptéra Postup Otáčajte adaptérom v smere hodinových ručičiek, až kým nebude pevne utiahnutý. Poznámky:  Adaptér nie je súčasťou balenia. V prípade potreby si ho zakúpte samostatne.  Veľkosť závitu je M52 0.75. Zakúpte si adaptér odporúčaný výrobcom. Odobratie adaptéra Postup 1.
  • Pagina 45 Naskenujte kód QR, aby ste získali používateľskú príručku s ďalšími informáciami. Polski Wprowadzenie Dzięki wysokiej czułości termicznej monokular termowizyjny HIKMICRO THUNDER 2.0 zapewnia precyzyjne rozpoznawanie szczegółów nawet w najbardziej niekorzystnych warunkach atmosferycznych przy minimalnej różnicy temperatur obiektów i tła. Ze względu na bardziej oszczędne korzystanie z baterii ten monokular jest...
  • Pagina 46 Zawartość pakietu z produktem Zawartość pakietu: Urządzenie (1 szt.), bateria (2 szt.), przewód Type-C (1 szt.), niepyląca ściereczka (1 szt.), ładowarka baterii (1 szt.), woreczek (1 szt.), klucz maszynowy (1 szt.) i Skrócony podręcznik użytkownika (1 szt.). Elementy urządzenia Wygląd urządzenia jest zależny od modelu. Skorzystaj z dokumentacji danego produktu. 1.
  • Pagina 47 Naciśnięcie: tryb gotowości / uaktywnianie urządzenia | Naciśnięcie i przytrzymanie: włączanie/wyłączanie zasilania Zasilanie Czerwony wskaźnik zasilania jest włączony, gdy zasilanie urządzenia jest włączone. Naciśnięcie: przełączanie palet | Naciśnięcie i przytrzymanie: korekcja Tryb niejednorodności ekranu (FFC) Naciśnięcie: wykonywanie zdjęć| Naciśnięcie i przytrzymanie: Kamera rozpoczynanie/zatrzymywanie nagrywania Naciśnięcie: wyświetlanie menu podręcznego | Naciśnięcie i przytrzymanie:...
  • Pagina 48 3. Wyjmij zużytą/rozładowaną baterię i zainstaluj nową baterię. Po dociśnięciu baterii do oporu zaczep zablokuje ją w odpowiednim położeniu. 4. Dociśnij pokrywę zasobnika na baterie, aby zablokować ją w odpowiednim położeniu. Uwaga:  Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. ...
  • Pagina 49 Połączenie z aplikacją Podgląd na żywo  Akademia HIKMICRO  Konfigurowanie ustawień  Uaktualnianie urządzenia  Dostęp do albumów  Wykonywanie zdjęć i nagrywanie  wideo Android Pierwsze kroki Instalowanie adaptera Procedura Obróć adapter zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby go przymocować.
  • Pagina 50 1. Obróć adapter przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, aby go poluzować. 2. Ostrożnie usuń adapter. Kalibracja obrazu Procedura 1. W menu głównym wybierz pozycję Kalibracja obrazu w sekcji Ustawienia funkcji, a następnie naciśnij przycisk , by wyświetlić ustawienia. 2. Wybierz pozycję , a następnie naciśnij przycisk , aby przełączyć...
  • Pagina 51 Aby uzyskać więcej informacji, zeskanuj kod QR w celu pobrania podręcznika użytkownika. Magyar Bevezetés A HIKMICRO THUNDER 2.0 monokuláris hőkamera, köszönhetően a magas termikus érzékenységének, tökéletes részletfelismerést biztosít még a legnehezebb időjárási körülmények között is, amikor a tárgy és a háttér hőmérséklet-különbsége minimális. A kibővített üzemidőnek köszönhetően a hőkamera különösen jól használható...
  • Pagina 52 1. Lencsevédő: A lencse védelmére szolgál. 2. Fókuszgyűrű/-gomb: Itt állí thatja be a fókuszt, hogy a kép éles legyen. 3. Gombok: A funkciók és paraméterek beállí tásához. 4. Rögzítőgyűrű: A felcsatolható nézőkét rögzíti. 5. C tí pusú csatlakozó: Áramforráshoz való csatlakozás vagy adatátvitel C-tí pusú kábellel. 6.
  • Pagina 53 Nyomja le: Pillanatképek rögzí tése | Tartsa benyomva: Rögzí tés Képrögzí tés indí tása/leállí tása Nyomja le: Gyorsmenü lehí vása | Tartsa benyomva: Főmenü Menü megnyitása/bezárása, gyorsmenü bezárása Nyomja le: Az élőkép felületen megjelenő minden OSD-információ Kép megjelení tése/elrejtése. Akkumulátor cseréje Lépések 1.
  • Pagina 54 2. Emelje Billentse fel a C-tí pusú csatlakozófelület fedelét. 3. A bekapcsoláshoz csatlakoztassa az eszközt az adapterhez C tí pusú USB-kábellel. Alkalmazás csatlakoztatása Élő nézet  HIKMICRO Academy  Paraméterek beállí tása  Készülék frissí tése  Hozzáférés az albumokhoz ...
  • Pagina 55 Kezdeti lépések Az adapter beszerelése Lépések Forgass jobbra az adaptert, amí g az stabilan nem rögzül. Megjegyzések:  Az adapter nem része a csomagnak. Kérjük, szükség esetén vásárolja meg külön.  A menetméret: M52×0,75. A gyártó által javasolt tí pusú adaptert vásároljon. Az adapter eltávolí...
  • Pagina 56 Szkennelje be az alábbi QR-kódot a további műveleteket ismertető felhasználói kézikönyv beszerzéséhez. Română Introducere Camera monocular cu termoviziune HIKMICRO THUNDER 2.0 cu sensibilitate termică ridicată asigură recunoaşterea perfectă a detaliilor chiar şi în cele mai grele condiţii meteorologice, când obiectul şi fundalul au o...
  • Pagina 57 diferenţă minimă de temperatură. Cu un timp de funcţionare extins, monocularul este folosit în principal în scenarii precum vânătoarea. Conţinutul pachetului Pachetul include: Dispozitiv (x 1), baterie (x 2), cablu de tip C (x 1), cârpă fără scame (x 1), încărcător pentru baterie (x 1), pungă...
  • Pagina 58 Descriere buton Apăsaţi: Modul aşteptare/trezire a dispozitivului | Menţineţi apăsat: Pornit/Oprit Putere Indicatorul de putere rămâne roşu solid atunci când dispozitivul este pornit. Apăsaţi: Comutare palete | Menţineţi apăsat: Corectarea neuniformităţii afişajului (FFC) Apăsaţi: Capturarea instantaneelor | Menţineţi apăsat: Î ncepere/terminare Capturare î...
  • Pagina 59 2. Împingeţi dispozitivul de blocare a bateriei în lateral (aşa cum arată săgeata) şi eliberaţi bateria. 3. Scoateţi bateria uzată şi introduceţi o baterie nouă. Zăvorul blochează bateria în poziţie atunci când aceasta este complet introdusă. 4. Împingeţi capacul compartimentului pentru baterii până când acesta se fixează în poziţia de blocare. Notă: ...
