Pagina 1
Preklad originálneho návodu na obsluhu Elektrický ohrievač ------------- Az eredeti használati útmutató fordítása Villany fűtőberendezés ------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nagrzewnica elektryczna ------------- Traducción del manual original Calefactor eléctrico GH 9 EV 85013 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Pagina 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service. ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Pagina 3
IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________________________________________ URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE | ____________ SICHERHEITSHINWEISE | BETRIEB | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Pagina 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
Pagina 5
Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / przechowywanie Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transporte/Almacenamiento Transport / Stockage Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare...
Pagina 6
Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés min. 60 cm min. 60 cm min. 2 m START 4,5 kW 9 kW ≈ 20°C...
Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés STOPP 25°C 3-5 Min. STOPP Autostopp z.B. 25°C Autostart z.B. 20°C RESET...
Pagina 8
Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / przechowywanie Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transporte/Almacenamiento Transport / Stockage Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Bewaring Transport / Bewaring Prevoz / Uskladištenje...
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe Elektrowerkzeuge fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- WARNUNG zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elek- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. ...
Pagina 11
DEUTSCH Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Jahre dürfen nicht den Stecker in die f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Steckdose stecken, das Gerät nicht werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. regulieren, das Gerät nicht reinigen Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. ...
Pagina 12
DEUTSCH rend des Reinigens oder des Betriebs Überprüfen Sie vor jeder nie in Wasser oder andere Flüssig- Inbetriebnahme sämtliche keiten, um einen elektrischen Schlag Schraub- und Steckverbin- zu vermeiden. dungen sowie Schutzeinrich- Halten Sie das Gerät nie unter flie- tungen auf Festigkeit und ßendes Wasser.
Pagina 13
DEUTSCH gewährleistet sein. • Die Geräte dürfen nicht in öl-, schwefel und salzhaltiger Atmo- • Stecken Sie niemals fremde Ge- sphäre aufgestellt werden. genstände in das Gerät. • Nicht in feuergefährdeten • WARNUNG! Um eine Überhitzung Räumen (z. B. Holzschuppen)) des Heizgerätes zu vermeiden, aufstellen.
DEUTSCH Anforderungen an den Bediener ben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor- Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und tungsvoll gegenüber anderen Personen. verstanden haben. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle...
Pagina 15
DEUTSCH Bei der ersten Inbetriebnahme kann es unter Umstän- Warnung vor gefährlicher elektrischer den zu einer unangenehmen Geruchsentwicklung Spannung kommen, die jedoch absolut unschädlich ist und mit zunehmender Betriebsdauer vollständig verschwin- det. Achtung heiße Oberfläche! Schadhafte und/oder zu entsorgende Wartung elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am...
DEUTSCH Entsorgung Artikelnummer Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung Baujahr aufgebracht sind. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 ihrer Gemeinde.
ENGLISH Technical Data Electric heater GH 9 EV Art. No 85013 Service connection 400 V~ 50Hz Max. Power 9 kW Degree of protection IP24 Heating degrees 2/Fan Current consumption 13 A Fan power 780 m³/h Weight net/gross 9,5 kg / 10,5 kg...
ENGLISH General Power Tool Safety Warnings parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.. WARNING e) When operating a power tool outdoors, use an ex- Read all safety warnings and all instructions. Failure to tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord follow the warnings and instructions may result in electric suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock, fire and/or serious injury.
Pagina 19
ENGLISH by persons with reduced physical, sen- manufacturer or his customer service sory or mental capabilities or lacking or a similarly qualified person, to pre- experience or know-how, provided vent hazards. they are under supervision or have Flammable materials should be kept been instructed on the safe use of the at a safe distance of at least 1 metre apparatus and understand its poten-...
Pagina 20
ENGLISH be bridged or blocked. Check all screw and plug-in • The appliance must never be di- connections and protective rectly under a wall socket during equipment if firm and tightened operation. properly and whether all moving • The machine is not suitable to be parts are running smooth installed on fixed installed power whenever the appliance is to be...
