Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 73
IES 1000 C
Elektro-Freischneider
Electric Brushcutter • Débroussailleuse électrique
Decespugliatore elettricoa • Recortadora eléctrica
Elektrische bosmaaier • Podcinarka elektryczna
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- T³umaczenie oryginalnej instrukcji obs³ugi
Video:
BDAN_78001625-AZ_V1

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Ikra IES 1000 C

  • Pagina 1 IES 1000 C Elektro-Freischneider Electric Brushcutter • Débroussailleuse électrique Decespugliatore elettricoa • Recortadora eléctrica Elektrische bosmaaier • Podcinarka elektryczna Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Pagina 2 DE - Beschreibung der Teile 1 Netzkabel mit Stecker 42 Trimmerkopf 3 Rechte Gehäuseseite 43 Getriebekopfabdeckung 13 Ein/Aus-Schalter 44 Getriebekopf 16 Einschaltsperre 46 Halterung (Abb. 6) 17 Oberer Schaft 56 Klemmhebel 18 Sperrgriff 58 Vorderer Griff 24 Flügelmutter 63 Schulterriemen 25 Kupplung 68 Linke Gehäuseseite 28 Unterer Schaft...
  • Pagina 3 GB - Brush cutter components 1 Stander Cable With Plug 42 Trimmer head 3 Right housing Body 43 Guard 13 Safety Switch 44 Gear head 16 Lock button 46 Mounting bracket (Fig. 6) 17 Upper shaft 56 Quick Open Button 18 Barrier handle 58 Front handle 24 Wing nut...
  • Pagina 4 ES - Designación de las piezas 1 Cable estándar con enchufe 42 Cabezal de la desbrozadora 3 Cuerpo de la carcasa derecha 43 Protección 13 Interruptor de seguridad 44 Gorro de ajuste 16 Botón de bloqueo 46 Soporte de montaje (Fig. 6) 17 Brazo superior 56 Botón de apertura rápida 18 Mango protector...
  • Pagina 8 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan...
  • Pagina 9 DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 6 1. Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 2. Technische Daten DE-3 3. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-4 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-4 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-5 1) Allgemeine Hinweise 2) Anwendungshinweise 3) Sicherer Gebrauch 6.
  • Pagina 10 DE | Gebrauchsanweisung 1. SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be- schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Pagina 11 Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl betrieben werden. Schutzklasse II Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Garantierter Schallleistungspegel L 96 dB(A) Elektro-Freischneider 2. Technische Daten Modell IES 1000 C Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1000 Leerlaufdrehzahl 7000 Schnittbreite (Gestrüppmesser) Schnittbreite (Nylonfaden) Fadenstärke...
  • Pagina 12 DE | Gebrauchsanweisung ACHTUNG! Der Schwingungswert kann sich abhängig vom Einsatz und Einsatzwerkzeugen ändern und auch über dem angegebenen Wert liegen. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Belastung durch Schwingungen während der tatsächlichen Benutzungs- bedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Werkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Pagina 13 DE | Gebrauchsanweisung Verwenden Sie keine Adapterstecker Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der Ma- schine aufbewahren. gemeinsam mit schutzgeerdeten Gerä- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsge- ten. Unveränderte Stecker und passende mäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder in- Steckdosen verringern das Risiko eines dustriellen Einsatz konstruiert wurden.
  • Pagina 14 DE | Gebrauchsanweisung b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem tung und immer eine Schutzbrille. Das passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie besser und sicherer im angegebenen Leis- Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu- tungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach dessen Schalter defekt ist.
  • Pagina 15 DE | Gebrauchsanweisung Gebrauch, überprüfen sie diese auf Schä- von Elektrowerkzeugen für andere als die den und lassen Sie diese reparieren wenn vorgesehenen Anwendungen kann zu ge- notwendig. fährlichen Situationen führen. 9. Benutzen Sie die Maschine niemals mit 5) Service beschädigten oder fehlenden Teilen.
  • Pagina 16 DE | Gebrauchsanweisung stecker, Schalter und Schneidelement. 30. Befolgen Sie die Unfallverhütungsvor- 17. Vor Gebrauch muss die Anschluss- und schriften. Verlängerungsleitung auf Anzeichen einer 31. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlos- Beschädigung oder Alterung untersucht sene Schuhe mit griffiger Sohle, eng anlie- werden.