  • Pagina 60 Conexiune aplicaţie Vizualizare live  HIKMICRO Academy  Setaţi parametrii  Actualizaţi dispozitivul  Accesaţi albume  Capturaţi instantanee şi înregistraţi  clipuri video Android Primii paşi Instalarea adaptorului Paşi Rotiţi adaptorul în sensul acelor de ceasornic până când este fixat sigur.
  • Pagina 61 Calibrarea imaginii Paşi 1. În meniul principal, selectaţi Image Calibration (Calibrare imagine ) î n Function Settings (Setări funcţie) şi apăsaţi pentru a intra în interfaţa de setare. 2. Selectaţi , apoi apăsaţi pentru a schimba profilul de calibrare. 3. Selectaţi , apoi apăsaţi pentru a activa linia de referinţă.
  • Pagina 62 Български Въведение Топлинният монокуляр HIKMICRO THUNDER 2.0 предлага висока топлинна чувствителност, която осигурява перфектно разпознаване на детайлите дори при най-тежките климатични условия, когато температурната разлика между обекта и фона е минимална. Монокулярът има удължено време на работа и се прилага...
  • Pagina 63 1. Капак на обектива: Защитава обектива. 2. Пръстен/Копче за фокусиране: Регулира фокуса за постигане на ясно изображение на целта. 3. Бутони: Използват се за задаване на функции и параметри. 4. Фиксиращ пръстен: Задържа окуляра на място. 5. Интерфейс Type-C: Използва се за свързване на устройството към захранването или за предаване на данни...
  • Pagina 64 Натискане: Заснемане на снимки| Задържане: Стартиране/Спиране на Заснемане запис Натискане: Отваряне на бързо меню | Задържане: Вход/Изход от Меню основното меню, изход от бързото меню Натискане: Изчистване/Показване на графичния интерфейс при изглед на Изображение живо. Смяна на батерията Стъпки 1. Повдигнете дръжката на капака на отделението за батериите и издърпайте капака навън. 2.
  • Pagina 65 2. Повдигнете капака на интерфейса Type-C. 3. Свържете устройството и захранващия адаптер с кабел Type-C, за да осигурите захранване на устройството. Свързване с приложения Картина на живо  HIKMICRO Academy  Задаване на параметри  Надграждане на устройството  Достъп до албуми...
  • Pagina 66 Първи стъпки Поставяне на адаптер Стъпки Завъртете адаптера по посока на часовниковата стрелка, докато се затегне стабилно. Забележки:  Адаптерът не е включен в комплекта. Ако е необходимо, трябва да се закупи допълнително.  Размерът на резбата е M52 0,75. Използвайте само...
  • Pagina 67 Nederlands Inleiding De thermische monoculair HIKMICRO THUNDER 2.0 met hoge warmtegevoeligheid zorgt voor perfecte detailherkenning, zelfs in de zwaarste weersomstandigheden, wanneer het object en de achtergrond een minimaal temperatuurverschil hebben. Met een langere bedrijfstijd wordt de monoculair vooral gebruikt bij...
  • Pagina 68 scenario's zoals jagen. Inhoud van de verpakking Het pakket bevat: Apparaat (1x), batterij (2x), type-C-kabel (1x), pluisvrije doek (1x), batterijlader (1x), tas (1x), moersleutel (1x) en snelstartgids (1x). Verschijning Het uiterlijk kan per model variëren. Houd het eigenlijke product aan als referentie. 1.
  • Pagina 69 Toelichting van de knoppen Druk op: Stand-bymodus/apparaat activeren | Ingedrukt houden: In-/uitschakelen Voeding De voedingsindicator blijft stabiel rood wanneer het apparaat aan is. Druk op: Paletten wisselen | Ingedrukt houden: Corrigeren niet-uniformiteit van Modus weergave (FFC) Opname Druk op: Momentopnames vastleggen | Ingedrukt houden: Opname maken starten/stoppen Druk op: Snelmenu oproepen | Ingedrukt houden: Hoofdmenu...
  • Pagina 70 2. Duw de batterijgrendel opzij (zoals aangegeven door de pijl) en maak de batterij los. 3. Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe. Het veerslot vergrendelt de batterij op zijn plaats wanneer de batterij volledig naar binnen is geduwd. 4.
  • Pagina 71 App-verbinding Liveweergave  HIKMICRO Academy  Parameters instellen  Apparaat upgraden  Toegang verkrijgen tot albums  Momentopnames vastleggen en  video’s opnemen Android Aan de slag De adapter installeren Stappen Draai de adapter rechtsom tot deze stevig vast zit.
  • Pagina 72 Afbeelding kalibreren Stappen 1. Kies in het hoofdmenu voor Beeldkalibratie in Functie-instellingen en druk op de instellingsinterface te openen. 2. Selecteer en druk op om het kalibratieprofiel te schakelen. 3. Selecteer en druk op om de referentielijn in te schakelen. Zorg dat de referentielijn horizontaal staat op het scherm.
  • Pagina 73 Dansk Introduktion Det termiske monokulæ re kamera HIKMICRO THUNDER 2.0 har en høj termisk følsomhed, der giver perfekt genkendelse af detaljer selv under de væ rste vejrforhold, hvor temperaturforskellen mellem objekt og baggrund er minimal. Kameraet har en lang driftstid og anvendes primæ rt til jagt.
  • Pagina 74 1. Objektivdæ ksel: Beskytter objektivet. 2. Fokusring/drejeknap: Justér fokus for at indstille klart på målet. 3. Knapper: Indstil funktioner og parametre. 4. Fikseringsring: Holder clip on-okularet på plads. 5. Græ nseflade til Type C: Slut enheden til strømforsyningen, eller overfør data med et Type-C-kabel. 6.
  • Pagina 75 Billede Tryk: Rydder/viser alle OSD-oplysninger på livevisningsskæ rmen. Udskiftning af batteri Trin 1. Løft håndtaget til dæ kslet til batterirummet, og træ k dæ kslet udad. 2. Skub batterilåsen til side (som vist med pilen), og udløs batteriet. 3. Tag det brugte batteri ud, og sæ t et nyt i. Låsen holder batteriet på plads, når batteriet er sat helt i. 4.
  • Pagina 76 2. Løft dæ kslet til Type-C-græ nsefladen. 3. Tilslut enheden og strømadapteren med et Type-C-kabel for at tæ nde enheden. Tilslutning til app Livevisning  HIKMICRO Academy  Indstilling af parametre  Opgradering af enhed  Få adgang til albums ...
  • Pagina 77 Trin Drej adapteren med uret, indtil den er forsvarligt tilspæ ndt. Bemæ rkninger:  Adapteren medfølger ikke i pakken. Skal om nødvendigt købes sæ rskilt.  Gevindstørrelsen er M52 0,75. Køb en adapter, der anbefales af producenten. Fjern adapter Trin 1.
  • Pagina 78 Norsk Innledning HIKMICRO THUNDER 2.0 termisk monokikkert med høy termisk følsomhet gir perfekte detaljer selv under vanskelige væ rforhold, når det er minimal forskjell på objektets og bakgrunnens temperatur. Utvidet brukstid gjør at kikkerten i hovedsak brukes til scenarier som jakt.
