Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 38
Originalbetriebsanleitung
---------------
D
Translation of the original instructions
---------------
GB
Traduction du mode d'emploi d'origine
---------------
F
Traduzione del Manuale d'Uso originale
---------------
I
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
---------------
NL
Překlad originálního návodu k provozu
---------------
CZ
Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------------
SK
Az eredeti használati utasítás fordítása
---------------
HU
Prevod originalnih navodil za uporabo
---------------
SLO
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
---------------
HR
Превод на оригиналната инструкция
---------------
BG
Traducerea modului original de utilizare
---------------
RO
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
---------------
BIH
GGH 10 L
85112

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gude GGH 10 L

  • Pagina 1 --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása --------------- Prevod originalnih navodil za uporabo --------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- GGH 10 L 85112...
  • Pagina 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Pagina 3 IINBETRIEBNaHmE STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNzIONE INbEDRIjFSTELLING UVEDENí DO PROVOzU UVEDENIE DO PREVáDzKY ÜzEMbE HELYEzéS UVEDbA V POGON PUšTANjE U RAD Пускане в действие PUNEREA îN FUNCţIUNE ____________________________________________________________ PUšTANjE U RAD Deutsch TECHNISCHE DaTEN | BESTImmUNGSGEmäSSE VERwENDUNG | GERäTEBESCHREIBUNG | VERHaLTEN Im NOTFaLL | aNFORDERUNGEN aN DEN BEDIENER | SymBOLE | ___________ SICHERHEITSHINwEISE | BETRIEB | waRTUNG | GEwäHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Pagina 4 LIEFERUmFaNG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DéLIVRéS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | ObjEM DODáVKY | ROzSAH DODáVKY | SzáLLíTáSI TERjEDELEM | ObSEG DObAVE | OPSEG ISPORUKE | оБем на доставката | VOLUMUL LIVRăRII | OPSEG ISPORUKE...
  • Pagina 5 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Transport / Shranjevanje Transport / Shranjevanje Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage...
  • Pagina 6 GERäTEBESCHREIBUNG | POwER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | DESCRIzIONE DELL’ELETTROUTENSILE | bESCHRIjVING VAN HET APPARAAT | POPIS PříSTROjE | POPIS PRíSTROjA | A KéSzÜLéK LEíRáSA | OPIS NAPRAVE | OzNAKA UREđAjA оПисание на уреда | DESCRIERE UTILAj | OzNAKA APARATA...
  • Pagina 7 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés A+b+E+F min. 1,5 m min. 60 cm min. 2,5 m min. 2 m...
  • Pagina 8 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Pagina 9 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Pagina 10 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Gas/ON STaRT ON/I ca. 10 sek.
  • Pagina 11 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés STOPP Gas/OFF 1-2 min. OFF/0...
  • Pagina 12 Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / Shranjevanje Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Transport / Stockage транспортиране / съхранение транспортиране / съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Depozitare Transport / bewaring...
  • Pagina 13: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Gasheizgebläse GGH 10 L Artikel-Nr......................................85112 Anschluss ..................................230 V~50 Hz Max. Leistung .............................10 kw (8600 kcal./h) Arbeitsdruck ..................................700 mbar Gasart ..................................Propan/butan Verbrauch ...................................ca. 0,73 kg/h Gebläseleistung ................................320 m3/h Gewicht ....................................4,7 kg Gerätebeschreibung Tragegriff Schutzgitter benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die betrieb- sanleitung aufmerksam gelesen und verstanden Piezzozündung...
  • Pagina 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Schulung:Die benutzung des Gerätes bedarf lediglich Schadhafte und/oder zu entsorgende einer entsprechenden Unterweisung durch eine elektrische oder elektronische Geräte Sachkundige Person bzw. die betriebsanleitung. Eine müssen an den dafür vorgesehen spezielle Schulung ist nicht notwendig. Recycling-Stellen abgegeben werden. Der bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
  • Pagina 15 DEUTSCH Halten Sie andere Personen fern! Verletzungsgefahr! Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Gerät oder das Kabel berühren. Halten Sie Elektrische Restgefahr sie vom unmittelbaren Einsatzort fern. Direkter/indirekter elektrischer Kontakt; kann Korrekte aufbewahrung! zu Stromschlägen führen. Nur an Stromnetzen mit Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, Fehlerstromschutzschalter betreiben.
  • Pagina 16 DEUTSCH Dieses Gerät entspricht den einschlägigen montiert betrieben werden. Das betreiben auf einer instabilen Fläche ist nicht zulässig. Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch eine Fachkraft ausgeführt werden, indem • Das Gerät niemals bei laufendem betrieb versetzen Originalersatzteile verwendet werden, andernfalls können oder anheben.
  • Pagina 17 DEUTSCH Druckminderer mit angeschlossenem Gas- • Gerät niemals in der Nähe von Feuchträumen schlauch an das Gasflaschentil anbringen. oder Nasszellen (bad, Dusche, Schwimmbad etc.) Gasschlauchanschluss mit dem Heizer verbin- aufstellen. bedienelemente dürfen von einer sich den. unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in der badewann befindlichen Person nicht Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete berüht werden können.
  • Pagina 18: Entsorgung