  • Pagina 17 DE | Gebrauchsanweisung 46. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, 6. Montage Stolpergefahr! WARNUNG: Berühren Sie den Getriebekopf nicht unmittelbar nach einer langen Betriebszeit. Sie 47. Schneidwerkzeug regelmäßig von Gras können sich am heißen Getriebekopf Verbrennun- reinigen. gen zuziehen. 48. Schneidwerkzeug regelmäßig in kurzen Schultergurt (Abb.
  • Pagina 18 DE | Gebrauchsanweisung 2. Stellen Sie den vorderen Griff ein. auf die obere Flanschscheibe schauen. Bei korrekter Montage des Messers, ist zwischen dem Außendurch- 3. Verriegeln Sie den Klemmhebel (56), indem Sie ihn messer der Scheibe und dem Messer kein Spalt zu wie in Abb.
  • Pagina 19 DE | Gebrauchsanweisung Bedienung des Trimmers nachgestellt wird, verschleißt er bis hinunter zur Aus- trittsöffnung. Wenn der Trimmer angehalten wird, ent- Befolgen Sie diese Schritte, um den Trimmer zu bedie- spannt sich der Mähfaden und kann in den Trimmer- nen. Schließen Sie das Netzkabel des Trimmers an ein kopf hineingezogen werden.
  • Pagina 20 DE | Gebrauchsanweisung stand zurückgeschleudert werden. Diese Reaktion kann • Die Motorsense während des Betriebs stets mit bei- so heftig sein, dass der Bediener die Kontrolle über das den Händen festhalten. Halten Sie beide Griffe fest. Gerät verliert. Das Zurückschlagen des Messers kann •...
  • Pagina 21 DE | Gebrauchsanweisung 12. Aufbewahrung 14. Reparaturdienst • Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluftschlitze. Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch • Verwenden Sie zum säubern kein Wasser. eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschrei- • Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbe- ben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen wahren.
  • Pagina 22 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 6 1. Safety signs and international symbols GB-2 2. Technical Details GB-3 3. General safety instructions GB-4 Intended use GB-4 5. General safety information for power tools GB-5 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
  • Pagina 23 GB | Operating Instructions SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair.
  • Pagina 24 Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Com- munity. Guaranted acoustic capacity level L 96 dB(A) Electric Brushcutter 2. Technical Details Model IES 1000 C Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1000 No-load Speed 7000...
  • Pagina 25 GB | Operating Instructions WARNING! The vibration value may vary according to the usage of the machine and its fitted equipment, and be higher than the one indicated. Safety measures must be established to protect the user and must be based on the load estimate generated by the vibrations in real usage conditions.
  • Pagina 26 GB | Operating Instructions 5. General safety information for power increase the risk of electric shock. tools e) When operating a power tool outdoors, use exclusively extension cables that Attention! Read all instructions contained are approved for outdoor-use. The use of herein.
  • Pagina 27 GB | Operating Instructions nected and used properly. The use of 5) Service these devices reduces hazards caused by a) Have the power tool serviced by quali- dust. fied technical personnel only; repairs should be carried out using exclusively 4) Careful handling and use of power tools original spare parts.
  • Pagina 28 GB | Operating Instructions 11. Never attempt to modify your tool. This tinues to rotate after switch-off (flywheel excludes all liability for personal injury or effect). Keep your fingers and feet well damage to property caused by improper clear to avoid injury. use or impermissible modification.
  • Pagina 29 GB | Operating Instructions on corners, pointed or sharp objects. Do out maintenance and repairs described in not squeeze extension cord, e.g. through these operating instructions. Any other work narrow gaps in doors or windows. should be performed by your dealer. Do not 37.
  • Pagina 30 GB | Operating Instructions Removing the attachment from the upper shaft (Fig. 3) • Centre the blade on the upper flange, making sure the blade sits flat (Fig. 9A). Install the cupped washer (76) Disconnect the upper shaft and underneath shaft for with the raised centre away from the blade.
  • Pagina 31 GB | Operating Instructions Operating the trimmer Advancing the cutting line (Fig. 10) Follow these steps to operate the trimmer. Plug the trim- Follow these steps to advance the cutting line automati- mer cord into an extension cord approved for outdoor cally: use.
  • Pagina 32 GB | Operating Instructions 9. Blade • Inspect and clear the area of any hidden objects such as glass, stones, concrete, fencing, wire, wood, The 3-point blade is suitable for cutting brushwood and metal, etc. small shrubs up to 2 cm in diameter. When the blade •...
  • Pagina 33 GB | Operating Instructions 12. Storing 14. Repair service Repairs to electric power tools should only be carried out • Clean the unit thoroughly, especially the cooling air by a specialised electrician. slots on the motor housing. • Do not use water to clean the device. 15.
