Download Print deze pagina

Advertenties

OBJ_BUCH-491-006.book Page 1 Wednesday, April 6, 2011 4:45 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 J15 (2011.04) PS / 149 UNI
GBH 5-40 DCE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch GBH 5-40 DCE Professional

  • Pagina 1 OBJ_BUCH-491-006.book Page 1 Wednesday, April 6, 2011 4:45 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 5-40 DCE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 J15 (2011.04) PS / 149 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Pagina 2 ........vÝ—U 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 3 OBJ_BUCH-491-006.book Page 3 Wednesday, April 6, 2011 4:45 PM 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 4 OBJ_BUCH-491-006.book Page 4 Wednesday, April 6, 2011 4:45 PM GBH 5-40 DCE Professional 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 5 OBJ_BUCH-491-006.book Page 5 Wednesday, April 6, 2011 4:45 PM 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 6 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 7 Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- heit K=1,5 m/s rer geführt. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah- ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro- Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 8 Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.04.2010...
  • Pagina 9 Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der An- trieb zur Bohrspindel unterbrochen. Halten Sie, wegen der dabei auftretenden Kräfte, das Elektrowerkzeug Position zum Meißeln immer mit beiden Händen gut fest und nehmen Sie ei- nen festen Stand ein. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 10 – Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter 3 in die Posi- www.bosch-pt.com tion „Meißeln“. Die Werkzeugaufnahme ist damit arretiert. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Der Schlag-/Drehstopp-Schalter 3 muss zum Meißeln zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- immer in der Stellung „Meißeln“ stehen.
  • Pagina 11 Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use. for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 12 Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 13 Engineering Certification Max. drilling dia. – Concrete (with twist drill) – Concrete (with break-through drill bit) – Brickwork (with core bit) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Weight according to Leinfelden, 23.04.2010 EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Assembly The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ- ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
  • Pagina 14 – To switch off the machine, release the On/Off switch 5. The mode selector switch 3 must always be locked in Switching On/Off in Chiselling Mode the “Chiselling” position when chiselling. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 15 35 Roper Street, New Centre turing and testing procedures, repair should be carried out by Johannesburg an after-sales service centre for Bosch power tools. Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Pagina 16 çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 17 Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des programme d’accessoires. conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap- provisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri- Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 18 Certification – Maçonnerie (avec foret creux à couronne) Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Classe de protection D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Leinfelden, 23.04.2010 Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à...
  • Pagina 19 à vide et même sous sollicitation. Dès que la fiche du secteur est branchée sur la prise de cou- rant, ou après une panne de courant, l’électronique de réglage Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 20 « burinage ». sous : www.bosch-pt.com Instructions d’utilisation Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Pagina 21 Español | 21 Vous êtes un revendeur, contactez : No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con Robert Bosch (France) S.A.S. peligro de explosión, en el que se encuentren combus- Service Après-Vente Electroportatif tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- 126, rue de Stalingrad mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a...
  • Pagina 22 Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 23 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas D-70745 Leinfelden-Echterdingen para ciertos países.
  • Pagina 24 5. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside- rados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 25 9. Si, estando encendido el indicador stand-by 9, la herramienta eléctrica no pudiese co- nectarse, ésta deberá enviarse al servicio técnico; ver direc- ciones en el apartado “Servicio técnico y atención al cliente”, página 26. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 26 O desrespeito das advertências e instruções apresentadas México abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le- Robert Bosch S.A. de C.V. sões. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Guarde bem todas as advertências e instruções para futu- Tel.
  • Pagina 27 Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a sur- radas. dez. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 28 8 Indicação de serviço zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com- 9 Indicação de prontidão (Stand-by) paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 29 à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provo- car reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são con- D-70745 Leinfelden-Echterdingen siderados como sendo cancerígenos, especialmente quando...
  • Pagina 30 A electrónica de regulação possibilita uma pré-selecção sem O amortecimento de vibrações integrado reduz eventuais vi- escalonamento do número de rotações e do número de per- brações. cussão para um processamento correcto de todos os tipos de materiais. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 31 A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-...
  • Pagina 32 L’impiego di elettroutensili per usi diversi da na può provocare seri incidenti. quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 33 Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ge il manuale delle Istruzioni per l’uso. ni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu- Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 34 Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen nanze. Leinfelden, 23.04.2010...