    DEUTSCH waRNUNG Das Gerät darf nicht benutzt werden falls Entsorgung der Transportverpackung es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- defekt sind. den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- nach umweltverträglichen und entsorgungstech- tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb...
  • Pagina 19: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Gas Turbine GGH 10 L Art. No ........................................85112 Service connection ..............................230 V~50 Hz Max. Power ..............................10 kw (8600 kcal./h) working pressure ................................700 mbar Type of gas .................................Propane/butane consumption ................................ca. 0,73 kg/h Fan power ..................................320 m3/h weight .......................................4,7 kg...
  • Pagina 20: General Safety Instructions

    ENGLISH Symbols Protect against humidity warning/caution! This side up Read the Operating Instructions! General safety instructions before carrying out any work on the machi- ne, disconnect the plug from the socket. warning Secure the gas bottle Read all safety warnings and all instructions.  Failure to follow the warnings and instructions may result in electric Protect against humidity shock, fire and/or serious injury.
  • Pagina 21: Residual Risks

    ENGLISH Residual risks Machines not being used must be kept in a dry, closed place and out of reach of children. Danger of injury ! Do not overload your machine! You will work better and safer within the given scope Electrical residue risk of performance.
  • Pagina 22 ENGLISH Switch the machine off and unplug it when unattended. • The machine installation and maintenance must comply with the laws and regulations of the coun- try where the machine is used. Check all screw and plug-in connections and protective equipment if firm and tightened •...
  • Pagina 23 ENGLISH Turning off • The protective grille is hot - provide a safe distance To turn the gas heater off, always close the gas of persons, children and animals. Do not place bottle valve first. any combustible or fusible objects in front of the appliance.
  • Pagina 24 ENGLISH The guarantee solely covers inadequacies caused Service by material defect or manufacturing defect. Original Do you have any technical questions? Any claim? Do payment voucher with the sales date needs to be sub- you need any spare parts or operating instructions? mitted for any claim in the guarantee period.
  • Pagina 25: Caractéristiques Techniques

    FRaNçaIS Caractéristiques Techniques Turbine à gaz GGH 10 L N° de commande ....................................85112 Alimentation ................................230 V~50 Hz Puissance max............................10 kw (8600 kcal./h) pression de service ................................700 mbar Type de gaz ................................Propane/butane consommation ................................ca. 0,73 kg/h Puissance du ventilateur ..............................320 m3/h Poids ......................................4,7 kg...
  • Pagina 26: Consignes Générales De Sécurité

    FRaNçaIS de l’enseignement professionnel sous la surveil- lance du formateur. Attention - surface chaude ! Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite unique- ment l’instruction par un spécialiste, éventuellement Avertissement : utiliser uniquement dans par la notice. Une formation spéciale n’est pas des locaux bien ventilés. nécessaire.
  • Pagina 27: Risques Résiduels