  • Pagina 34 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 6 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2 2. Caractéristiques Techniques FR-3 3. Conseil général de sécurité FR-4 Utilisation conforme FR-4 5. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-5 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Pagina 35 FR | Mode d‘emploi 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à...
  • Pagina 36 Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne. Niveau sonore garanti L 96 dB(A) Débroussailleuse électrique 2. Caractéristiques Techniques Modèle IES 1000 C Tension nominale Fréquence nominale Puissance 1000 Vitesse à vide 7000 Largeur de coupe (Lame de coupe)
  • Pagina 37 FR | Mode d‘emploi ATTENTION! La valeur des vibrations peut varier en fonction de l’emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d’établir les mesures de sécurité pour la protection de l‘utilisateur;...
  • Pagina 38 FR | Mode d‘emploi 5. Consignes de sécurité générales c) Tenez l’appareil éloigné de la pluie. La pour appareils électriques pénétration d’eau dans un appareil élec- trique augmente le risque d’électrocution. Attention! Veuillez lire la totalité des d) N’utilisez pas le câble pour un usage qui consignes.
  • Pagina 39 FR | Mode d‘emploi l’appareil fonctionnent parfaitement et une partie pivotante de l’appareil peut cau- ne coincent pas, que des parties ne sont ser des blessures. e) Ne vous surestimez pas. Veillez à adop- pas cassées ou endommagées afin de ter une position sûre et à...
  • Pagina 40 FR | Mode d‘emploi 3. Se faire montrer le maniement sûr du trouver dans un rayon de 15 m autour de coupe-bordures par le vendeur ou par une l’appareil étant donné que la tête de coupe personne compétente. rotative peut projeter des pierres, objets, 4.
  • Pagina 41 FR | Mode d‘emploi 20. La tension principale domestique doit cor- conditions de visibilité et d’éclairage; veil- respondre aux informations relatives à la ler à ne mettre personne en danger! Tra- tension principale dans les données tech- vailler avec prudence ! niques;...
  • Pagina 42 FR | Mode d‘emploi en appuyant le coupe-bordures contre le Bandoulière (Fig. 2) sol, puis débrancher la fiche électrique. Une bandoulière (63) est fournie pour votre confort. Sim- plement fixer l‘attache de la bandoulière sur le crochet Vérifier la tête de coupe, faire attention aux situé...
  • Pagina 43 FR | Mode d‘emploi 1. Fixer le couvre-lame (31) au support de montage (46). delle bombée supérieure et dans la tête d‘engrenage. Tourner l‘écrou de lame dans le sens des aiguilles 2. Installer deux vis (47) à partir du dessus du support de d‘une montre pour le retirer.
  • Pagina 44 FR | Mode d‘emploi CHANGEMENT DE LA BOBINE (Fig. 11) • Le coupe-bordures accumule une vitesse constante. • Couper l‘herbe et les broussailles avec un mouvement Tout d’abord arrêter l’appareil et débrancher la prise. de droite à gauche et parallèle au sol. Patienter jusqu’à...
  • Pagina 45 FR | Mode d‘emploi • Ne jamais utiliser la lame après avoir heurté un objet dur sans commencer par l‘inspecter. Ne pas l‘utiliser si des dégâts sont détectés. • Cet appareil s‘utilise comme une faux, coupant de droite à gauche et en balayant d‘un côté à l‘autre. 10.
  • Pagina 46 FR | Mode d‘emploi 12. Stockage Alternative de recyclage aux exigences de retour: Au lieu d‘un renvoi, le propriétaire de l‘appareil électrique • Nettoyer l’appareil à fond, tout particulièrement les est tenu d‘assurer une valorisation. L‘ancien appareil orifice de refroidissement moteur. peut à...
  • Pagina 47 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 6 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI IT-2 2. Dati Tecnici IT-4 3. Avviso generale sulla sicurezza IT-4 Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-4 5. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-5 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione...
  • Pagina 48 IT | Istruzioni per l‘uso 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo.
  • Pagina 49 Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. Livello di potenza sonora garantito L 96 dB(A) Decespugliatore elettrico 2. Dati Tecnici Modello IES 1000 C Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita 1000 Numero di giri a vuoto 7.000...
  • Pagina 50 IT | Istruzioni per l‘uso ATTENZIONE! Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere superiore a quello indicato. É necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che devono basarsi sulla la stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il funzionamento a vuoto.