  • Pagina 35 Avviando la mac- – Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrut- china con la punta utensile bloccata si provocano alti tore di avvio/arresto 5. momenti di reazione! Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 36 Per lavori di scalpellatura l’interruttore arresto rota- www.bosch-pt.com zione-percussione 3 deve trovarsi sempre sulla posi- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- zione «Scalpellatura». spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Indicazioni operative lazione di apparecchi ed accessori.
  • Pagina 37 Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 38 Het elektrische gereedschap Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed- wordt met twee handen veiliger geleid. schap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschap- pen kunnen afwijken. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 39 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze D-70745 Leinfelden-Echterdingen gegevens afwijken. Leinfelden, 23.04.2010 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed- Montage schap.
  • Pagina 40 – Kies het aantal slagen met het stelwiel 7 passend bij het reedschap langzaam lopen tot het inzetge- materiaal uit. reedschap mee draait. De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 41 Er ontstaan grote reactiemomenten als u de tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice machine inschakelt terwijl het boorgereedschap ge- voor Bosch elektrische gereedschappen. blokkeerd is. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Hakstand veranderen (Vario-Lock) len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens U kunt de beitel in 12 standen vergrendelen.
  • Pagina 42 HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værk- Personlig sikkerhed tøjer. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 43 Maskinen er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten Brug høreværn! samt til mejselarbejde. Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) be- regnet iht. EN 60745: Hammerboring i beton: Vibrationseksponering a =10 m/s usikkerhed K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 44 – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materia- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ler, der skal bearbejdes.
  • Pagina 45 El-værktøjet stopper automatisk, når slibekullene skal udskif- Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede værdier. tes. Dette vises ca. 8 timer forinden ved at service-indikato- ren lyser eller flimrer 8. El-værktøjet skal serviceres på et Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 46 Oförändrade stickproppar och passande vägg- www.bosch-pt.com uttag reducerar risken för elstöt. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, og tilbehør.
  • Pagina 47 Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över elverktyget. Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 48 Verktygsfäste SDS-max Engineering Certification Smörjning Central permanents- mörjning max. borr-Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Betong (med spiralborr) D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Betong (med håltagningsborr) Leinfelden, 23.04.2010 – Murverk (med hålborrkrona) Montage Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på...
  • Pagina 49 – Vrid insatsverktyget till mejselläget. – Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 3 till läget ”Mejsling”. In-/urkoppling vid borrdrift Verktygsfästet är nu låst. – Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 5 och håll den nedtryckt. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 50 även på adressen: www.bosch-pt.com Elektrisk sikkerhet Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon- beträffande köp, användning och inställning av produkter och takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst tillbehör.
  • Pagina 51 å stå stødig. Elektroverktøyet føres er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- sikrere med to hender. sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 52 2004/108/EF, 2006/42/EF. kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone- Tekniske underlag hos: ne variere noe. Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
  • Pagina 53 Engineering Certification Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. Bruk Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Igangsetting D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.04.2010 Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm- kilden må stemme overens med angivelsene på elek- Montering troverktøyets typeskilt.
  • Pagina 54 Du kan låse meiselen i 12 stillinger. Slik kan du innta den mest www.bosch-pt.com optimale arbeidsposisjonen. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, – Sett meiselen inn i verktøyfestet. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. – Drei slag-/dreiestopp-bryteren 3 inn i posisjon «Vario- Lock»...
  • Pagina 55 Pidä johto loitolla säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta- työkalun tahattoman käynnistyksen. vat sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 56 Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely- rasitusta. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 57 – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Engineering Certification – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- suojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Käyttö D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.04.2010 Käyttöönotto Asennus Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä...
  • Pagina 58 Huolto ja puhdistus muksia. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- Vakioelektroniikka pitää asetetun kierros- ja iskuluvun lähes työkaluun kohdistuvia töitä. vakiona kuorman vaihdellessa tyhjäkäynnistä täyskuormaan. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 59 åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá www.bosch-pt.com áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò. Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí...