    FRaNçaIS Risques résiduels tières nécessaires au fonctionnement - dans ce cas, propane/butane. Risque de blessures! Veillez à ce que les personnes respectent une distance de sécurité! Risques résiduels électriques Veillez à ce que les autres personnes, en particulier Contact électrique direct/indirect peut les enfants, ne touchent pas l‘appareil ou le câble.
  • Pagina 28 FRaNçaIS Cet appareil répond à toutes les règles de sécurité • Ne pas mettre en marche en dessous du niveau de terrain.Il est nécessaire de faire fonctionner correspondantes. Les réparations doivent être effectuées l‘appareil uniquement debout posé au sol et seulement par un spécialiste utilisant des pièces complètement monté.
  • Pagina 29 FRaNçaIS Raccordez la valve de régulation au raccord de • N‘immergez jamais l‘appareil - risque d‘accident tuyaux de gaz. mortel! Placez la valve de régulation avec le tuyau de • Ne placez jamais l‘appareil à proximité des locaux gaz raccordé sur le robinet de la bouteille de humides ou mouillés (salle de bains, douche, gaz.
  • Pagina 30: Garantie

    FRaNçaIS Entretien Liquidation Avertissements relatifs à la liquidation résultant avant de procéder à n‘importe quelle des pictogrammes apposés sur l‘appareil ou sur intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche l‘emballage. du câble d‘alimentation de la prise.Et fermez le Ne jetez pas les appareils électriques avec robinet de gaz.
  • Pagina 31 FRaNçaIS Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
  • Pagina 32: Dati Tecnici

    ITaLIaNO Dati Tecnici Turbina a gas GGH 10 L Cod. ord.: ......................................85112 Allacciamento ................................230 V~50 Hz Potenza max...............................10 kw (8600 kcal./h) pressione di esercizio ..............................700 mbar Tipo di gas ................................Propano/butano consumo ..................................ca. 0,73 kg/h Portata del ventilatore ..............................320 m3/h Peso ......................................4,7 kg...
  • Pagina 33 ITaLIaNO mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi le istruzioni speciali. e/o da smaltire devono essere consegnati L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti ai centri autorizzati. oppure pericoli. Proteggere all’umidità Simboli L’imballo deve essere rivolto verso alto Avviso/attenzione! Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso! Istruzioni di sicurezza generali...
  • Pagina 34 ITaLIaNO Rischi residui Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi infiammabili oppure gas (eccetto i materiali necessari per il funzionamento – nel presente caso si tratta di Pericolo delle ferite! propano/butano). Calore elettrico residuo Tenere le altre persone in distanza sicura! Il contatto elettrico diretto/indiretto;...
  • Pagina 35 ITaLIaNO Far riparare il vostro apparecchio da un esperto! na zemi a kompletně smontovaný. Provozování na nestabilní ploše není dovoleno. questo apparecchio è conforme alle relative istituzioni di sicurezza. Le riparazioni possono essere eseguire solo da • L‘apparecchio non deve essere mai spostato o un esperto che utilizzerà...
  • Pagina 36 ITaLIaNO Collegare il raccordo del tubo di gas con il apod.). Osoba nacházející se pod sprchou, v radiatore. nádobě naplněné vodou, nebo ve vaně se nesmí Collegare il cavo di alimentazione nella presa dotýkat ovládacích prvků. adeguata. Assicurarsi che la protezione della •...
  • Pagina 37 ITaLIaNO aVVERTENZa In caso dei danni sulla pompa oppure Smaltimento dell‘imballo da trasporto. sui dispositivi di sicurezza della stessa, la pompa non L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni deve essere utilizzata.. durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen- scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e...
  • Pagina 38: Technische Gegevens

    NEDERLaNDS Technische Gegevens Hete lucht gas kanon GGH 10 L Artikel-Nr......................................85112 Aansluiting .................................230 V~50 Hz Max. vermogen ............................10 kw (8600 kcal./h) werkdruk ...................................700 mbar Gassoort ................................Propaan/butaan verbruik ..................................ca. 0,73 kg/h Ventilatorvermogen...............................320 m3/h Gewicht ....................................4,7 kg • Op plaatsen die niet voldoende geventileerd zijn.
  • Pagina 39 NEDERLaNDS kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig. Houd in de omgeving staande personen Minimale leeftijd: Het apparaat mag slechts door op een veilige afstand van de machine personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. (minimaal 2 m) Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging Let op: hete oppervlakte! van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een...
  • Pagina 40: Restrisico's