  • Pagina 79 1. Linsedeksel: Beskytter linsen. 2. Fokusring/knott: Juster fokuset for å få et tydelig bilde. 3. Knapper: For innstilling av funksjoner og parametere. 4. Fikseringsring: Holder det påhektbare okularet på plass. 5. Type C-grensesnitt: Koble enheten til strømforsyningen eller overfør data med en type C-kabel. 6.
  • Pagina 80 hurtigmenyen Bilde Trykk: Tøm/vis all OSD-informasjon på grensesnittet for sanntidsvisning. Bytte batteri Instruksjoner 1. Løft håndtaket på batterikammeret og trekk batteridekselet utover. 2. Skyv batterilåsen til side (som pilen viser), og frigjør batteriet. 3. Ta ut det brukte batteriet og sett inn et nytt batteri. Låsen låser batteriet på plass når batteriet er satt helt inn. 4.
  • Pagina 81 2. Løft dekselet til Type-C-grensesnittet. 3. Koble enheten og strømadapteren til datamaskinen med en type C-kabel for å slå på enheten. App-tilkobling Direktevisning  HIKMICRO Academy  Angi parametre  Oppgrader enheten  Få tilgang til album ...
  • Pagina 82 Instruksjoner Vri adapteren med klokken til den sitter godt fast. Merknader:  Adapteren følger ikke med i pakken. Kjøp den separat ved behov.  Trådstørrelsen er M52 0,75. Kjøp adapteren anbefalt av produsenten. Fjern adapter Instruksjoner 1. Vri adapteren mot klokken for å løsne den. 2.
  • Pagina 83 Skann QR-koden nedenfor for å få tak i brukerhåndboken, som har mer informasjon om bruken. Suomi Johdanto HIKMICRO THUNDER 2.0 Yksilinssisessä lämpötähtäimessä on korkea lämpöherkkyys, joka takaa täydellisen yksityiskohtien tunnistamisen vaikeimmissakin sääolosuhteissa, kun kohteen ja taustan lämpötilaero on minimaalinen. Yksilinssistä tähtäintä käytetään pääasiassa metsästyksessä, koska sillä on pitkä toiminta-aika.
  • Pagina 84 1. Linssin suojus: Suojaa linssiä. 2. Tarkennusrengas/nuppi: Säädä tarkennusta nähdäksesi selkeitä kohteita. 3. Painikkeet: Toimintojen ja parametrien asettamiseen. 4. Kiinnitysrengas: Pitää kiinnitettävän okulaarin paikallaan. 5. Type-C-liitäntä: Liitä laite virtalähteeseen tai siirrä tietoja Type-C-kaapelilla (USB-C). 6. Akkulokero: Akun säilyttämiseen. Painikkeiden kuvaukset Paina: Valmiustila / herätä...
  • Pagina 85 päävalikosta ja poistu pikavalikosta Kuva Paina: Tyhjentää/näyttää kaikki OSD-tiedot live-näyttönäkymässä. Akun vaihtaminen Vaiheet 1. Nosta akkulokeron kannen kahva ja vedä akkulokeron kantta ulospäin. 2. Paina akkusalpa sivuun (nuolen mukaisesti) ja vapauta akku. 3. Poista käytetty akku ja aseta uusi akku. Salpa lukitsee akun paikoilleen, kun akku on asetettu. 4.
  • Pagina 86 1. Käynnistä laite ja varmista, että yhteyspistetoiminto on poistettu käytöstä. 2. Nosta Type-C-liitännän kantta. 3. Yhdistä laite ja virtasovitin Type-C-kaapelilla laitteen virran kytkemiseksi. Sovelluksen yhdistäminen live-näkymä  HIKMICRO Academy  Aseta parametrit  Laitteen päivitys  Pääsy albumeihin  Ota tilannekuvia ja tallenna videoita ...
  • Pagina 87 Vaiheet Kierrä sovitinta myötäpäivään, kunnes se on kiristetty kunnolla. Huomio:  Sovitin ei sisälly pakkaukseen. Osta se tarvittaessa erikseen.  Kierrekoko on M52 0,75. Osta valmistajan suosittelema sovitin. Sovittimen irrottaminen Vaiheet 1. Löysää sovitinta kiertämällä sitä vastapäivään. 2. Irrota sovitin varovasti. Kuvan kalibrointi Vaiheet 1.
  • Pagina 88 Svenska Introduktion Den termiska tubkikaren HIKMICRO THUNDER 2.0 har hög termisk känslighet som garanterar perfekt detaljrikedom även i de tuffaste väderförhållanden, då föremålet och bakgrunden har minimal temperaturskillnad. Med sin utökade är tubkikaren i huvudsak avsedd för scenarier som jakt.
  • Pagina 89 1. Linsskydd: Skyddar linsen. 2. Fokusring/vred: Justerar fokus för att målet ska synas tydligt. 3. Knappar: För att ställa in funktioner och parametrar. 4. Monteringsring: Håller okularet på plats. 5. Gränssnitt, type-C: För att ansluta enheten till strömförsörjning eller överföra data med en type-C kabel. 6.
  • Pagina 90 Tryck: Ö ppna snabbmeny | Håll intryckt: Ö ppna/avsluta huvudmeny, och Meny avsluta snabbmeny Bild Tryck: Rensa/visa all bildskärmsinformation i gränssnittet för realtidsvisning. Ändra batteri Steg 1. Lyft upp batteriluckans handtag och dra batteriluckan utåt. 2. Flytta batterispärren åt sidan (så som pilen visar), och frigör batteriet. 3.
  • Pagina 91 åtkomstpunkt är inaktiverad. 2. Lyft på locket till type-C anslutningen. 3. Anslut enheten och strömadaptern med en Type-C kabel för att strömförsörja enheten. App-anslutning Realtidsvisning  HIKMICRO Academy  Ställ in parametrar  Uppgradera enhet  Gå till album ...
  • Pagina 92 Steg Vrid adaptern medurs tills den sitter fast ordentligt. Obs!  Adaptern medföljer inte i förpackningen. Köp den separat vid behov.  Gängstorleken är M52 0,75. Köp den adapter som rekommenderas av tillverkaren. Demontera adapter Steg 1. Vrid adaptern moturs för att lossa den. 2.
  • Pagina 93 Skanna QR-koden nedan för att hämta bruksanvisningen för fler funktioner. Русский Введение Монокулярный тепловизор HIKMICRO THUNDER 2.0 с высокой теплочувствительностью обеспечивает идеальное распознавание деталей даже в самых сложных погодных условиях, при минимальной разнице между температурами объекта и фона. Благодаря длительному временем непрерывной работы...
  • Pagina 94 Внешний вид Внешний вид зависит от конкретной модели. Учитывайте особенности фактического устройства. 1. Крышка объектива: Защищает объектив. 2. Кольцо/ручка фокусировки: Регулировка фокуса для получения четкого изображения цели. 3. Кнопки: Настройка функций и параметров. 4. Фиксирующее кольцо: удержание окуляра на месте. 5.
  • Pagina 95 Однократное нажатие: переключение палитр | Удержание: коррекция Режим неоднородности изображения (FFC) Однократное нажатие: создание снимков | Удержание: Начало/остановка Съемка записи Однократное нажатие: вызов быстрого меню | Удержание: вход в Меню основное меню и выход из него, выход из быстрого меню Однократное...