  • Pagina 60 êáëþäéï. Ç åðáöÞ ìå ìéá õðü ôÜóç åõñéóêüìåíç çëåêôñéêÞ Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá ãñáììÞ ìðïñåß íá èÝóåé ìåôáëëéêÜ ôìÞìáôá ôïõ ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá- 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 61 7 Ôñï÷ßóêïò ðñïåðéëïãÞò áñéèìïý óôñïöþí/êñïýóåùí óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá 8 ¸íäåéîç Service ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí 9 ¸íäåéîç åôïéìüôçôáò (Stand-by) åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï- Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 62 Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé áðü ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ. Ç åðáöÞ ìå ôç óêüíç Þ/êáé ç åéó- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ðíïÞ ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áëëåñãéêÝò áíôéäñÜóåéò Þ/êáé D-70745 Leinfelden-Echterdingen áóèÝíåéåò...
  • Pagina 63 – Ãéá íá èÝóåôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñïýóçò/ðåñéóôñïöÞò 3 ðñÝðåé íá âñßóêåôáé ðÜíôïôå ðáôÞóôå ôï äéáêüðôç ON/OFF 5 óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ (0) êáé óôç èÝóç «ÊáëÝìéóìá». áöÞóôå ôïí ðÜëé åëåýèåñï. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 64 ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. üzere saklay n. Uyar ve talimat hükümlerinde kullan lan “Elektrikli El Aleti”...
  • Pagina 65 Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağ Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her kullan n. Aletin kontrolünün kayb yaralanmalara neden zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda olabilir. daha iyi kontrol edebilirsiniz. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 66 çal şt ğ halde kullan lmad ğ süreler de kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda dikkate al nmal d r. Bu, toplam çal şma süresi içindeki bulabilirsiniz. titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 67 Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar taraf ndan işlenmelidir. – Çal şma yerinizi iyi bir biçimde havaland r n. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – P2 filtre s n f filtre tak l soluk alma maskesi kullanman z D-70745 Leinfelden-Echterdingen tavsiye ederiz.
  • Pagina 68 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine elinizle s k ca tutun ve duruş pozisyonununuzun rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch güvenli olmas n sağlay n. elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Pagina 69 Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez- bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile piecznej odległości.
  • Pagina 70 Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 71 Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektro- ustalenie kolejności operacji roboczych. narzędzi mogą się różnić. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 72 Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub Robert Bosch GmbH, Power Tools Division przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne D-70745 Leinfelden-Echterdingen i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób Leinfelden, 23.04.2010...
  • Pagina 73 – Częstotliwość udarów należy wybrać za pomocą pokrętła elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy nastawczego 7 w zależności od właściwości obrabianego utrzymywać w czystości. materiału. Dane w następującej tabeli są wartościami zalecanymi. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 74 úrazům. www.bosch-pt.com S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo razie pytań związanych z zakupem produktu, jego prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach zastosowaniem oraz regulacją...
  • Pagina 75 Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 76 EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku 2006/42/ES. Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. Technická dokumentace u: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 77 Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou Robert Bosch GmbH, Power Tools Division filtru P2. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.04.2010 Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané...
  • Pagina 78 Změna sekací polohy (Vario-Lock) www.bosch-pt.com Sekáč můžete zaaretovat ve 12 polohách. Tím můžete Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách zaujmout vždy optimální pracovní polohu. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. – Nasaďte sekáč do nástrojového držáku.
  • Pagina 79 OBJ_BUCH-491-006.book Page 79 Wednesday, April 6, 2011 4:45 PM Slovensky | 79 Czech Republic Elektrická bezpečnosť Robert Bosch odbytová s.r.o. Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia Bosch Service Center PT musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom K Vápence 1621/16 prípade nijako nemeňte.
  • Pagina 80 čas, keď čítate tento Návod Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na používanie. nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 81 Trieda ochrany Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.04.2010...
  • Pagina 82 ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 83 štítku výrobku. – Prepínač pracovných režimov 3 otočte do polohy „Vario- Lock“ (pozri „Nastavenie pracovného režimu“, strana 82). – Otáčajte skľučovadlom tak, aby sa sekáč dostal do požadovanej polohy. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 84 Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád berendezés felett. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Pagina 85 A betétszerszám beékelődhet, és a nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással felett. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 86 Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 87 A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division légutak megbetegedését vonhatja maga után. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő...