    NEDERLaNDS Restrisico’s Houd andere personen op afstand! Laat andere personen, speciaal kinderen, het ap- paraat of het snoer niet aanraken. Houd ze op afstand Letselgevaar! van de werkomgeving. Elektrisch gevaar Juiste opslag! Direct/indirect elektrisch contact; kan tot Niet in gebruik zijnde apparaten moeten op een stroomschokken leiden.
  • Pagina 41: Veiligheidsadviezen Hete Lucht Gas Kanon

    NEDERLaNDS veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen uitsluitend toegestaan. door een vakkundige persoon uitgevoerd worden waarbij • Het apparaat nooit tijdens het gebruik verplaatsen originele reserveonderdelen gebruikt dienen te worden; of optillen. in ander geval kunnen ongevallen voor de gebruiker • Houd voor personen, kinderen, dieren en brand- ontstaan.
  • Pagina 42: Uitschakelen

    NEDERLaNDS Drukregelaar met de aangesloten gasslang met etc.) plaatsen. bedieningselementen mogen niet het gasflesventiel verbinden. aangeraakt worden door personen die zich onder Gasslangaansluiting met de verwarmer de douche, in een met vloeistof gevulde bak of in verbinden. het ligbad bevinden. Sluit de netkabel op een geschikt stopcontact •...
  • Pagina 43: Onderhoud

    NEDERLaNDS Onderhoud Verwijder elektrische apparaten niet als huisafval, gebruik de verzamelplaatsen in uw gemeente. Vraag bij uw gemeente Trek vóór alle werkzaamheden aan het voor informatie over deze verzamelplaats- apparaat altijd eerst de steker uit de contact- en. Als elektrische apparaten ongecontro- doos.En het gasventiel sluiten.
  • Pagina 44: Technické Údaje

    CESKy Technické údaje Plynová turbína GGH 10 L Obj. č........................................85112 Přípojka ..................................230 V~50 Hz Max. výkon ..............................10 kw (8600 kcal./h) Pracovní tlak ..................................700 mbar Druh plynu ................................Propan/butan spotřeba ..................................ca. 0,73 kg/h Výkon ventilátoru ................................320 m3/h Hmotnost ....................................4,7 kg Ochranná mříž...
  • Pagina 45 CESKy Symboly Chraňte před vlhkem Výstraha/pozor! Obal musí směřovat nahoru Přečtěte si návod k obsluze! Všeobecné bezpečnostní pokyny Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Výstraha zajistěte plynovou láhev Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyby při dodržování...
  • Pagina 46 CESKy Zbytková rizika Nedovolte jiným osobám, zejména dětem, aby se dotýkaly přístroje nebo kabelu. Udržujte je mimo bezprostřední místo použití. Nebezpečí úrazu! Správné skladování! Elektrické zbytkové riziko Nepoužívané přístroje je třeba ukládat na suchém, Přímý epřímý elektrický kontakt; může vést k uzavřeném místě, a mimo dosah dětí.
  • Pagina 47 CESKy Bezpečnostní pokyny Plynová turbína • Při úniku plynu (zápach) okamžitě zavřete ventil plynové láhve a dejte přístroj mimo dosah jakého- koliv zdroje ohně. Provoz je povolen jen s ochranným vypínačem proti chybovému proudu (RCD • zkontrolujte těsnost všech spojovacích míst. max.
  • Pagina 48 CESKy Když se ventilátor otáčí, podržte stisknutý • Přístroje se nesmí instalovat v atmosféře zatížené knoflík plynového ventilu a současně olejem, sírou a solí. opakovaně stiskněte tlačítko zapalování, dokud • Neumisťujte ho v prostorech s nebezpečím požáru se hořák nezapálí. (např.
  • Pagina 49 CESKy Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte Servis ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- internetové stránce www.guede.com. movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky.
  • Pagina 50 SLOVENSKy Technické Údaje Plynová turbína GGH 10 L Obj. č........................................85112 Prípojka ..................................230 V~50 Hz Max. výkon ..............................10 kw (8600 kcal./h) pracovný tlak ...................................700 mbar Druh plynu ................................Propán/bután spotreba ..................................ca. 0,73 kg/h Výkon ventilátora ................................320 m3/h Hmotnosť ....................................4,7 kg Popis prístroja Rukoväť...
  • Pagina 51: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKy Symboly Chráňte pred vlhkom Výstraha/pozor! Obal musí smerovať hore Prečítajte si návod na obsluhu! Všeobecné bezpečnostné pokyny Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Pozor zaistite plynovú fľašu Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní...
  • Pagina 52 SLOVENSKy Zvyškové riziká Udržujte ostatné osoby preč! Nedovoľte iným osobám, najmä deťom, aby sa dotýkali prístroja alebo kábla. Udržujte ich mimo Nebezpečenstvo úrazu! bezprostredného miesta použitia. Elektrické zvyškové riziko Správne skladovanie! Priamy epriamy elektrický kontakt; môže viesť Nepoužívané prístroje je potrebné ukladať na su- k úrazom elektrickým prúdom.
  • Pagina 53 SLOVENSKy Bezpečnostné pokyny Plynová turbína • Pri úniku plynu (zápach) okamžite zavrite ventil plynovej fľaše a dajte prístroj mimo dosahu akéhokoľvek zdroja ohňa. Prevádzka je povolená len s ochranným vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. • Skontrolujte tesnosť všetkých spojovacích miest. chybový...
  • Pagina 54 SLOVENSKy Ovládajte prepínač zap./Vyp. • Neumiestňujte a neprevádzkujte prístroj v oblasti- zo strany nasávania skontrolujte, či sa otáča ach s nebezpečenstvom požiaru a explózie. ventilátor. • Prístroje sa nesmú inštalovať v atmosfére zaťaženej olejom, sírou a soľou. Keď sa ventilátor otáča, podržte stlačený gom- bík plynového ventilu a súčasne opakovane •...
  • Pagina 55 SLOVENSKy Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže Servis byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej a úrazom. domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Nečistite prístrojové...
  • Pagina 56: Rendeltetés Szerinti Használat