ENGLISH children and animals. Do not Power tool description place any combustible or fusible Handle objects in front of the appliance. Protective grille • Never put the machine on high- Switch Power regulator pile carpets. Thermostat regulator • Do not use this heater with a Reset hole program switch, timer, remote Emergency procedure...
Pagina 22
ENGLISH Symbols Connect the power cable to a suitable outlet. Ensure appropriate protection of your electrical Warning/caution! network. Set the desired performance using the perfor- mance degree regulator. Read the Operating Instructions! To turn the electric heater off, move the 3-5 min.
Pagina 23
ENGLISH The guarantee solely covers inadequacies caused Serial No.: by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- Art. No: mitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised Year of production: use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference...
FRANÇAIS Consignes de sécurité générales pour gérateurs. La mise à la terre de votre corps augmente le risque d‘électrocution. appareils électriques c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et AVERTISSEMENT à l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans l‘appareil électrique augmente le risque d‘électrocution.
Pagina 26
FRANÇAIS maintenance utilisateur. embouts, etc.; en conformité avec ces consignes. Prenez en considération les conditions de travail et Prudence – Certaines pièces du pro- l‘activité que vous êtes en train de réaliser. L‘utilisation duit peuvent devenir très chaudes et des appareils électriques à d‘autres fins que celles prescrites par le fabricant peut engendrer des situa- provoquer des brûlures.
Pagina 27
FRANÇAIS Éteignez l‘appareil, déconnectez-le de ble de rallonge et la fiche ne sont pas l‘alimentation électrique en débran- endommagés ni usés. Le cas échéant, chant la prise et laissez-le refroidir les faire remplacer par un spécialiste. avant d‘effectuer tous travaux de mise en place, de réglage, de nettoyage ou •...
FRANÇAIS les éléments de commande. activant le chauffage automa- tiquement, car cela peut entraîner • Ne manipulez jamais l‘appareil un risque d‘incendie si le chauffa- et ne le touchez pas si vous avez ge est couvert ou mal réglé. les mains mouillées. •...
FRANÇAIS Grille de protection Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.! Interrupteur Régulateur de puissance Régulateur du thermostat Avant toute intervention sur la pompe, reti- rez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation Ouverture de réinitialisation de la prise Conduite en cas d’urgence Protégez de l’humidité...
FRANÇAIS Garantie Réglez la puissance souhaitée à l‘aide du régula- teur de puissance. La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une Pour arrêter l‘appareil de chauffage électrique, utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- placez le bouton du régulateur de puissance 3 mateur final.
Pagina 31
FRANÇAIS Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
ITALIANO Dati Tecnici Riscaldatore elettrico GH 9 EV Cod. ord.: 85013 Allacciamento 400 V~ 50Hz Potenza max. 9 kW Grado di protezione IP24 Livelli di riscaldamento 2/Fan Consumo di corrente 13 A Portata del ventilatore 780 m³/h Peso netto/lordo 9,5 kg / 10,5 kg...
Pagina 33
ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elett- riche nel momento se il vostro corpo è messo a terra. elettroutensili c) Protteggere gli elettroutensili dalla pioggia o AVVERTENZA dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elett- routensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
Pagina 34
ITALIANO non risulti disposto o installato nella la cui manutenzione è stata effettuata poco accurata- mente. sua normale posizione d‘impiego. f) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori opzionali, Ai bambini con un‘età compresa tra i gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre 3 e gli 8 anni non è...
Pagina 35
ITALIANO ti involontari. Prima di ogni messa in funzio- Mantenere il riscaldatore pulito. ne controllare tutti i raccordi a Proteggere i componenti elettrici vite e ad inserimento, anche i dall‘umidità. Durante la pulizia o il fun- dispositivi di protezione, riguar- zionamento, non immergerli in acqua dando la rigidità...