  • Pagina 96 точки доступа отключена. 2. Поднимите крышку интерфейса USB Type-C. 3. Подключите устройство к адаптеру питания с помощью кабеля Type-C для подачи питания. Подключение к приложению Трансляция в реальном времени  HIKMICRO Academy  Настройка параметров  Обновление устройства  Доступ к альбомам...
  • Pagina 97 Android Начало работы Установка адаптера Порядок действий Поверните адаптер по часовой стрелке, чтобы надежно затянуть его. Примечания:  Адаптер не входит в комплект поставки. При необходимости приобретите его отдельно.  Типоразмер резьбы: М52 0,75. Приобретите х адаптер, рекомендованный производителем. Удаление адаптера Порядок...
  • Pagina 98 Порядок действий 1. В основном меню выберите Калибровка изображения в Настройки функции, а затем нажмите для входа в интерфейс настроек. 2. Выберите и нажмите для переключения профиля калибровки. 3. Выберите и включите для включения базовой линии. Убедитесь, что базовая линия расположена горизонтально...
  • Pagina 99 Türkçe Giriş Yüksek termal hassasiyete sahip HIKMICRO THUNDER 2.0 Termal Monoküler, nesne ve arka plan arasındaki sıcaklık farkının minimum olduğu en zorlu hava koşullarında bile mükemmel detay tanıma sağlar. Daha uzun bir çalışma süresiyle, monoküler cihaz genel olarak avcılık gibi senaryolarda kullanılır.
  • Pagina 100 1. Mercek Kapağı: Lensi korur. 2. Odak Halkası/Düğmesi: Net hedefler elde etmek için odağı ayarlar. 3. Düğmeler: İşlevleri ve parametreleri ayarlamak için. 4. Sabitleme Halkası: Klipsli göz merceğini yerinde tutar. 5. Tip-C Arayüz: Cihazı güç kaynağına bağlar veya bir type-C kablo ile veri iletir. 6.
  • Pagina 101 Basma: Hızlı menüyü çağırma | Basılı Tutun: Ana menüye girme/çıkma ve hızlı Menü menüden çıkma Resim Basma: Canlı görüntü arayüzünde tüm OSD bilgilerini temizleme/görüntüleme. Pilin Değiştirilmesi Adımlar 1. Pil bölmesi kapağının tutamağını kaldırarak dışarı doğru çekin. 2. Pil mandalını kenara itin (ok işaretinin gösterdiği yönde) ve pili serbest bırakın. 3.
  • Pagina 102 1. Cihazı açın ve etkin nokta işlevinin devre dışı olduğundan emin olun. 2. Type-C arabiriminin kapağını kaldırın. 3. Cihazı açmak için cihazı ve güç adaptörünü Tip-C kablosuyla bağlayın. Uygulama Bağlantısı Canlı Görüntü  HIKMICRO Academy  Parametreleri Ayarlayın  Cihazı Yükselt  Albümlere erişim ...
  • Pagina 103 Adımlar Güvenli şekilde sıkılana dek adaptörü saat yönünde çevirin. Notlar:  Adaptör, paket içeriğine dahil değildir. Lütfen adaptörü gerektiği gibi ayrı olarak satın alın.  Yiv boyutu M52 0,75’tir. Üretici tarafından önerilen adaptörü satın alın. Adaptörü Çıkarma Adımlar 1. Adaptörü gevşetmek için saat yönünün tersine çevirin. 2.
  • Pagina 104 Daha Fazla İşlem Daha fazla işlemler için kullanıcı kılavuzunu indirmek üzere aşağıdaki QR Kodunu tarayın. 日本語 概要 HIKMICRO THUNDER 2.0 サーマル単眼鏡は、高い熱感度を特徴とし、対象物と背景の温度差がきわめて小 さい厳しい気象条件でも、完璧に細部まで認識できます。本単眼鏡は動作時間が長く、主に狩猟などの 用途に使用されます。...
  • Pagina 105 パッケージ同梱物 パッケージには下記が入っています。デバイス (x 1)、バッテリー (x 2)、Type-C ケーブル (x 1)、クリー ニングクロス (x 1)、充電器(x 1)、バッグ (x 1)、レンチ (x 1)、クイックスタートガイド (x 1)。 外観 外観はモデルによって異なる場合があります。実際の製品を手に取って参照してください。 1.レンズカバー:レンズを保護します。 2.フォーカスリング/つまみ:フォーカスを調整して対象物にピントを合わせます。 3.ボタン:機能とパラメータを設定します。 4.固定リング:クリップ式接眼レンズを所定の場所に保持します。 5.Type-Cインターフェイス:タイプCケーブルで、デバイスと電源を接続してデータ転送を行います。...
  • Pagina 106 6.バッテリー収納部:バッテリー保持用です。 ボタン説明 短押し:スタンバイモード/デバイスの起動 | 長押し:電源オン/オフ 電源 デバイスの電源が入ると、電源インジケーターが赤で点灯します。 モード 短押し:パレットを切り替える | 長押し:表示の歪みを修正(FFC) キャプチャ 短押し:スナップショット撮影 | 長押し:録画開始/停止 短押し:クイックメニューを呼び出す | 長押し:メインメニューの開始/ メニュー 終了、およびクイックメニューの終了 短押し:ライブビューインターフェイスで、OSD情報をすべてクリア/表示 画像 します。...
  • Pagina 107 バッテリー交換 ステップ 1.バッテリー収納部カバーのハンドルを持ち上げ、バッテリー収納部カバーを外側に引きます。 2.バッテリーラッチを横に押し (矢印の向きに)、バッテリーを外します。 3.使用済みのバッテリーを取り出し、新しいバッテリーを挿入します。バッテリーが完全に挿入される と、ラッチでバッテリーが所定の位置に固定されます。 4.ロック位置でクリックするまで、ロック位置にバッテリー収納部カバーを押します。 注:  デバイスを長期間使用しない場合は、バッテリーを取り外してください。  本デバイスでは、着脱式リチウムイオンバッテリーが使用できます。バッテリーの充電限界電圧は4.2 Vです。バッテリー容量は3.6 V/4.4 Ah (15.84 Wh) です。  初めて使用する前に、4時間以上バッテリーを充電してください。...
  • Pagina 108  メーカーが推奨するバッテリータイプを購入してください。 USB 接続 ステップ 1.デバイスの電源を入れ、ホットスポット機能が無効 になっていることを確認します。 2.タイプCインターフェースのカバーを持ち上げま す。 3.タイプCケーブルでデバイスと電源アダプターを接 続し、デバイスの電源を入れます。 アプリの接続 ライブビュー  HIKMICRO Academy  パラメータ設定  デバイスのアップグレード  アルバムアクセス  スナップショットキャプチャ &  ビデオ録画...
  • Pagina 109 Android はじめに アダプターの設置 ステップ 確実に固定されるまで、アダプターを時計回りに回 します。 注意:  アダプターは同梱されていません。必要に応じて 別途購入してください。  ネジ山のサイズはM52 0.75です。 メーカーが推奨 するアダプターを購入してください。 アダプターの取外し ステップ 1.アダプターを反時計回りに回して緩めます。 2.アダプターを慎重に取り外します。 画像のキャリブレーション...