    Gázturbina GGH 10 L Megrend.szám ....................................85112 Feszültség ...................................230 V~50 Hz Max. teljesítmény ............................10 kw (8600 kcal./h) Üzemi nyomás.................................700 mbar Gázfajta ..................................Propán/bután fogyasztás ...................................ca. 0,73 kg/h Ventillátorteljesítmény ..............................320 m3/h Súly ......................................4,7 kg Piezzo ventilátor kapcsoló Gázszelep gomb Csak azután használja a szivattyút, miután figyelme- Gázslagok...
  • Pagina 57: Figyelmeztetés

    maGyaR Szimbólumok Védje nedvesség ellen Figyelmeztetés/vigyázz!! A csomagolást felállított helyzetben tartsa Használat előtt olvassa el a használati utasítást!! Általános biztonsági utasítások A készüléken végzett bármilyen munka előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugas- zt a dugaszolóaljzatból. Figyelmeztetés zárja el a gázpalackot Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelke- zést.
  • Pagina 58 maGyaR Fennmaradó kockázatok Tartsa távol a többieket! Ne engedje meg idegeneknek, különösen gyerme- keknek, hogy a készülékhez vagy a csatlakozókábel- Sebesülés veszély! hez érjenek. Tartsa őket biztonságos távolságban a Fennmaradó elektromos kockázat készüléktől. a közvetlen/közvetett elektromos érintkezés; Helyes tárolás! elektromos áramütéshez vezethet. Kizárólag A nem használt készülékeket száraz, zárt térben, hibaáram védőkapcsolós hálózatokba csatlako- gyermekektől távol tárolja.
  • Pagina 59 maGyaR Biztonsági utasítások Gázturbina • Tartson biztonságos távolságot a készülék hát- és oldalfalai, valamint az épület falai között. Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval • Gázszivárgás (szag) esetén haladéktalanul zárja el a használható (RCD előírás szerint max. gázpalack szelepét, és helyezze a gázpalackot távol hibaáram 30ma).
  • Pagina 60: Üzemeltetés

    maGyaR A szívás oldalon ellenőrizze le, hogy forog a • Ne helyezze és ne használja a készüléket tűz- vagy ventillátor. robbanásveszélyes helyen. Ha a ventillátor forog, tartsa lenyomva a • Tilos a készüléket olajjal, kénnel és sóval terhelt gázventillátor gombját, majd ezzel egyidejűleg környezetben telepíteni.
  • Pagina 61: Kiselejtezés

    maGyaR Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép a csomagolás megsemmisítése lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- A csomagolás óv a szállítás közben fenyegető artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésektől. A csomagolóanyagok általában körny- sérülésekhez vezethet. ezetvédelmi és hulladékgazdálkodási szempontok Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldósze- alapján kerülnek kiválasztásra, ezért újrahasz- rekkel, gyúlékony vagy mérgező...
  • Pagina 62: Tehnični Podatki