Pagina 36
ITALIANO è consentito coprirlo. • Nepoužívejte přístroj v živočišné výrobě nebo v chovu zvířat. • Il dispositivo di sicurezza non deve mai essere escluso, né bloccato. • Osservare il distacco sufficiente da pareti ed altri manufatti. • L‘apparecchio funzionante non deve essere mai collocato diretta- •...
ITALIANO d’utente se non supervisionati. Il dispositivo può essere utilizzato solo in piedi sulla terra e Istruzioni: L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le completamente assemblato. Operando su una superficie adeguate istruzioni del professionista rispettiva- instabile non è permesso. mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie Questo impianto può...
Pagina 38
ITALIANO Esercizio curato può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli Dopo aver letto e compreso le istruzioni di sicurezza incidenti e ferite inaspettabili. potete mettere l‘apparecchio in servizio. Non pulire la macchina e i suoi componenti con Al fine di raggiungere una distribuzione ottimale del solventi, liquidi infiammabili o tossici.
Pagina 39
ITALIANO pericolosi per i bambini. C‘è il pericolo di soffocamento!Depositare le parti di imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirle più presto possibile. Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies voor ten zoals buizen, verwarmingselementen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische werktuigen elektrische schok, indien uw lichaam geaard is. WAARSCHUWING c) Houd elektrische werktuigen ver van regen of ande- re nattigheid. Indringing van water in een elektrisch Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Pagina 42
NEDERLANDS Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan f) Gebruik elektrische werktuigen, accessoires, inzetwerktuigen etc. in overeenstemming met 8 jaar mogen de stekker niet in het deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de stopcontact steken, het toestel niet arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werk- instellen en reinigen en/of het gebrui- zaamheden.
Pagina 43
NEDERLANDS vloeistoffen om een elektrische schok werkzaamheden, de stekker uit de te voorkomen. wandkontaktdoos nemen. Houd het toestel nooit onder stro- • Bij gebruik van het apparaat moe- mend water. ten principieel de desbetreffende Schakel het toestel uit, haal de stekker plaatselijke bouw- en brand- uit uit stopcontact en laat het toe- weervoorschriften, de passende...
NEDERLANDS de douche, in een met vloeistof of een willekeurig ander apparaat, gevulde bak of in het ligbad dat het verwarmingstoestel auto- bevinden. matisch inschakelt. • Nooit het apparaat met natte Houd voor personen, kin- handen bedienen/aanraken. deren, dieren en brandbare •...
NEDERLANDS Schakelaar vermogensregelaar Gebruiksaanwijzing lezen! Thermostaatregelaar Reset-opening Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos. Handelswijze in noodgeval Tegen vocht beschermen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp Stel de machine niet bloot aan regen. te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
NEDERLANDS Garantie Met de vermogenstrappen kan het gewenste vermogen ingesteld worden. De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Voor het uitschakelen van het elektrische gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- verwarmingsapparaat stel de regelaar van de gint met de datum van aankoop van het apparaat. vermogenstrappen in de positie “Ventilator”.
Pagina 47
NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig.
CESKY Technické údaje Elektrický ohřívač GH 9 EV Obj. č. 85013 Přípojka 400 V~ 50Hz Max. výkon 9 kW Stupeň ochrany IP24 Topné stupně 2/Ventilátor Spotřeba proudu 13 A Výkon ventilátoru 780 m³/h Hmotnost netto/brutto 9,5 kg / 10,5 kg Tepelný...
Pagina 49
CESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny pro tělo uzemněné. c) Elektrické přístroje nevystavujte dešti a vlhkosti. elektrické přístroje Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko VÝSTRAHA úderu elektrickým proudem. d) Kabel nepoužívejte v rozporu s určením, k nošení Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. přístroje, jeho zavěšení...
Pagina 50
CESKY externí spínací zařízení, jako jsou 5) Servis a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalifikovaný například spínací hodiny, ani nesmí autorizovaný personál, a to jen pomocí originálních být připojen k elektrickému obvodu, náhradních dílů. Tím se zajistí, že bezpečnost přístroje který...