  • Pagina 110 ステップ 機能設定の 1.メインメニューで、 画像キャリブレーションを選択し、 を押して設定インターフェイスを表示 します。 を選択し、 を押してキャリブレ ーションプロファイルを切り替え ます。 を選択し、 を押して基準線を有 効にします。画面上で基準線が水平に なっていることを確認します。 または を選択し、 を押し て確定します。 と を押して、ウ ィンドウが目標位置に達するまで座標 を設定します。 その他の操作 その他の操作については、下のQRコードをスキャンしてユーザーマニュアルを取得してください。...
  • Pagina 111 한국어 소개 높은 열감도가 특징인 HIKMICRO THUNDER 2.0 열화상 단망경은 물체와 배경의 온도차가 최소인 극한의 기상 조건에서도 세부 정보를 완벽하게 인식합니다. 이 단안경은 작동 시간이 늘어나 사냥과 같은 상황에 주로 사용됩니다. 패키지 구성품 패키지 내용물: 장비(x 1), 배터리(x 2), Type-C 케이블(x 1), 보푸라기 방지 천(x 1), 배터리 충전기(x 1), 가방...
  • Pagina 112 1. 렌즈 커버: 렌즈를 보호합니다. 2. 초점 링/노브: 초점을 조정하여 대상을 명확하게 확인합니다. 3. 버튼: 기능 및 매개변수를 설정합니다. 4. 고정 링: 클립 고정 접안렌즈를 제 위치에 고정합니다. 5. Type-C 인터페이스: 장비를 Type-C 케이블에 연결해 전원을 공급하거나 데이터를 전송합니다. 6. 배터리함: 배터리를 고정합니다. 버튼...
  • Pagina 113 모드 누르기: 팔레트 전환 | 길게 누르기: 디스플레이 불균일 보정(FFC) 캡처 누르기: 스냅샷 캡처 | 길게 누르기: 녹화 시작/중지 누르기: 퀵 메뉴 불러오기 | 길게 누르기: 메인 메뉴 이동/종료, 퀵 메뉴 메뉴 종료 이미지 누르기: 실시간 보기 인터페이스에서 모든 OSD 정보를 지우기/표시하기. 배터리...
  • Pagina 114 3. 사용한 배터리를 꺼내고 새 배터리를 넣습니다. 배터리를 끝까지 넣으면 래치로 배터리가 제 위치에 고정됩니다. 4. 잠금 위치에서 딸깍 소리가 날 때까지 배터리함 커버를 밀어 넣습니다. 노트:  장시간 장비를 사용하지 않을 경우 배터리를 분리하십시오.  이 장비는 탈착식 리튬 이온 배터리를 지원합니다. 배터리의 충전 제한 전압은 4.2V입니다. 배터리 용량은...
  • Pagina 115 앱 연결 실시간 보기  HIKMICRO Academy  매개변수 설정  장비 업그레이드  앨범 액세스  Android 스냅샷 캡처 및 비디오 녹화  시작하기 어댑터 설치 단계 단단히 조일 때까지 시계 방향으로 어댑터를 돌립니다. 참고:  어댑터는 패키지에 포함되어...
  • Pagina 116 어댑터 분리 단계 1. 어댑터를 시계 반대 방향으로 돌려 풉니다. 2. 주의를 기울여 어댑터를 제거합니다. 이미지 보정 단계 1. 메인 메뉴에서 기능 설정의 이미지 보정을 선택하고 을 눌러 설정 인터페이스로 이동합니다. 을 선택하고 을 눌러 보정 프로파일을 바꿉니다. 을 선택하고 을...
  • Pagina 117 기타 작업 아래 QR 코드를 스캔하여 사용 설명서를 받아 작업을 더 살펴보십시오. 繁體中文 介紹 HIKMICRO THUNDER 2.0 單眼熱像儀的熱敏度很高,即使在最惡劣的氣候條件下物體與背景的溫差不大時, 也能確保提供極緻的細節。由於運行時間更長,本單眼攝影機主要用於狩獵等場景。 包裝內容 包裝包括:裝置 (x 1),電池 (x 2),Type-C 連接線 (x 1),無塵布 (x 1),電池充電器 (x 1),攜帶包 (x 1), 扳手 (x 1) 和快速入門指南 (x 1)。...
  • Pagina 118 外觀 不同機型的外觀可能有差異。請參考實際產品。 1.鏡頭保護蓋:保護鏡頭。 2.對焦環/旋鈕:將目標調整到最清晰。 3.按鈕:設定功能和參數。 4.聚焦圈:將卡式目鏡固定到位。 5.Type-C 介面:用 Type-C 纜線將裝置連接到電源供應器或傳送資料。 6.電池槽:用於固定電池。 按鈕說明...
  • Pagina 119 按:待機模式/喚醒裝置 | 按住:開啟/關閉電源 功率 電源指示燈在裝置開機期間恆亮紅燈。 模式 按:切換色盤 | 按住:顯示器非均勻性校正 (FFC) 拍攝 按:拍攝快照 | 按住:開始/停止錄製 選單 按:顯示快速選單 | 按住:進入/離開選單,離開快速選單 圖像 按:清除/顯示即時預覽介面所有的螢幕上顯示資訊。 替電池充電 步驟 1. 掀開電池座蓋,將電池座蓋向外拉。 2. 向側邊推開電池座彈簧閂(如箭頭所示)鬆開電池。...
  • Pagina 120 3. 取出用完的電池,插入新電池。電池插到底後,彈簧閂會彈回並扣住電池。 4. 推回電池蓋,直到卡入鎖定位置。 註記:  如果裝置長時間不使用,請取出電池。  本裝置支援可拆卸鋰電池。電池的充電限壓為 4.2 V 。電池容量為 3.6 V/4.4 Ah (15.84 Wh) 。  第一次使用前請先充電至少 4 小時。  必要時,請購買製造商建議的電池類型。 USB 連接 步驟 1.開啟裝置並確認熱點功能已停用。 2.掀開 Type-C 介面蓋。 3.使用 Type-C 連接線連接裝置和電源變壓器來開啟裝 置電源。...
  • Pagina 121 應用程式連線 即時預覽  HIKMICRO 學會  設定參數  將裝置升級  存取相簿  拍攝快照和錄製影片  Android 入門 安裝轉接器 步驟 將轉接器順時針旋轉,直到鎖牢為止。 註記:  包裝未隨附轉接器。需要時請另購。  螺紋尺寸為 M52 0.75 。請購買製造商建議的轉 接器。...
  • Pagina 122 移除轉接器 步驟 1.逆時針旋轉鬆開轉接器。 2.小心取下轉接器。 校準影像 步驟 1. 在主選單中,選取 功能設定中的 圖像校正,然後按下 進入設定 介面。 2. 選取 ,然後按下 切換校正設定 檔。 3. 選取 ,然後按下 切換參考線。 確保參考線在螢幕中呈現水平。 4. 選取 或 ,然後按下 確認。 按下 和 設定座標, 直到視窗移到 目標位置。...
  • Pagina 123 更多操作 掃描下方 QR 代碼可取得使用手冊,瞭解更多的功能操作。...
  • Pagina 124 PRODUCT DESCRIBED, WITH ITS HARDWARE, SOFTWARE AND FIRMWARE, ARE European standards listed under the Directive 2014/30/EU (EMCD), PROVIDED “AS IS” AND “WITH ALL FAULTS AND ERRORS”. HIKMICRO MAKES NO Directive 2014/35/EU (LVD), Directive 2011/65/EU (RoHS), Directive 2014/53/EU. WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,...