    SLOVENIJa Tehnični podatki Plinska turbina GGH 10 L Kataloška številka: ..................................85112 Priključek ..................................230 V~50 Hz zmogljivost maks............................10 kw (8600 kcal./h) delovni tlak ..................................700 mbar Vrsta plina ................................Propan/butan poraba ..................................ca. 0,73 kg/h zmogljivost ventilatorja ...............................320 m3/h Teža ......................................4,7 kg Opis naprave Ročaj...
  • Pagina 63 SLOVENIJa šolanje:Glede pravilne uporabe se posvetujte z Opozorilo: Uporabljajte le v dobro izkušeno osebo in natančno preberite navodilo za prezračenih prostorih uporabo. Posebno šolanje zato ni potrebno. Uporabnik odgovarja za morebitne škode ali nevarnosti Poškodovane in/ali dotrajane električne tretjih oseb. naprave oddajte v surovino ali na ustrezno mesto.
  • Pagina 64 SLOVENIJa Preostala tveganja v varni razdalji od področja uporabe. Pravilen način skladiščenja! Nevarnost poškodb! Orodje, ki ga ne uporabljate, naj bo pospravljeno na suhem in zaprtem mestu, izven dosega otrok. Preostale nevarnosti električnega toka Ne preobremenjujte naprave! Posredni eposredni stik z električnim tokom Delali boste lažje in varneje v navedenem obsegu lahko pride do električnega udara Uporabljajte le zmogljivosti.
  • Pagina 65 SLOVENIJa Varnostni napotki Plinska turbina virov vžiga. • Preverite zatesnjenost vseh povezovalnih mest. Uporaba naprave je možna samo z • Kadar plin ne uhaja več ter v vsakem primeru še zaščitnim stikalom proti nihanju napetosti pred ponovno uvedbo v pogon se posvetujte s (RCD maksimalni izklopni tok je 30ma).
  • Pagina 66: Delovanje

    SLOVENIJa Pritisnjen gumb plinskega ventila držite še vsaj • Neumisťujte ho v prostorech s nebezpečím požáru 10 sekund. (např. dřevník). Preverite, če plinski grelnik deluje trajno. • Nepoužívejte přístroj v živočišné výrobě nebo v chovu zvířat. • zaščitna mreža je vroča - upoštevajte varno razdaljo Izklop ljudi, otrok in živali.
  • Pagina 67: Odstranjevanje

    SLOVENIJa Garancija Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v prodaje naprave.
  • Pagina 68: Tehnički Podaci

    HRVaTSKI Tehnički podaci Plinska turbina GGH 10 L br. za narudžbu ....................................85112 Priključak ..................................230 V~50 Hz Maksimalna snaga ............................10 kw (8600 kcal./h) Radni tlak ..................................700 mbar Vrsta plina ................................Propan/butan potrošnja ..................................ca. 0,73 kg/h Snaga ventilatora ................................320 m3/h Masa ......................................4,7 kg Oznaka uređaja...
  • Pagina 69: Upozorenje