  • Pagina 88 ütésszámot. Az alábbi táblázatban található értékek javasolt értékek. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 89 Èñïîëüçîâàííîå â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ è óêàçàíèÿõ találhatók: ïîíÿòèå «ýëåêòðîèíñòðóìåíò» ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà www.bosch-pt.com ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ ïèòàíèåì îò ñåòè (ñ ñåòåâûì øíóðîì) A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és è íà àêêóìóëÿòîðíûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò (áåç ñåòåâîãî tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával øíóðà). kapcsolatos kérdései vannak.
  • Pagina 90 ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåâàòî íåñ÷àñòíûìè ñëó÷àÿìè. íàñòîÿùèìè èíñòðóêöèÿìè. Ó÷èòûâàéòå ïðè ýòîì ðà- Óáèðàéòå óñòàíîâî÷íûé èíñòðóìåíò èëè ãàå÷íûå áî÷èå óñëîâèÿ è âûïîëíÿåìóþ ðàáîòó. êëþ÷è äî âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Èñïîëüçîâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ äëÿ 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 91 òàêæå è âðåìÿ, êîãäà èíñòðóìåíò âûêëþ÷åí èëè, õîòÿ è îòêðûòîé, ïîêà Âû èçó÷àåòå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. âêëþ÷åí, íî íå íàõîäèòñÿ â ðàáîòå. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî ñîêðàòèòü íàãðóçêó îò âèáðàöèè â ðàñ÷åòå íà ïîëíîå Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 92 çàùèòû îïåðàòîðà îò âîçäåéñòâèÿ âèáðàöèè, íàïðèìåð: Engineering Certification òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ, ìåðû ïî ïîääåðæàíèþ ðóê â òåïëå, îðãàíèçàöèÿ òåõíîëîãè÷åñêèõ ïðîöåññîâ. Òåõíè÷åñêèå äàííûå Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ïåðôîðàòîð GBH 5-40 DCE Leinfelden, 23.04.2010 Professional Ñáîðêà...
  • Pagina 93 èíñòðóìåíòà ïðèâîä ïàòðîíà îòêëþ÷àåòñÿ.  öåëÿõ ïðåäîñòîðîæíîñòè âñåãäà äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò èç-çà âîçíèêàþùèõ ïðè ýòîì ñèë  ïîëîæåíèè «Äîëáëåíèå» ïðåäâàðèòåëüíî óñòàíîâëåííîå êðåïêî è íàäåæíî îáåèìè ðóêàìè è çàéìèòå êîëåñèêîì 7 ÷èñëî óäàðîâ àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àåòñÿ, óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 94 Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: Ïåðåä ëþáûìè ìàíèïóëÿöèÿìè ñ www.bosch-pt.com ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âûòàñêèâàéòå øòåïñåëü èç Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â ðîçåòêè. âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è Äåìïôåð âèáðàöèè ïðèíàäëåæíîñòåé. Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí...
  • Pagina 95 Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75 ïîðîäæóâàòè ³ñêðè, â³ä ÿêèõ ìîæå çàéìàòèñÿ ïèë àáî E-Mail: pt-service@by.bosch.com ïàðè. Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by ϳä ÷àñ ïðàö³ ç åëåêòðîïðèëàäîì íå ï³äïóñêàéòå äî Êàçàõñòàí ðîáî÷îãî ì³ñöÿ ä³òåé òà ³íøèõ ëþäåé. Âè ìîæåòå âòðà- òèòè êîíòðîëü íàä ïðèëàäîì, ÿêùî Âàøà óâàãà áóäå...
  • Pagina 96 çà÷åïèòèñÿ çà ùî-íåáóäü, ùî ïðèçâåäå äî âòðàòè êîíòðîëþ íàä åëåêòðîïðèëàäîì. Ñòàðàííî äîãëÿäàéòå çà åëåêòðîïðèëàäîì. Ïåðåâ³ðÿéòå, ùîá ðóõîì³ äåòàë³ ïðèëàäó áåçäîãàííî ïðàöþâàëè òà íå çà¿äàëè, íå áóëè ïîøêîäæåíèìè àáî íàñò³ëüêè ïîøêîäæåíèìè, ùîá öå ìîãëî âïëèíóòè íà 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 97 íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60745 ó Áóäü ëàñêà, çâàæàéòå íà òîâàðíèé íîìåð, çàçíà÷åíèé íà çàâîäñüê³é â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâ 2004/108/EC, òàáëè÷ö³ Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäó. Òîðãîâåëüíà íàçâà äåÿêèõ 2006/42/EC. ïðèëàä³â ìîæå ðîçð³çíÿòèñÿ. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 98 Ïåâí³ âèäè ïèëó, ÿê íàïð., äóáîâèé àáî áóêîâèé ïèë, ââàæàþòüñÿ êàíöåðîãåííèìè, îñîáëèâî â ñïîëó÷åíí³ ç äîáàâêàìè äëÿ îáðîáêè äåðåâèíè (õðîìàò, çàñîáè äëÿ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division çàõèñòó äåðåâèíè). Ìàòåð³àëè, ùî ì³ñòÿòü àçáåñò, D-70745 Leinfelden-Echterdingen äîçâîëÿºòüñÿ îáðîáëÿòè ëèøå ñïåö³àë³ñòàì.