  • Pagina 125  www.recyclethis.info. DO NOT connect multiple devices to one power adapter, to avoid over-heating or According to the Batteries and Accumulators (Placing on the Market) Regulations fire hazards caused by overload. 2008 and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009: This product Battery contains a battery that cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the ...
  • Pagina 126 FÜ R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DIE NUTZUNG DES PRODUKTS DURCH SIE ERFOLGT EU-Konformitätserklärung AUF IHRE EIGENE GEFAHR. IN KEINEM FALL IST HIKMICRO IHNEN GEGENÜ BER HAFTBAR FÜ R BESONDERE, ZUFÄLLIGE, DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN, Dieses Produkt und – gegebenenfalls – das mitgelieferte Zubehör tragen EINSCHLIEßLICH, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, VERLUST VON...
  • Pagina 127 Gesetze und Vorschriften Wartung  Die Verwendung des Produkts muss in strikter Ü bereinstimmung mit den örtlichen Falls das Produkt nicht einwandfrei funktionieren sollte, wenden Sie sich an Ihren Vorschriften zur elektrischen Sicherheit erfolgen. Händler oder den nächstgelegenen Kundendienst. Wir übernehmen keine Haftung für Probleme, die durch nicht Reparatur- oder Instandhaltungsarbeiten von nicht Transportwesen autorisierten Dritten verursacht werden.
  • Pagina 128 PRODUIT DÉCRIT, AINSI QUE SON MATÉRIEL, SES LOGICIELS ET SES MICROLOGICIELS, SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT » ET « AVEC CES FAIBLESSES ET ERREURS ». HIKMICRO NE FAIT AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, Déclaration de conformité...
  • Pagina 129 SATISFACTORIA O IDONEIDAD PARA UN PROPÓ SITO EN PARTICULAR. EL USO QUE maintenance non autorisée. HAGA DEL PRODUCTO CORRE BAJO SU Ú NICO RIESGO. EN NINGÚ N CASO, HIKMICRO  Essuyez délicatement l’appareil à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’une petite PODRÁ...
  • Pagina 130  No deje caer el producto ni lo someta a impactos fí sicos. Mantenga el dispositivo PUBLICITAR Y/O UTILIZAR EL PRODUCTO. HIKMICRO NO SERÁ RESPONSABLE DE alejado de interferencias magnéticas. CUALQUIER COMPRA, VENTA, COMERCIALIZACIÓ N Y USO ILEGALES O INADECUADOS, Fuente de alimentación...
  • Pagina 131 NO deje la baterí a al alcance de los niños.  COMO ESTÃO” E “COM TODAS AS SUAS FALHAS E ERROS”. A HIKMICRO NÃO NO se trague la baterí a para evitar quemaduras quí micas. APRESENTA QUAISQUER GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍ CITAS, INCLUINDO, SEM Mantenimiento QUAISQUER LIMITAÇÕ...
  • Pagina 132  UTILIZAÇÃO DO PRODUTO. A HIKMICRO NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER Não deixe o produto cair, nem o sujeite a impactos fí sicos. Mantenha o dispositivo COMPRA, VENDA, COMERCIALIZAÇÃO E UTILIZAÇÃO FINAL ILEGAL OU IMPRÓ PRIA, longe de interferências magnéticas.
  • Pagina 133 IL PRODOTTO DESCRITTO, CON IL SUO HARDWARE, SOFTWARE E FIRMWARE, SONO europee armonizzate vigenti di cui alle direttive 2014/30/UE (CEM), FORNITI "COSÌ COME SONO" E "CON TUTTI I DIFETTI E GLI ERRORI". HIKMICRO NON 2014/35/UE (direttiva Bassa Tensione) e 2011/65/UE (RoHS).
  • Pagina 134  Le batterie di dimensioni errate non possono essere installate e potrebbero causare Direttiva 2006/66/CE, modificata dalla direttiva 2013/56/UE (direttiva spegnimenti anomali. sulle batterie): questo prodotto contiene una batteria e non è possibile  La batteria non può essere caricata direttamente con una fonte di alimentazione smaltirlo con i rifiuti domestici indifferenziati nell'Unione europea.
  • Pagina 135 VHODNOST KE KONKRÉTNÍM ÚČELŮM. POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PRODUKTU JE NA VAŠE uvedených ve směrnici 2014/30/EU (EMCD), směrnici 2014/35/EU (LVD) VLASTNÍ RIZIKO. SPOLEČNOST HIKMICRO V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE ODPOVĚDNOST a směrnici 2011/65/EU (RoHS). ZA JAKÉKOLI ZVLÁŠTNÍ, NÁSLEDNÉ, NÁHODNÉ NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY ZAHRNUJÍCÍ...
  • Pagina 136 V případě potřeby zařízení jemně otřete čistým hadříkem navlhčeným malým NEDBALOSTI), ZODPOVEDNOSTI ZA PRODUKT ALEBO INAK V SÚ VISLOSTI S množstvím etanolu. POUŽÍVANÍM PRODUKTU, A TO ANI V PRÍPADE, AK BOLA SPOLOČNOSŤ HIKMICRO  V případě použití zařízení způsobem jiným než určeným výrobcem může dojít ke UPOZORNENÁ...
  • Pagina 137 Chráňte zariadenie pred pádom alebo nárazom. Zariadenie chráňte pred TOHTO VÝROBKU MOŽNO BUDETE MUSIEŤ POŽIADAŤ O POVOLENIA, CERTIFIKÁTY magnetickým rušením. A/ALEBO LICENCIE. SPOLOČNOSŤ HIKMICRO NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE Zdroj napájania TAKÉTO NEZÁKONNÉ ALEBO NEVHODNÉ NÁKUPY, PREDAJ, MARKETING A KONEČNÉ ...
  • Pagina 138 Na zaistenie výkonu zariadenia sa pri jeho používaní odporúča zariadenie SZKÓ D LUB STRAT. reštartovať každé 2 hodiny. UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI, ŻE KORZYSTANIE Z INTERNETU JEST ZWIĄZANE Z ZAGROŻENIAMI DLA BEZPIECZEŃSTWA, A FIRMA HIKMICRO NIE PONOSI Prevádzkové prostredie ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA NIEPRAWIDŁOWE FUNKCJONOWANIE, WYCIEK POUFNYCH ...
  • Pagina 139  Nieprawidłowe użycie lub wymiana baterii może spowodować wybuch. Dyrektywa 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego Baterie należy wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub ich odpowiedniki. i elektronicznego (WEEE): Produktów oznaczonych tym symbolem Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z zaleceniami producenta. nie wolno utylizować...
  • Pagina 140 HASZNÁLATÁHOZ KÜ LÖ NFÉLE ENGEDÉLYEKRE ÉS BIZONYÍ TVÁNYOKRA LEHET które sygnowały porozumienie Wassenaar. Jeżeli planowane jest przesyłanie, SZÜKSÉGE. A HIKMICRO NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET AZ ILLEGÁLIS VAGY HELYTELEN eksportowanie lub reeksportowanie produktów termowizyjnych przez granice państw, VÁSÁRLÁSÉRT, ELADÁSÉRT, REKLÁMOZÁSÉRT ÉS VÉGFELHASZNÁLÁSÉRT, VALAMINT należy skonsultować...