    HRVaTSKI stručnjaka odnosno postupanje u skladu s naputkom Oštećeni ili dotrajali električni odnosno za korištenje stroja. Specijalna obuka nije neophodna. elektronski uređaji moraju biti predani u Osoblje stroja snosi odgovornost prema trećim osobama centar za skupljanje otpada ove vrste. za sve štete ili rizike. čuvati od vlage Simboli Pakiranje mora biti obrnuto prema gore...
  • Pagina 70 HRVaTSKI Preostala rizike Ne dozvolite drugim osobama prije svega djeci da diraju električne alate ili kablove. Ostati moraju van neposredne opasnosti primjene. Opasnost od ozljeda! Pravilan način skladištenja! Električna preostala opasnost Uređaj, koji ne upotrebljavate čuvajte na suhom, Posredan eposredan kontakt sa el. strujom. zatvorenom mjestu van dosega djece.
  • Pagina 71 HRVaTSKI Sigurnosne upute Plinska turbina • Osigurajte razmak od najmanje 50 cm između zida i stražnje strane odnosno bočnih strana uređaja. Stroj smije biti priključen samo na utičnicu • U slučaju gubitka plina (miris) odmah zatvorite sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje ventil plinske boce i uređaj stavite na mjesto koje greške (RCD maks.
  • Pagina 72 HRVaTSKI Kada se ventilator okreće, držite gumb ventila • Ne ostavljajte ni ne upotrebljavajte uređaj u za plin pritisnutim a istovrjemeno više puta područjima, gjde postoji opasnost od eksplozije. pritisnite na gumb za paljenje, dok gorionik ne • zabranjeno je instalirati uređaje u atmosferi, gdje se zagori.
  • Pagina 73 HRVaTSKI Stroj i njegove komponente nemojte čistiti otapalima, Servis zapaljivim i otrovnim tekućinama. za čiščenje primije- Imate li tehnička pitanja? želite podnijeti reklama- nite samo vlažnu krpu. Prije morate biti sigurni da ste ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za izvukli utikač...
  • Pagina 74 Български Технически данни газова турбина GGH 10 L заявка № ......................................85112 Присъединение ..............................230 V~50 Hz максимална мощност ...........................10 kw (8600 kcal./h) работно налягане .................................700 mbar вид на газа ................................Пропан/бутан потребление................................ca. 0,73 kg/h мощност на вентилатора ............................320 m3/h тегло ......................................4,7 kg •...
  • Pagina 75 Български прави използването на непълнолетни само, ако дръжте близкостоящите лица на това става по време на професионалното обучение безопасно разстояние от машината с цел постигане на умение под надзора на (мин. 2 м) обучаващото лице. обучение:използването на уреда изисква само внимание...
  • Pagina 76 Български Остатъчни рискове уреда във влажна или мокра среда. осигурете добро осветление. не използвайте уреда в близост до запалими течности или газове. (с изключение Опасност за злополука! на материали необходими за експлоатацията - в Електрически остатъчен риск този случай пропан/бутан). Пряк/непряк...
  • Pagina 77 Български Внимание! • газовата бутилка трябва по принцип, и по- специално по време на работа, да се защити използването на други принадлежности за вас може срещу минусови температури, съответно. да означава опасност за злополука. замръзване Оставете вашия уред да бъде ремонтиран от •...
  • Pagina 78 Български за постигане на оптимално разпределение на • никога не поставяйте в уреда никакви чужди топлината поставете електрическия нагревател, тела. ако е възможно, в средата на помещението или • устройството не трябва никога да бъде покрито най-малко 2 метра от стената. така въздухът ще по...
  • Pagina 79 Български При първото стартиране може при определени на материала или фабрични дефекти. При обстоятелства да се чувства неприятна миризма, упражняване на рекламации в гаранционния срок но тя е абсолютно безвредна, и с нарастването на прибавете оригинален документ от закупуването с времето...
  • Pagina 80 Български сервиз имате ли технически въпроси? рекламации? необходими ли ви са резервни части или упътване за обслужване? на нашите страници www.guede.com в отдел сервиз ще ви помогнем бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да можем да ви помагаме. за да можем да...
  • Pagina 81: Date Tehnice

    ROmâNIa Date Tehnice Turbină cu gaze GGH 10 L Comandă nr......................................85112 Racord ..................................230 V~50 Hz Putere max..............................10 kw (8600 kcal./h) presiune de lucru ................................700 mbar Tip de gaz.................................Propan/butan consum ..................................ca. 0,73 kg/h Putere ventilator ................................320 m3/h Greutate ....................................4,7 kg Descriere utilaj Mâner...
  • Pagina 82: Instrucțiuni De Securitate General Valabile