  • Pagina 99 íàä³ñëàòè â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ, àäðåñè äèâ. ó ðîçä³ë³ Ó ðàç³ çàñòðÿâàííÿ âèìêí³òü åëåêòðîïðèëàä ³ «Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ», çâ³ëüí³òü ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò. Ïðè âìèêàíí³ ñòîð. 100. åëåêòðîïðèëàäó ³ç çàñòðÿãëèì ðîáî÷èì ³íñòðóìåíòîì âèíèêàþòü âåëèê³ ðåàêö³éí³ ìîìåíòè. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 100 Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în www.bosch-pt.com vederea utilizărilor viitoare. Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea ïðîäóêò³â...
  • Pagina 101 Dispozitivul de lucru se Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care electrice. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 102 Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele sculelor electrice pot varia. standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 103 şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen persoanelor aflate în apropiere. Leinfelden, 23.04.2010 Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie...
  • Pagina 104 9 trebuie să fie electrică cu ambele mâini şi să adoptaţi o poziţie aprins. Dacă scula electrică nu poate fi pornită deşi stabilă. indicatorul stand-by 9 este aprins, aceasta trebuie trimisă la 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 105 şi la: Ïîääúðæàéòå ðàáîòíîòî ñè ìÿñòî ÷èñòî è äîáðå www.bosch-pt.com îñâåòåíî. Áåçïîðÿäúêúò è íåäîñòàòú÷íîòî îñâåòëåíèå Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la ìîãàò äà ñïîìîãíàò çà âúçíèêâàíåòî íà òðóäîâà întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea çëîïîëóêà.
  • Pagina 106 Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ êúðòà÷è Ãðèæëèâî îòíîøåíèå êúì åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè. Âúçäåéñòâèåòî íà øóì Íå ïðåòîâàðâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà. ìîæå äà ïðåäèçâèêà çàãóáà íà ñëóõ. Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñàìî ñúîáðàçíî òÿõíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå. Ùå ðàáîòèòå ïî-äîáðå è 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 107 Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè! 2 Çàñòîïîðÿâàùà âòóëêà Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå 3 Ïðåâêëþ÷âàòåë «Óäàðè/Ñïèðàíå íà âúðòåíåòî» íàïðàâëåíèÿ) å îïðåäåëåíà ñúãëàñíî EN 60745: 4 Ñèñòåìà çà ïîãëúùàíå íà âèáðàöèèòå Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 108 íåîáõîäèìî äà ÿ çàäúðæàòå. Ñèñòåìà çà ïðàõîóëàâÿíå Ïðàõîâå, îòäåëÿùè ñå ïðè îáðàáîòâàíåòî íà ìàòåðèàëè êàòî ñúäúðæàùè îëîâî áîè, íÿêîè âèäîâå äúðâåñèíà, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ìèíåðàëè è ìåòàëè ìîãàò äà áúäàò îïàñíè çà çäðàâåòî. Êîí- Leinfelden, 23.04.2010 òàêòúò...