  • Pagina 51 IT | Istruzioni per l‘uso b) Evitare il contatto corporeo con superfici assumiamo dunque alcuna responsabilità se l‘apparec- chio viene usato in imprese commerciali, artigianali o collegate a terra quali tubi, impianti di ri- industriali o per attività equivalenti. scaldamento, fornelli e frigoriferi. Quando Attenzione! La macchina può...
  • Pagina 52 IT | Istruzioni per l‘uso d) Rimuovere eventuali strumenti di re- chezza o che non abbiano letto le pre- golazione o chiavi prima di accendere senti istruzioni. Gli utensili elettrici sono l’attrezzo. La presenza di uno strumento, pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Curare l’attrezzo scrupolosamente.
  • Pagina 53 IT | Istruzioni per l‘uso la corrente quando lo lasciate incustodito. 13. Nel raggio di 15 m non devono trovarsi Prima di regolare o pulire l‘apparecchio, o altre persone (bambini) o animali, poiché prima di eseguire delle verifiche per accer- la rotazione della testa falciante potrebbe tare se il cavo di alimentazione è...
  • Pagina 54 IT | Istruzioni per l‘uso ne di rete riportate nei dati tecnici; non utiliz- non venga schiacciata, per es. in fessure zare nessun altra tensione di alimentazione. di porte o di finestre. 37. Durante l’inserimento del tagliabordi lo 21. Utilizzare esclusivamente cavi di prolun- ga concepiti per uso esterno –...
  • Pagina 55 IT | Istruzioni per l‘uso zione del taglia-bordi (spina di corrente Rimozione dell‘accessorio dall‘albero superiore (Fig. 3) staccata!): Eseguire solo gli interventi di Scollegare l‘albero superiore e quello inferiore per la conservazione o quando un‘attività richiede un acces- manutenzione descritti nel libretto d’uso. sorio diverso.
  • Pagina 56 IT | Istruzioni per l‘uso Nota: Conservare insieme le parti della testa metallica 8. FUNZIONAMENTO per uso futuro. AVVERTENZA: Il prodotto può proiettare oggetti verso l‘esterno durante il funzionamento, causan- INSTALLAZIONE DELLA LAMA (Fig. 8 e 9) do possibili lesioni agli operatori o alle persone •...
  • Pagina 57 IT | Istruzioni per l‘uso • Muovere il tagliaerba lentamente dentro e fuori l‘area resto della lama per un istante e un improvviso „rinculo“ che si sta tagliando, mantenendolo all‘altezza di taglio dell‘unità lontano dall‘oggetto colpito. Questa reazione desiderata. Utilizzare la punta del filo per eseguire può...
  • Pagina 58 IT | Istruzioni per l‘uso 10. ASSISTENZA L‘assistenza richiede estrema cura, nonché conoscenze specifiche, e deve essere eseguita solo da tecnici qua- lificati del servizio di assistenza. In caso di assistenza, consigliamo di restituire il prodotto al proprio CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO per la riparazione.
  • Pagina 59 IT | Istruzioni per l‘uso 12. Conservazione 14. Servizio di riparazioni • Pulire accuratamente l’apparecchiatura, specialmente Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere le feritoie di raffreddamento. effettuata solamente da uno specialista. In occasione • Non utilizzare acqua per la pulizia. della consegna dell’apparecchio per fini di riparazione, si •...
  • Pagina 60 ES | Instrucciones de manejo CATALOGO Page Ilustraciones 1 - 6 1. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES ES-2 2. Características técnicas ES-3 3. Advertencias Generales de Seguridad ES-4 4. Uso para el que fue diseñada ES-4 5. Información general de seguridad para herramientas eléctricas ES-5 1) Advertencias para una utilización segura 2) Mantenimiento...
  • Pagina 61 ES | Instrucciones de manejo SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones de servicio se describen los símbolos de seguridad, así como los símbolos y pictogramas internacionales que posiblemente han sido fijados en la máquina. Es necesario leer las instrucciones de servicio para familiarizarse con toda la información relativa a la seguridad, el montaje, el servicio, el mantenimiento y las reparaciones.
  • Pagina 62 Ratifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Nivel de ruido garantizado L 96 dB(A) Recortadora eléctrica 2. Características técnicas Modelo IES 1000 C Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios 1000 Número de revoluciones sin carga r.p.m. 7.000...