    ROmâNIa de modul de operare. Un instructaj special nu este Atenție: Utilizați numai în spații bine necesar. aerisite Personalul de deservire este responsabil de accidentele sau periclitarea persoanelor terţe. Aparate electrice sau electronice defecte şi /sau lichidate trebuie să fie predate la Simboluri punctele de colectare corespunzătoare.
  • Pagina 83 ROmâNIa Riscurilor reziduale se atingă de aparat sau de cablu. Mențineți-i în afara locului de utilizare imediată. Pericol de accidentare! Depozitare corectă! Aparatele neutilizate trebuie depozitate într-un loc Pericol electric rezidual uscat, închis, inaccesibil copiilor. Contact electric direct/indirect; poate duce la Nu vă...
  • Pagina 84 ROmâNIa Instrucţiuni de securitate Turbină cu gaze posterioară sau părțile laterale ale aparatului. • în caz de pierderi de gaz (miros urât) închideți Funcţionarea este permisă numai cu imediat robinetul buteliei de gaz și duceți aparatul întrerupător cu protecţie împotriva curentului în afara oricărei surse de foc.
  • Pagina 85 ROmâNIa • Este interzisă expunerea aparatului unui jet de apă Controlați etanșeitatea racordurilor de direct (de ex. aparat de curățat cu înaltă presiune, îmbinare prin înșurubare cu un spray detector etc.). Niciodată nu trebuie ca apa să pătrundă în de neetanșeitate sau cu o soluție de apă cu aparat.
  • Pagina 86 ROmâNIa Reparațiile și lucrările care nu sunt descrise în prezen- Lichidarea ambalajului de transport tul manual pot fi efectuate numai de personal calificat Ambalajul protejează utilajul în timpul transportu- și autorizat . lui împotriva deteriorărilor. Materialele de ambalaj Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale. sunt alese de regulă...
  • Pagina 87: Zahtevi Za Osoblje

    SRPSKI Tehnički podaci Gasna turbina GGH 10 L br. za narudžbu ....................................85112 Priključak ..................................230 V~50 Hz Najveća snaga ............................10 kw (8600 kcal./h) Radni pritisak ...................................700 mbar Vrsta gasa .................................Propan/butan potrošnja ..................................ca. 0,73 kg/h Snaga ventilatora ................................320 m3/h Masa ......................................4,7 kg...
  • Pagina 88 SRPSKI od strane stručnjaka tj. postupanje u skladu sa Upozorenje: Radite samo u dobro provjet- uputstvom za korišćenje uređaja. Specijalna obuka renim prostorijama nije neophodna. Osoblje koje rukuje uređajem snosi odgovornost prema Oštećeni ili dotrajali električni odnosno trećim licima za sve štete ili rizike. elektronski uređaji moraju biti predati u centar za sakupljanje otpada takve vrste.
  • Pagina 89 SRPSKI Preostala rizika Ne dozvolite drugim osobama, a prije svega djeci da diraju električne alate ili kablove. Ostati moraju van neposredne opasnosti primjene. Opasnost od povreda! Pravilan način skladištenja! Električna sekundarna opasnost Uređaj, koji ne upotrebljavate čuvajte na suhom, Posredan eposredan kontakt sa el. strujom. zatvorenom mjestu van dosega djece.
  • Pagina 90 SRPSKI Sigurnosna uputstva Gasna turbina • Održavajte sigurnu udaljenost osoba, djece, životinja i zapaljivih predmeta najmanje 2 metara od prednje strane i približno 60 cm od svih ostalih Uređaj sme da bude priključen samo na površina ormara. utičnicu sa zaštitnim prekidačem za prekostru- jnu zaštitu (RCD, maks.
  • Pagina 91 SRPSKI pritegnite. • Uređaj namjestite tako, kako bi bio električni Upotrebljavajte prekidač Uklj.-Isklj. utikač uvijek pristupan. • Uređaji ne smiju biti izloženi mlazu vode, na primjer Na mjestu usisa provjerite, da li se ventilator iz visokotlačnih čistača itd. U uređaj nikad ne smije okreće.
  • Pagina 92 SRPSKI Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu Likvidacija transportne ambalaže osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim nepredvidivih šteta ili povreda. gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se Mašinu i njene komponente nemojte čistiti može upotrijebiti za reciklažu.
  • Pagina 93 ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Pagina 94 Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Article No. / Machine description | N° de commande / | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Pagina 96 GÜDE GmbH & Co. KG birkichstrasse 6 74549 wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

85112

Inhoudsopgave