  • Pagina 141 NE helyezze az akkumulátort hőforrás vagy nyílt láng közelébe. Óvja a közvetlen PRODUSUL DESCRIS, ÎMPREUNĂ CU HARDWARE-UL, SOFTWARE-UL ŞI FIRMWARE-UL napsütéstől. SĂU, SUNT FURNIZATE „CA ATARE” ŞI „CU TOATE DEFECTELE ŞI ERORILE”. HIKMICRO  Tartsa az akkumulátort gyermekektől TÁVOL. NU OFERĂ GARANŢII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV, FĂRĂ LIMITARE, ...
  • Pagina 142 HIKMICRO NU VA FI RĂSPUNZĂTOR FAŢĂ DE DVS. PENTRU ORICE DAUNE SPECIALE, Benzi de frecvenţă şi putere (pentru CE) CONSECVENTE, ACCIDENTALE SAU INDIRECTE, INCLUSIV, PRINTRE ALTELE, DAUNE Benzile şi modurile de frecvenţă şi limitele nominale a puterii transmise (radiate PENTRU PIERDEREA PROFITURILOR DE AFACERI, Î NTRERUPEREA AFACERII, SAU şi/sau conduse) aplicabile acestui aparat radio sunt următoarele: Wi-Fi 2,4 GHz (î...
  • Pagina 143 ОТГОВОРНОСТ ВЪВ ВРЪЗКА С ПРОДУКТА ИЛИ ПО ДРУГ НАЧИН СВЪРЗАНИ С  Curăţaţi lentila cu o cârpă moale şi uscată sau cu hârtie de şters pentru a evita УПОТРЕБАТА НА ПРОДУКТА, ДОРИ И АКО HIKMICRO СА БИЛИ УВЕДОМЕНИ ЗА zgârierea acesteia. ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ.
  • Pagina 144 След разопаковане запазете всички опаковки за бъдеща употреба. Ако СЕРТИФИКАТИ И/ИЛИ ЛИЦЕНЗИ, ПРЕДИ ДА ЗАКУПИТЕ, ПРОДАДЕТЕ, ПУСНЕТЕ НА възникне неизправност, трябва да върнете устройството на производителя с ПАЗАРА И/ИЛИ ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. HIKMICRO НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА оригиналната опаковка. НЕЗАКОННА ИЛИ НЕПРАВОМЕРНА ПОКУПКА, ПРОДАЖБА, МАРКЕТИНГ И КРАЙНА...
  • Pagina 145 производителя, защитата на устройството може да бъде нарушена. NALATIGHEID), PRODUCTAANSPRAAKELIJKHEID OF ANDERS, MET BETREKKING TOT  Почиствайте обектива с мека суха кърпа или хартия, за да избегнете HET PRODUCT, ZELFS ALS HIKMICRO OP DE HOOGTE IS GEBRACHT VAN ZULKE SCHADE надраскване. OF VERLIES. ...
  • Pagina 146 Dit product en - indien van toepassing - de meegeleverde accessoires Batterij dragen het merkteken "CE" en voldoen derhalve aan de toepasselijke  Onjuist gebruik of onjuiste vervanging van de batterij kan resulteren explosiegevaar. geharmoniseerde Europese normen onder richtlijn 2014/30/EU (EMCD), Vervang hem alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
  • Pagina 147 DU MULIGVIS SKAL ANSØ GE OM TILLADELSER, CERTIFIKATER OG/ELLER LICENSER, FØ R enige beperking de Verenigde Staten, de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk en/of DU KØ BER, SÆ LGER, MARKEDSFØ RER OG/ELLER BRUGER PRODUKTET. HIKMICRO KAN andere lidstaten van de Overeenkomst van Wassenaar. Neem contact op met uw IKKE PÅTAGES ANSVARET FOR EVT.
  • Pagina 148 Hvis udstyret bruges på en måde, der ikke er angivet af producenten, kan den UAVHENGIG AV OM DETTE SKJER GRUNNET KONTRAKTSBRUDD, FORSØ MMELSE, beskyttelse, der enheden giver, blive forringet. PRODUKTFEIL ELLER ANNET, SELV NÅR HIKMICRO HAR BLITT VARSLET OM AT SLIKE SKADER KAN OPPSTÅ.
  • Pagina 149 DU ERKJENNER AT SIKKERHETSRISIKOER LIGGER I INTERNETTS NATUR, OG AT Direktiv 2006/66/EC og tillegg 2013/56/EU (batteridirektiv): Dette HIKMICRO IKKE TAR NOE ANSVAR FOR UNORMAL DRIFT, LEKKASJER AV PERSONVERN produktet inneholder et batteri som ikke kan kastes som restavfall ELLER ANDRE SKADER SOM FØ LGER AV CYBERANGREP, VIRUSINFISERING ELLER innenfor EU.
  • Pagina 150 ON EHKÄ HAETTAVA LUPIA, TODISTUKSIA JA/TAI LISENSSEJÄ ENNEN TUOTTEEN eksportkontroller i forskjellige land eller regioner, inkludert, uten begrensning, USA, OSTOA, MYYMISTÄ, MARKKINOINTIA JA/TAI KÄYTTÖ Ä. HIKMICRO EI VASTAA MISTÄÄN Den europeiske union, Storbritannia og Nord-Irland og/eller andre medlemsland i LAITTOMASTA TAI EPÄASIANMUKAISESTA OSTAMISESTA, MYYMISESTÄ, Wassenaar-avtalen.
  • Pagina 151  Akun tai pariston virheellinen käyttö tai vaihtaminen voi aiheuttaa räjähdysvaaran. Tämä tuote ja mahdolliset lisävarusteet on merkitty CE-merkinnällä ja Vaihda akku tai paristo ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen. Hävitä noudattavat sovellettavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia käytetyt akut ja paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. standardeja, jotka on lueteltu direktiivissä...
  • Pagina 152 FÖ RSÄLJNING, MARKNADSFÖ RING OCH/ELLER ANVÄNDNING AV PRODUKTEN. vientivalvontaa eri maissa tai alueilla, mukaan lukien rajoituksetta Yhdysvallat, HIKMICRO KAN INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖ R SÅDANT ILLEGALT ELLER OLÄMPLIGT Euroopan unioni, Yhdistynyt kuningaskunta ja/tai muut Wassenaarin järjestelyn KÖ P, FÖ RSÄLJNING, MARKNADSFÖ RING ELLER SLUTANVÄNDNING OCH EVENTUELLA jäsenmaat.
  • Pagina 153 Batteriet får INTE placeras i närheten av en värmekälla eller en öppen eld. Undvik МИКРОПРОГРАММОЙ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПО ПРИНЦИПУ «КАК ЕСТЬ» И «СО direkt solljus. ВСЕМИ НЕПОЛАДКАМИ И ОШИБКАМИ». HIKMICRO НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ  Batteriet får INTE placeras inom räckhåll för barn.