  • Pagina 63 ES | Instrucciones de manejo ¡ATENCIÓN! El valor de las vibraciones puede variar según el uso de la máquina y de su montaje y ser superior al indicado. Se aconseja establecer las medidas de seguridad de protección del usuario que deben descender estiman- do la carga generada por las vibraciones en las condiciones reales de uso.
  • Pagina 64 ES | Instrucciones de manejo 5. Información general de seguridad aumenta el riesgo de sufrir una descarga para herramientas eléctricas eléctrica. d) No utilice el cable para finalidades in- Atención: Deben leerse todas las instruccio- adecuadas, como para llevar el aparato, nes.
  • Pagina 65 ES | Instrucciones de manejo aparato. Las herramientas o llaves que se herramientas eléctricas son peligrosas si encuentren en una de las piezas giratorias son utilizadas por personas que no tienen del aparato, pueden producir lesiones. experiencia. e) No se sobreestime. Procure estar en una e) Cuide el aparato con esmero.
  • Pagina 66 ES | Instrucciones de manejo 2. Desenchufar el cortabordes cuando no 12. No utilizar el cortabordes cuando personas se utilice, para su transporte y antes de y particularmente niños o animales do- realizar cualquier tarea de reparación o mésticos se encuentren en las cercanías. verificación en el mismo.
  • Pagina 67 ES | Instrucciones de manejo 19. ¡Atención! ¡Peligro! La herramienta de tar en equilibrio y sobre un suelo seguro. corte todavía gira cuando se ha desconec- 34. Trabajar tranquilamente y con prudencia tado el motor. ¡Peligro de lesiones en los solamente bajo buenas condiciones de luz dedos y los pies! y de vista ¡no poner en peligro a terceros!
  • Pagina 68 ES | Instrucciones de manejo etc.) desconectar inmediatamente el cor- 6. Montaje tabordes y sujetarlo de forma segura. ADVERTENCIA: No tocar el gorro de ajuste justo Apretar el cortabordes contra el suelo para después de haber utilizado el producto durante mucho tiempo, puede quemarse.
  • Pagina 69 ES | Instrucciones de manejo Ajustar mango frontal (Fig. 5) ralmente al disco con brida superior. Si el disco de corte está montado correctamente, entre el diámetro 1. Aflojar el botón de apertura rápida (56) girando tal y exterior del disco (78) y el disco de corte (75) no debe como muestra la fig.
  • Pagina 70 ES | Instrucciones de manejo aprobado para ser utilizado en exteriores. Consultar las • Hay que evitar golpear objetos con el hilo, tales como «Reglas para seguridad eléctrica» a las que se ha hecho vallas de tela metálica u hormigón, ya que desgastará referencia anteriormente en este manual.
  • Pagina 71 ES | Instrucciones de manejo objeto o palo de madera inesperado podría minimizar la • Inspeccionar y limpiar los posibles objetos escondidos reacción de contragolpe de la cuchilla. en el suelo como cristal, piedras, hormigón, vallas, cables, madera, metal, etc. •...
  • Pagina 72 ES | Instrucciones de manejo 12. Conservar la máquina 14. Servicio de reparación • Limpiar minuciosamente el aparato, especialmente las Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente ranuras del aire de refrigeración deben ser efectuadas por técnicos competentes. Cuando • No utilizar agua para limpiarlo. envíe el aparato defectuoso al servicio de reparación se •...
  • Pagina 73 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 6 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2 2. Technische gegevens NL-3 3. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL-4 Bedoeld gebruik NL-4 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap NL-5 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Pagina 74 NL | Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die op het apparaat aangebracht kunnen zijn. Leest u de gebruiksaanwijzing, opdat u met alle informatie met betrekking tot veiligheid, montage, gebruik, onderhoud en reparatie bekend bent. SYMBOOL BETEKENIS LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Pagina 75 Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau L 96 dB(A) Elektrische bosmaaier 2. Technische gegevens Model IES 1000 C Nominale spanning Nominale frequentie Nominale opneming 1000 Stationair toerental 7000 Snedebreedte (Kreupelhout mes) cm...
  • Pagina 76 NL | Gebruiksaanwijzing De aangegeven trillingsemissiewaarde beperken de gebruiksduur. Als u jeuk of een verkleuring (wit) opmerkt aan uw vingers, stop dan met de werkzaamheden. WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektronische gereedschap afwijken van de aangegeven waarde. Dit hangt ervan af of het gereedschap gebruik wordt volgens het volgende voorbeeld en andere gebruiksmogelijkheden: - Hoe het gereedschap gebruikt wordt en welke materialen gesneden worden.
