Samenvatting van Inhoud voor Messner system-Tec 1000
Pagina 1
Instructions d‘utilisation Pompe encastrable Instrucciones de servicio Bomba modular Pompa da incasso Istruzioni per l´uso Instruções de funcionamento Bomba fi xa system-Tec 1000 system-Tec 3000 system-Tec 2000 system-Tec 4000 Használati útmutató Beépíthető szivattyú Instrukcja obsługi Pompa wbudowana Руководство по эксплуатации...
Pagina 3
20 cm max. 2 m min. 2 m 4.5 4.4 system-Tec 1000 system-Tec 2000 system-Tec 3000 system-Tec 4000...
Pagina 4
Personen im Wasser aufhalten (Pumpe vom Stromnetz trennen)! - Wichtig! Bei Beschädigungen der Netzanschlussleitung oder des Motorgehäuses ist die Pumpe un- system-Tec 1000 system-Tec 3000 brauchbar. Eine Reparatur ist nicht möglich, da die Anschlußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist.
Pagina 5
Art-Nr. Axiallagerscheibe (4.4)! 5. Ziehen Sie den Rotor (4) aus der Pumpe (8). Filterkappe system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 6. Der Rotor kpl. (4) lässt sich auf der Achse (4.3) drehen. system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 7.
Pagina 6
Personen die niet bekend zijn met de gebruiksvoorschriften mogen geen gebruik maken van de Demonteren / Monteren (zie afb. 2 - 5) pomp! 1. Let op de veiligheidsmaatregelen. Stekker uit het stopcontact halen! 2. Trek de fi lterkap (1) van de pomp. Dit apparaat is niet bedoeld om door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, 3.
Pagina 7
- The pump is switched on by putting the plug in the socket. Messner is niet aansprakelijk voor de gevolgschade die is ontstaan door het uitvallen van de pomp of - To prevent the pump becoming unnecessarily dirty, place it above the mud in your pond, in a fi rm and verkeerd gebruik.
Pagina 8
For ordering spare parts, please indicate the pump type, the designation and the Art.-No. as per table below (see also fi g. 4 - 6). Item Designation Pump Type Art-No. Filter cover system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 Cover plate system-Tec 1000, system-Tec 2000...
Pagina 9
Il est nécessaire de lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser la pompe! Démontage / Montage (voir fi g. 2 - 5) 1. Suivre les instructions de sécurité. Débrancher la pompe! Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des 2.
Pagina 10
Chapeau de fi ltre system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 cómo usar el aparato.
Pagina 11
N.°-Art. arandela axial (4.4). 5. Retirar el rotor (4) de la bomba (8). Caperuza de fi ltro system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 6. El rotor compl. (4) se puede girar sobre el eje (4.3). system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 7.
Pagina 12
La pompa non deve essere utilizzata da personale che non abbia familiarità con le presenti Smontaggio / montaggio (vedere Fig. 2 - 5) 1. Rispettare la misure di sicurezza. Staccare la pompa dalla rete elettrica! istruzioni per l’uso! 2. Togliere il cappuccio del fi ltro (1) dalla pompa. Questo apparecchio è...
Pagina 13
Cappuccio del fi ltro system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 As crianças devem ser vigiadas para ter a certeza que não estão a brincar com o aparelho.
Pagina 14
(4.4)! 5. Puxe o rotor (4) para fora da bomba (8). Protecção do fi ltro system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 6. O rotor completo (4) deixa-se girar no eixo (4.3). system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 7.
Pagina 15
Azok a személyek, akik nem ismerik jól a használati útmutatót, nem használhatják a pumpát! Szét- / összeszerelés (lásd 2 - 5 ábrákat) 1. Biztonsági elöírások betartása! A pumpa áramtalanítása! A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (a gyerekeket is beleértve) kezeljék, akik korlátozott 2.
Pagina 16
Szűrősapka system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 Dzieci powinny być pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie będą bawić się urządzeniem. system-Tec 3000, system-Tec 4000...
Pagina 17
Typ pompy Numer artykułu podkładka łożyska (4.4)! 5. Wyciągnąć wirnik (4) z pompy (8). Nakrywka fi ltru system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 6. Kompletny wirnik (4) można obracać na osi (4.3). system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 7.
Pagina 18
Насос не разрешается использовать лицам, не ознакомившимся с руководством! Разборка и сборка (см. рис. 2 - 5) 1. Соблюдайте правила безопасности. Отделите насос от электросети! Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными 2. Снимите с насоса крышку фильтра (1). физическими, сенсорными...
Pagina 19
Поз. Наименование Тип насоса артикул-номер. valvonnassa tai opastamana. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella. Крышка фильтра system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 Käyttötarkoitus system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 Uppomoottorilla varustettu keskipakopumppu, moottori valettu täydellisesti epoksihartsiin.
Pagina 21
Typ pumpy Druh. číslo - Pri prevádzke s vodotryskom musí stáť čerpadlo pevne a vodorovne (kamenná doska). Kryt fi ltra system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 Funkcia regulovaného trojitého rozdeľovača (pozri obr. 6 - 7) system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 Regulačný...
Pagina 22
Záručné podmienky Osoby, které nebyly seznámeny s návodem k obsluze, Nesmí čerpadlo používat! Na toto čerpadlo poskytujeme záruku 24 mesiacov. Záručná lehota začína plynúť dňom dodania. Na tento Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo účel slúži ako potvrdenie doklad o zaplatení.
Pagina 23
Při objednání uvádějte prosím název, typ čerpadla a č. zb. podle následující tabulky (viz též obr. 4 - 6). Poz. Název Typ čerpadla Č. zb. Kryt fi ltru system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 Krycí deska...
Pagina 24
Št. art. Delovanje nastavljivega trikratnega razdelilnika (glejte sliki 6-7) Pokrov fi ltra system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 Trikratni razdelilnik, ki je vključen v obseg dobave, omogoča porazdelitev količine črpanja v tri smeri. Pri tem system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 lahko vsak posamezni priključek nastavite med 0 in 100 odstotki.
Pagina 25
在使用设备前,请仔细阅读说明书全文!(本文中设备指的是水泵) Garancijski pogoji Garancijski rok za to črpalko znaša 24 mesecev in začne teči z dnevom dostave. Kot dokazilo velja 本设备不适合被身体或精神上有局限或者缺乏相关经验和/或知识的人(包括儿童)使用,如果他们被相关的 originalni račun. Škoda zaradi napak v materialu in obdelavi bomo po lastni presoji brezplačno popravili v 监护人或者责任人监督或者已经被告知使用方法的除外。 navedenem garancijskem roku ali zamenjali poškodovane dele. Škoda zaradi napak pri vgradnji ali uporabi, 必须看管好儿童,以确保其不会摆弄本设备。...
Pagina 27
Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Dealerstempel / Koopdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Sello y fi rma del comerciante / Fecha de la compra Timbro e data del rivenditore / data d’acquisto Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra A kereskedö...