  • Pagina 154 ЧТО ВАМ, ВОЗМОЖНО, ПОТРЕБУЕТСЯ ПОДАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ НА ПОЛУЧЕНИЕ РАЗРЕШЕНИЙ, СЕРТИФИКАТОВ И/ИЛИ ЛИЦЕНЗИЙ ПЕРЕД ПОКУПКОЙ, ПРОДАЖЕЙ, Эксплуатация данного изделия должна выполняться в строгом соответствии с И/ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ. КОМПАНИЯ HIKMICRO НЕ НЕСЕТ местными правилами безопасной эксплуатации электрооборудования. ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА НЕЗАКОННУЮ ИЛИ НЕСАНКЦИОНИРОВАННУЮ ПОКУПКУ, Транспортировка...
  • Pagina 155 ÜRÜN, DONANIMI, YAZILIMI VE ÜRÜN YAZILIMI İLE "OLDUĞU GİBİ" VE "TÜM специалистам ближайшего сервисного центра. Компания-изготовитель не несет ARIZALAR VE HATALAR İLE" SAĞLANIR. HIKMICRO, SINIRLAMA, SATILABİLİRLİK, KALİTE ответственности за неисправности, возникшие в результате MEMNUNİYETİ VEYA BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK DAHİL, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR несанкционированного...
  • Pagina 156  Cihaz için giriş voltajı, IEC61010-1 veya IEC62368 standardına göre Sınırlı Güç OLABİLECEĞİNİZİ LÜTFEN UNUTMAYIN. HIKMICRO, BU TÜR YASA DIŞI VEYA Kaynağını (5 VDC, 2 A) karşılamalıdır. Ayrıntılı bilgi için lütfen asıl ürünlere ve teknik UYGUNSUZ SATIN ALIM, SATIŞ, PAZARLAMA VE SON KULLANIMLARDAN VE BUNLARIN özelliklere bakın.
  • Pagina 157 品を購入または使用する前に、必ず国内の法規と規則を確認してください。本 bağlantısını kesin ve servis merkeziyle iletişime geçin. 製品を購入、販売、マーケティング、および使用する前に、許可、証明書、お Ü retim Adresi よび/またはライセンスを申請する必要がある場合がありますので、ご注意くだ Oda 313, Birim B, Bina 2, 399 Danfeng Caddesi, Xixing Nahiyesi, Binjiang Bölgesi, さい。HIKMICROは、このような違法または不適切な購入、販売、マーケティン Hangzhou, Zhejiang 310052, Çin グ、および最終使用、ならびにそれらに起因する特別、結果的、付随的、また Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. は間接的な損害について一切の責任を負うものではありません。 本マニュアルと適用法における矛盾がある場合については、後者が優先され UYGUNLUK BİLDİRİMİ: Termal serisi ürünler, sınırlama olmaksızın Amerika Birleşik Devletleri, Avrupa Birliği, Birleşik Krallık ve / veya Wassenaar Düzenlemesinin diğer...
  • Pagina 158 充電するときは、 バッテリーの温度が 0℃~45℃であることを確認してくださ 指令2006/66/ECおよびその修正案2013/56/EU (バッテリー指令): 本  い。 製品には、欧州連合 (EU) の地方自治体の未分別廃棄物として処 バッテリーを長期保存する場合は、半年に一度はフル充電して、バッテリの  分できないバッテリーが含まれています。特殊バッテリー情報に 品質を保つようにしてください。これを怠った場合、破損の原因となります。 関する製品資料をご覧ください。バッテリーにはこの記号が付い 内蔵バッテリーは取り外しできません。修理については必要に応じてメーカ  ており、 カドミウム (Cd)、 鉛 (Pb)、 水銀 (Hg) を示す文字も記載されています。 ーにお問い合わせください。 適切にリサイクルするために、販売業者か、指定された収集場所にご返却くだ 異常なシャットダウンが発生する恐れがあるため、不適切なサイズのバッテ  さい。詳細については以下を参照してください:www.recyclethis.info リーは装着できません。 安全上の指示 バッテリーは、外部電源から直接充電できません。  これらの指示は、ユーザーが製品を正しく使用し、危険や財産損失を回避でき 充電中は、充電器の 2m 以内に可燃物がないことをご確認ください。  るように保証することを目的としています。...
  • Pagina 159 제품에는 유럽 연합 내에서 분류되지 않은 일반폐기물로 폐기할 수 귀하는 인터넷의 특성상 본질적으로 보안 위험이 잠재해 있음을 인정하며, 없는 배터리가 포함되어 있습니다. 특정 배터리에 관한 자세한 HIKMICRO는 사이버 공격, 해커 공격, 바이러스 감염 또는 기타 인터넷 보안 내용은 제품 관련 문서를 참조하십시오. 이 기호가 표시된...
  • Pagina 160 失),HIKMICRO 概不負責。 일절 책임지지 않습니다. 您了解網際網路的性質具有固有的安全風險,對於因網路攻擊、駭客攻擊、病毒 필요한 경우 깨끗한 헝겊에 에탄올을 소량 묻혀 장비를 살살 닦아주십시오.  感染或其他網路安全風險而造成的異常運作、 隱私洩漏或其他損害, HIKMICRO 概 제조사가 지정하지 않은 방식으로 장비를 사용하는 경우 장비에 의해  不承擔任何責任;但 HIKMICRO 將提供及時的技術支援。 제공되는 보호 성능이 손상될 수 있습니다.
  • Pagina 161 以及任何有關核爆炸或不安全核燃料循環的任何活動,或支持侵犯人權。 請使用合格製造商提供的電源變壓器。 有關詳細的功率要求, 請參閱產品規格。  請遵循所有適用法律和法規、 當地消防和/或狩獵法律和法規的所有禁止事項和異 確認已將插頭正確連接至電源插座。  常警告。購買或使用本產品前務必行先查閱國內相關規定和法規。請注意,您可 請勿將多個裝置連接至相同電源變壓器以避免過熱,或因過載造成火災危險。  能需要取得許可、認證和/或執照,才能購買、銷售、行銷和/或使用本產品。 電池 HIKMICRO 對任何此類違法或不當購買、銷售、行銷及最終用途所造成之任何特 不當使用或更換電池可能會導致爆炸危險。僅以相同或同等類型取代。依照電  殊、後果、意外或間接損害負責。 池製造商提供的說明處理用過的電池。 如果本手冊與適用法律產生任何衝突,以後者爲準。 使用合格製造商提供的電池。有關詳細的電池要求,請參閱產品規格。  充電時,電池溫度務必介於 0°C 至 45°C(32°F 至 113°F)之間。  為了長期儲存電池,請確保電池每半年充滿電,以確保電池品質。否則,可能 這些條款僅適用於帶有對應標記或資訊的產品。  會造成損壞。 內建電池無法拆卸。如有需要,請聯絡製造商進行維修。  歐盟聲明 不得安裝大小不當的電池,如此可能會造成異常關機。  本產品及(如果適用)其附件都已標示「CE」,因此符合適用指令...
  • Pagina 162 合規性注意事項:熱像系列產品可能在不同國家或地區受到出口管制,包括但不 限於美國、歐盟、英國和/或瓦森納協議的其他成員國。如果您打算在不同國家之 間轉讓、出口、再出口熱像系列產品,請洽詢您的專業法律或合規性專家或地方 政府機關,以瞭解任何必要的出口許可要求。...
  • Pagina 163 Website: www.hikmicrotech.com E-mail: support@hikmicrotech.com UD31530B-A...