  • Pagina 77 NL | Gebruiksaanwijzing 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen d) Gebruik het snoer niet voor andere doel- voor elektrisch aangedreven gereed- einden, bijv. om het apparaat te dragen, schap op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer Opgelet: Lees alle aanwijzingen door.
  • Pagina 78 NL | Gebruiksaanwijzing e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat ken en niet klemmen, of delen gebroken u stevig staat en op elk moment uw of zo beschadigd zijn dat hierdoor de evenwicht behoudt. Daardoor kunt u het werking van het apparaat negatief beïn- vloed is.
  • Pagina 79 NL | Gebruiksaanwijzing B. Aanwijzingen voor het gebruik 3. Laat u door de verkoper of een vakman voordoen hoe u veilig met de elektrische 14. Gebruik de elektrische bosmaaier uitslui- bosmaaier werkt. tend voor het snijden van gras en onkruid 4.
  • Pagina 80 NL | Gebruiksaanwijzing 23. Gebruik geen beschadigde kabels, verbin- 39. Let vooral goed op als u werkt in onover- dingen, netstekkers en snij-elementen. zichtelijk, dicht begroeid terrein! 24. Zet de motor alleen dan aan, als uw 40. Laat de elektrische bosmaaier niet buiten handen en voeten verwijderd zijn van de staan als het regent.
  • Pagina 81 NL | Gebruiksaanwijzing 52. Reinig ventilatieopeningen in de motorbe- HET UITRUSTINGSSTUK LOSKOPPELEN VAN DE BOVENSTE SCHACHT (Fig. 3) huizing wanneer deze zijn verstopt. Koppel de bovenste schacht en onderste schacht los 53. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. voor opslag of als u een ander uitrustingsstuk nodig heeft 54.
  • Pagina 82 NL | Gebruiksaanwijzing HET MES INSTALLEREN (Fig. 8 en 9) (13). Ontgrendel de vergrendelingsknop zodra de motor is gestart. • Plaats de bovenste flens afstandsring (78) over de • De trimmer stoppen: De trigger ontgrendelen. aandrijfschacht met de holle zijde richting de mesbe- scherming.
  • Pagina 83 NL | Gebruiksaanwijzing • De punt van de snijdraad zal tijdens gebruik slijten; duwd“ worden. Deze reactie kan dusdanig krachtig zijn hierdoor zal het snijzwad worden verminderd. Als de dat de gebruiker de controle over het apparaat verliest. draad niet geregeld wordt verlengd, zal er slijtage aan Deze terugslag kan ontstaan zonder enige waarschu- het oog optreden.
  • Pagina 84 NL | Gebruiksaanwijzing 11. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Draad kan niet worden verlengd • Draad is verstrikt • Smeer met siliconenspray als de bumperknop wordt • Er bevindt zich onvoldoende • Installeer meer draad. aangetikt draad op de spoel •...
  • Pagina 85 NL | Gebruiksaanwijzing 12. Opslag 14. Reparatiedienst • Reinig het apparaat grondig, vooral de koelluchtsleu- Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door ven. een elektrovakman uitgevoerd worden. Omschrijft U alstublieft bij de inzending voor een reparatie de door U • Gebruik bij het schoonmaken geen water. vastgestelde fouten.
  • Pagina 86 PL | Instrukcji Obsługi SPIS TREŚCI Zdjęcia 1 - 6 1. Symbole bezpieczeństwa i symbole międzynarodowe PL-2 2. Dane techniczne PL-3 3. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PL-4 Zamierzone użycie PL-4 5. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi PL-5 1) Prawidłowe i bezpieczne użytkowanie 2) Konserwacja 3) Informacje ogólne 4) Instrukcja użytkowania 6.
  • Pagina 87 PL | Instrukcji Obsługi 1. SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I SYMBOLE MIÊDZYNARODOWE Niniejsza instrukcja obs³ugi zawiera opis symboli bezpieczeñstwa oraz miêdzynarodowych symboli i piktogramów, które mog¹ byæ umieszczone na urz¹dzeniu. Prosimy o przeczytanie instrukcji obs³ugi celem zapoznania siê ze wszystkimi informacjami odnoœnie bezpieczeñstwa, monta¿u, eksploatacji, konserwacji i naprawy. SYMBOLI ZNACZENIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJÊ...