Pagina 51
CESKY odpojování netahejte za kabel. • Bezpečnostní zařízení se nesmí ani přemosťovat, ani blokovat. Před každým uvedením do • Přístroj se nikdy nesmí při provozu provozu zkontrolujte všechny nacházet přímo pod stěnovou šroubové a zásuvné spoje, a zásuvkou. rovněž ochranná zařízení z •...
Pagina 52
CESKY • Udržujte dostatečný odstup od ledem na technické údaje a bezpečnostní pokyny.Při nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů stěn a jiných objektů. a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit • Ochranná mříž je horká – dbejte odpovědným za škody. na bezpečnou vzdálenost lidí, dětí...
Pagina 53
CESKY lépe cirkulovat a místnost se ohřeje rychleji. Všechna Symboly okna a dveře by měly zůstat zavřené. Výstraha/pozor! Připojte napájecí kabel do vhodné zásuvky. Dbejte na vhodné jištění své elektrické sítě. Pomocí regulátoru stupňů výkonu nastavte Přečtěte si návod k obsluze! požadovaný...
Pagina 54
CESKY přístroje. Rok výroby: Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 doklad o koupi s datem prodeje. E-Mail: support@ts.guede.com Do záruky nespadá...
Pagina 55
SLOVENSKY Technické Údaje Elektrický ohrievač GH 9 EV Obj. č. 85013 Prípojka 400 V~ 50Hz Max. výkon 9 kW Stopnja zaščite IP24 Ohrievacie stupne 2/Ventilátor Spotreba prúdu 13 A Výkon ventilátora 780 m³/h Hmotnosť netto/brutto 9,5 kg / 10,5 kg Tepelný...
Pagina 56
SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny pre c) Elektrické prístroje nevystavujte dažďu a vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko elektrické prístroje úrazu elektrickým prúdom. POZOR d) Kábel nepoužívajte v rozpore s určením, na nosenie prístroja, jeho zavesenie alebo na vyťahovanie Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. zástrčky zo zásuvky.
Pagina 57
SLOVENSKY OPATRNE! Aby sa predišlo ohro- 5) Servis a) Elektrický prístroj smie opraviť len kvalifikovaný zeniu neželaným vynulovaním autorizovaný personál, a to len pomocou originál- obmedzovača ochrannej teploty, nes- nych náhradných dielov. Tým sa zaistí, že bezpečnosť mie byť zariadenie napájané externým prístroja zostane zachovaná.
Pagina 58
SLOVENSKY • Dbajte na bezpečnú vzdialenosť Prevádzka je povolená len s od horľavých predmetov. ochranným vypínačom proti • Vždy musí byť zaistený voľný chybovému prúdu (RCD max. prívod a odvod vzduchu. chybový prúd 30 mA). • Nikdy nestrkajte do prístroja Keď...
Pagina 59
SLOVENSKY • Neumiestňujte a neprevád- zkujte prístroj v oblastiach s Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Dodržujte všetky v nebezpečenstvom požiaru a návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa explózie. zodpovedne voči tretím osobám. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, •...
Pagina 60
SLOVENSKY Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne Chybné a/alebo likvidované elektrické či prečítať návod na obsluhu. elektronické prístroje musia byť odovzda- Kvalifikácia: Okrem podrobného poučenia odborní- né do príslušných zberní. kom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Chráňte pred vlhkom Minimálny vek: ...
Pagina 61
SLOVENSKY POZOR Čerpadlo sa nesmie používať, ak je Hrozí nebezpečenstvo zadusenia!Ukladajte časti poškodené, alebo sú defektné bezpečnostné zaria- obalov mimo dosahu detí, a čo možno najrýchlejšie denia. ich zlikvidujte. Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie Servis vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať...