  • Pagina 88 Maksymalna prêdkoœæ zespo³u tn¹cego. Urz¹dzenie nie mo¿e pracowaæ na wy¿szych obrotach. Urządzenie jest podwójnie izolowane. Zgodny z normami bezpieczeństwa Gwarantowany poziom ciœnienia akustycznego L 96 dB(A) Podcinarka elektryczna 2. Dane techniczne Model IES 1000 C Napiêcie Ÿród³a pr¹du Czêstotliwoœæ pr¹du Hz 1000 Pobór mocy 7000 Prêdkoœæ obrotowa bez obci¹¿enia min Szerokość cięcia (tarcza tnąca) cm Szerokość cięcia (żyłka nylonowa) cm 2,0 Gruboœæ...
  • Pagina 89 PL | Instrukcji Obsługi UWAGA! Wartość drgań może się różnić w zależności od zastosowania i narzędzi i może być wyższa od podanej wartości. Istnieje potrzeba ustanowienia środków bezpieczeństwa w celu ochrony operatora, opartych na oszaco- waniu narażenia na wibracje podczas rzeczywistych warunków użytkowania (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu roboczego, na przykład czas, kiedy narzędzie jest wyłączone oraz czas, kiedy jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). UWAGA! Długotrwała praca z narzędziami wibrującymi może powodować urazy i choroby naczyń krwionośnych (znane jako „zespół Raynauda“ lub „trupie palce“), zwłaszcza u osób z zaburzeniami krążenia. Objawy mogą doty- czyć dłoni, nadgarstków i palców, a objawiają się drętwieniem, mrowieniem, łaskotaniem, bólem, bladością skóry lub zmianami strukturalnymi w skórze. Efekty te mogą się nasilać w niskich temperaturach otoczenia lub przy szcze- gólnie mocnym uchwyceniu uchwytów. Jeśli wystąpi którykolwiek z tych objawów, należy skrócić czas użytkowania urządzenia i skonsultować się z lekarzem Ostrzeżenie! Maszyna wytwarza podczas eksploatacji pole elektromagnetyczne. Pole to może ewentualnie wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia poważnego lub śmiertelnego ryzyka dla zdrowia, zalecamy osobom z medycznymi implantami konsultację z lekarzem lub producentem implantu medycz- nego przed rozpoczęciem obsługi maszyny. Nie można uniknąć narażenia na hałas powodowany przez ten sprzęt. Odkładanie głośnych prac na zatwierdzone i wyznaczone terminy. W razie potrzeby należy przestrzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do ab- solutnego minimum. Dla własnej ochrony oraz ochrony osób znajdujących się w pobliżu należy nosić odpowiednie środki ochrony słuchu. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że otrzymały one nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem Przetłumaczono z www.DeepL.com/Translator (wersja darmowa). 3. Bezpieczeñstwo pracy odpowiednich œrodków ostro¿noœci. Nale¿y przestrzegaæ instrukcji eksploatacyjnej, i przed wszystkim ca³kowicie Dane dotycz¹ce emisji ha³asu zgodnie z ustaw¹...
  • Pagina 90 PL | Instrukcji Obsługi jeśli urządzenie jest używane w działalności handlo- stosować wy³ącznie przewód przed³użający wej, rzemieślniczej lub przemysłowej lub w działaniach dopuszczony do zastosowania na zewnątrz. równoważnych. Stosowanie przewodu przedłużającego przeznaczonego używania poza Uwaga. Maszyna może być używana tylko zgodnie z pomieszczeniami zamkniętymi minimalizuje ryzyko jej przeznaczeniem. Każde inne, wykraczające poza porażenia prądem.
  • Pagina 91 PL | Instrukcji Obsługi od³ożeniem należy wyciągnąć wtyczkę osób trzecich w zasiegu pracy urzadzenia. gniazdka. To działanie zapobiega przypadkowemu 6. Nigdy nie zezwalaæ dzieciom na u¿ywanie urz¹dzeñ uruchomieniu urządzenia. elektrycznych. d) Nieużywane narzędzia elektryczne należy 7. Urz¹dzenie nale¿y stosowaæ przy œwietle dziennym przechowywać...
  • Pagina 92 PL | Instrukcji Obsługi uwagê na solidne osadzenie g³owicy tn¹cej. Wykonywaæ tylko te prace koserwacyjne, które s¹ 21. Nie u¿ywaæ uszkodzonych przewodów wtyczek, opisane w instrukcji obs³ugi. Wszystkie inne prace gniazdek i g³owic tn¹cych. powierzyæ wyspecjalizowanym warsztatom. 44. W razie potrzeby oczyœciæ wlot zimnego powietrza 22.
  • Pagina 93 PL | Instrukcji Obsługi 2. Wyciągnąć wtyczkę kosiarki szczotkowej z gniazdka. że leży ono płasko (Rys. 9A). Zamontować podkładkę sprężystą (76) z wypukłym środkiem skierowanym od 3. Poluzować nakrętkę motylkową (24) obracając ją w ostrza. Dokręcić nakrętkę ostrza (77). Ostrze (75) ob- kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. raca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek 4. Trzymać wciśnięty przycisk i wyciągnąć część zegara, patrząc z pozycji operatora. mocującą. • Włożyć śrubę zabezpieczającą (73) w szczelinę w gór- Mocowanie uchwytu przedniego(Rys. 4) nej podkładce kołnierzowej (78) i w otwór w głowicy Wykonaj następujące czynności, aby zamontować...
  • Pagina 94 PL | Instrukcji Obsługi Uruchamianie i zatrzymywanie podkaszarki (Rys. 1) • Końce włókien tnących zużywają się podczas pracy, zmniejszając pokos koszenia. Jeśli od czasu do czasu • Aby uruchomić trymer: Naciśnij blokadę zasilania (16), nie wyreguluje się cięgła kosiarki, zużyje się ono aż a następnie włącznik/wyłącznik (13). Po uruchomieniu do otworu wyrzutowego. Po zatrzymaniu podkaszarki silnika zwolnić blokadę elektryczną. żyłka tnąca rozluźnia się i może zostać wciągnięta •...
  • Pagina 95 PL | Instrukcji Obsługi 12. Przechowywanie tor traci kontrolę nad urządzeniem. Odrzut noża może wystąpić bez ostrzeżenia, gdy nóż uderzy w przeszkodę, • Podcinarkê starannie oczyœciæ - szczególnie szczeliny utknie lub zakleszczy się. Jest to bardziej prawdopodob- wlotu zimnego powietrza. ne w miejscach, gdzie nie widać ciętego materiału. Aby • Prosimy nie stosowac wody do czyszczenia. koszenie było łatwiejsze i bezpieczniejsze, należy ścinać • Podcinarkê przechowywaæ w suchym i pewnym trawę ruchem od prawej do lewej strony. W przypadku miejscu - chroniæ...
  • Pagina 96 PL | Instrukcji Obsługi 11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Gwint koszenia nie jest ponow- • Gwinty koszenia są zespawane razem • Smarować silikonem w sprayu nie ustawiany po naciśnięciu • Na bębnie jest za mało nici tnącej • Wstawić nową ścieżkę koszenia przycisku zatrzymania na ziemi • Wyciągnij linię cięcia poprzez nap- • Nici tnące są zużyte rzemienne naciskanie i zwalnianie przycisku zatrzymania. • Nici koszące zaplątały się w • Odwijaj i nawijaj żyłkę tnącą z bębna. bębnie. Głowica zatrzymująca jest • Trawa owinęła się lub • Oczyścić uszkodzone części maszyny trudna do obrócenia nagromadziła wokół głowy Wokół wału rośnie trawa •...
  • Pagina 97 Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Pagina 98 Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Pagina 99 Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Pagina 100 è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Pagina 101 El reembolso del precio de compra está excluido del alcance de la garantía. En caso de garantía, los gastos de envío dentro de Alemania los abonará ikra GmbH. Los gastos de envío desde o hacia países distintos de Alemania, así...
  • Pagina 102 Het vergoeden van de aanschafwaarde is in het kader van de garantie uitgesloten. De porto- en verzendkosten binnen Duitsland zijn in geval van garantie voor rekening van ikra GmbH. Verzendkosten van of naar andere landen dan Duitsland en douane- en invoerkosten zijn voor rekening van de klant. Reparatie- of vervangingsapparatuur leidt niet tot een nieuwe aanvang van de garantie.
  • Pagina 103 Koszty przesyłki i wysyłki na terenie Niemiec w przypadku gwarancji ponosi ikra GmbH. Koszty wysyłki z lub do krajów innych niż Niemcy, jak również koszty celne i importowe ponosi klient. Naprawa lub wymiana sprzętu nie prowadzi do ponownego przyznania gwarancji.
  • Pagina 105 EN ISO 11806-1:2011; EN 55014-1:2017; Seriennummern von 3018500000001 bis 3018599999999 Prüfstelle / Notify Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH 0036 Münster, 17.11.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Pagina 108 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 service.FR@mogatec.com  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +800 768 412 service.IT@mogatec.com ...