MAGYAR Műszaki Adatok Villany fűtőberendezés GH 9 EV Megrend.szám 85013 Feszültség 400 V~ 50Hz Max. teljesítmény 9 kW Védelmi fok IP24 Fűtési fokozat 2/Ventilátor Áramfogyasztás 13 A Ventillátorteljesítmény 780 m³/h Súly nettó/bruttó 9,5 kg / 10,5 kg Hőleadás Névleges hőleadás 9 kW Legkisebb hőleadás (tájékoztató)
Pagina 63
MAGYAR Elektromos készülékekre vonatkozó c) Soha ne tegye ki az elektromos készülékeket eső, nedvesség hatásának. Ha a készülékbe víz jut, nagy- általános biztonsági utasítások obb az áramütés kockázata. FIGYELMEZTETÉS d) Soha ne használja nem rendeltetésszerűen a kábelt, pl. a készülék hordására, felfüggesztésére vagy a Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelke- dugó...
Pagina 64
MAGYAR személyek vannak jelen. helyzetek kialakulásához vezethet. VIGYÁZAT! A védő-hőszabályzó véle- 5) Szerviz a) Az elektromos szerszámot kizárólag szakképezett tlen visszaállításából fakadó veszélyek személyzet javíthatja, minden esetben eredeti pótal- elkerülése érdekében az eszközt nem katrészek felhasználásával. Ez biztosítja a készülék szabad külső...
Pagina 65
MAGYAR előírások. Kizárólag hiba áram elleni • Ügyeljen a tűzveszélyes anya- védőkapcsolóval használható goktól való biztonságos távolság (RCD előírás szerint max. betartására. hibaáram 30mA). • Minden esetben biztosítani kell Húzza ki mindig a villásdugót, amikor a megfelelő mértékű, szabad az eszközt nem használja. Ne a kábeln- levegőáramlást.
MAGYAR • Tilos a készüléket közvetlen Ügyeljen arra, hogy idegen vízsugárnak kitenni (pl. nagyn- személyek, gyermekek, állatok yomású tisztítókészülékek stb.) A és gyúlékony tárgyak legalább 2 készülékbe nem kerülhet víz. méterre legyenek a készülék • Ne helyezze és ne használja a elülső...
MAGYAR munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze- Védje nedvesség ellen rint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit, szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az aláb- Tilos benyúlni! bi adatokat: Tartsa biztonságos távolságban az elektro- 1.
MAGYAR Kiselejtezés: újra kapcsolja be. Az esetben, ha a szobahımérséklet túlságosan magas, fordítsa a termosztát regulátorát A megsemmisítésre vonatkozó figyelmeztetésekre tovább, balra, hagyja kihülni a helyiséget, majd a a készüléken, illetve annak csomagolásán található ventillátort újra kapcsolja be. Ezeket a lépéseket ábrák utalnak.
Pagina 69
MAGYAR Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
POLSKI Dane techniczne Nagrzewnica elektryczna GH 9 EV Nr artykułu 85013 Podłączenie 400 V~ 50Hz Maks. moc 9 kW Stopień ochrony IP24 Poziomy grzania 2/wentylator Pobór mocy 13 A Wydajność dmuchawy 780 m³/h Waga netto/brutto 9,5 kg / 10,5 kg...
Pagina 71
POLSKI Ogólne przepisy bezpieczeństwa wtyczki i pasujące do nich gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. podczas pracy z elektronarzędziami b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi OSTRZEŻENIE powierzchniami takimi jak: rury, instalacje grzew- cze, piece lub lodówki. Jeżeli ciało jest uziemione, Prosimy o dokładne zapoznanie się...
Pagina 72
POLSKI Dzieciom w wieku od 3 lat i poniżej e) Elektronarzędzia należy pielęgnować z najwyższą 8 lat nie wolno wkładać wtyczki do starannością. Sprawdzić, czy części ruchome gniazdka, regulować urządzenia, funkcjonują prawidłowo i nie zakleszczają się, czy czyścić urządzenia ani przeprowa- żaden z elementów nie jest pęknięty lub uszko- dzać...
Pagina 73
POLSKI on być przykryty. Eksploatacja jest dopusz- • Urządzenia bezpieczeństwa czalna tylko z wyłącznikiem nie mogą być mostkowane ani różnicowoprądowym (RCD blokowane. maks. prąd uszkodzeniowy 30 • Urządzenia nie wolno używać mA). bezpośrednio pod gniazdem wtykowym ściennym. Zawsze odłączać przewód zasilają- •...
POLSKI ci, i zwierzęta w bezpiecznej jących z ogólnie obowiązujących przepisów prawa odległości. Nie stawiać żadnych oraz postanowień zawartych w niniejszej instrukcji łatwopalnych ani topliwych producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe przedmiotów przed urządze- szkody. niem. Urządzenie nie jest przeznaczone do suszenia ubrań •...
Pagina 75
POLSKI Eksploatacja i konserwacją realizowane przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Po przeczytaniu i zrozumieniu instrukcji bezpieczeń- Szkolenie: Używanie urządzenia wymaga jedynie stwa można uruchomić urządzenie. odpowiedniego instruktażu przeprowadzonego przez Aby uzyskać optymalną dystrybucję ciepła, umieścić wykwalifikowaną...
Pagina 76
POLSKI sób warunki, do których zostało przeznaczone. Brak z powrotem do obiegu materiału oszczędza surowce właściwej konserwacji i pielęgnacji może powodować i zmniejsza ilość odpadów. Elementy opakowania (np. trudne do przewidzenia wypadki i obrażenia. folie, Styropor®) mogą być szkodliwe dla dzieci. Istnieje zagrożenie uduszeniem!Należy przecho- Nie czyścić...
ESPAÑOL Datos técnicos Calefactor eléctrico GH 9 EV N.º de artículo 85013 Conexión 400 V~ 50 Hz Potencia máx. 9 kW Tipo de protección IP24 Niveles de calefacción 2/Ventilador Consumo eléctrico 13 A Potencia del ventilador 780 m³/h Peso neto/bruto 9,5 kg / 10,5 kg Potencia calorífica...
ESPAÑOL Instrucciones generales de adaptador de enchufe junto con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no seguridad para herramientas modificados y las tomas de corriente adecuadas eléctricas reducen el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, calefactores, hornos y frigoríficos. ...
Pagina 79
ESPAÑOL nores de 8 no deben enchufar el e) Trate las herramientas eléctricas con sumo cui- dispositivo en una toma de corrien- dado. Controle que las piezas móviles funcionan te, ajustarlo, limpiarlo y/o realizar el correctamente y que no se atascan, que no haya mantenimiento que corresponde al piezas rotas o dañadas, de modo que el funciona- usuario.
Pagina 80
ESPAÑOL • Los dispositivos de seguridad El funcionamiento solo está no deben estar puenteados ni permitido con un interruptor bloqueados. diferencial (corriente de fuga • El dispositivo no debe fun- máx. del ID 30 mA). cionar directamente debajo de una toma de corriente de Desconecte siempre el enchufe pared.
ESPAÑOL inflamable o fusible delante del ni para su instalación debajo de bancos o en el suelo. dispositivo. • No coloque nunca el dispositivo Descripción del dispositivo sobre alfombras de pelo largo. Asa de transporte • No utilice este calefactor con un interruptor programable, Rejilla protectora un temporizador, un sistema...
Pagina 82
ESPAÑOL Funcionamiento El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros. Puede poner el dispositivo en funcionamiento des- pués de haber leído y comprendido las instrucciones Símbolos de seguridad. Para lograr una distribución óptima del calor, coloque el calefactor eléctrico en el centro de la estancia ¡Advertencia/Precaución! o, como mínimo, a 2 m de la pared.
Pagina 83
ESPAÑOL Utilice únicamente accesorios y repuestos originales. ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce la cantidad de residuos. Las distintas partes del emba- Solo un dispositivo bien cuidado y con un manteni- laje (p. ej., láminas, Styropor®) pueden ser peligrosas miento periódico puede ser un recurso satisfactorio.
Pagina 84
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 85013 - V7...