  • Pagina 109 åëåêòðîèíñòðóìåíòà è îñâîáîäåòå ðàáîòíèÿ çàäðúæòå ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ 5. èíñòðóìåíò. Ïðè âêëþ÷âàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, – Çà èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà îòïóñíåòå äîêàòî ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò å áëîêèðàí, âúçíèêâàò ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ 5. ãîëåìè ðåàêöèîííè ìîìåíòè. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 110 ñòåíä-áàé òðÿáâà äà ñâåòè. Àêî ïðè ñâåòåù ñâåòîäèîä ñòåíä- áàé 9 åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå âêëþ÷åí, òðÿáâà äà áúäå ïðåäàäåí â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø, çà àäðåñè âèæòå ðàçäåë «Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè», ñòðàíèöà 110. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 111 Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode. Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 112 EN 60745: prikaz električnog alata na grafičkoj strani. Bušenje sa čekićem u betonu: Emisiona vrednost vibracija 1 Zaštitni poklopac od prašine =10 m/s , Nesigurnost K=1,5 m/s 2 Čaura za blokadu 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 113 – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati D-70745 Leinfelden-Echterdingen u Vašoj zemlji.
  • Pagina 114 Kod istrošenog brusnog ugljena isključuje se električni alat materijalu. automatski. Ovo se pokazuju oko 8 sati pre tako što zasvetli ili Podaci na sledećoj tabeli su preporučene vrednsoti. treperi Service-pokazivanje 8. Električni alat mora da se šalje 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 115 ćete i pod: povzroči izgubo kontrole nad napravo. www.bosch-pt.com Električna varnost Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni Srpski dovoljeno.
  • Pagina 116 Komponente na sliki Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem prikaz električnega orodja na strani z grafiko. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 117 Certification Mazanje Centralno stalno mazanje Maks. Ø vrtine – beton (s spiralnim svedrom) – beton (s prebojnim svedrom) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – zid (z votlo vrtalno krono) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.04.2010 Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Montaža Zaščitni razred Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V.
  • Pagina 118 – Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 3 v željeno prednastavitve gumba za nastavitev števila udarcev 7 ne bi pozicijo. delalo z optimalno zmogljivostjo. – Z nastavitvenim gumbom 7 nastavite število udarcev, ki bo ustrezalo materialu. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 119 – Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 3 v pozicijo www.bosch-pt.com „Vario-Lock“ (glejte „Nastavitev vrste delovanja“, Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na stran 118). voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve – Obrnite prijemalo za orodje v želeni položaj za klesanje.
  • Pagina 120 Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 121 93 dB(A); prag učinka buke 104 dB(A). Nesigurnost Uporaba za određenu namjenu K=3 dB. Nosite štitnike za sluh! Uređaj je namijenjen za bušenje čekićem u betonu, opeki i kamenu, kao i za radove s dlijetom. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 122 Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.04.2010 Montaža...
  • Pagina 123 Time će se spriječiti zamijeniti. Preporučuje se da taj posao obavi servis. da se zbog nižeg prethodnog namještanja kotačića za namještanje 7 neće raditi sa optimalnim učinkom. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 124 Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja www.bosch-pt.com teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
  • Pagina 125 Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 126 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ. kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed Tehniline toimik saadaval aadressil: varieeruda. Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud D-70745 Leinfelden-Echterdingen tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 127 Engineering Certification – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.04.2010 Kasutus Montaaž Seadme kasutuselevõtt Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista...
  • Pagina 128 Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Pärnu mnt. 549 kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 129 ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. menta vadību neparedzētās situācijās. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 130 1 Putekļu aizsargs rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt 2 Fiksējošā uzmava un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. 3 Darba režīma pārslēdzējs 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 131 Engineering Certification – betonā (ar caururbšanas urbjiem) – mūrī (ar kroņurbjiem) Svars atbilstoši EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.04.2010 Elektroaizsardzības klase Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir Montāža...
  • Pagina 132 īpašībām. norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektro- instrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var Elektroniskais gaitas stabilizators spēj nodrošināt praktiski darboties arī no 220 V elektrotīkla. nemainīgu izvēlēto darbvārpstas griešanās ātrumu un/vai 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 133 Līdz ar to turētājaptvere tiek fiksēta nekustīgi. www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt Veicot izciršanu ar kaltu, darba režīma pārslēdzējam 3 vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu jāatrodas stāvoklī „Izciršana“.
  • Pagina 134 šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra smūgio rizika. prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis. 1 619 929 J15 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Pagina 135 Jei abejojate, galite pasikviesti į pagalbą Betono gręžimas su smūgiu: vibracijos emisijos vertė vietinius komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su =10 m/s , paklaida K=1,5 m/s elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 136 įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo D-70745 Leinfelden-Echterdingen laikotarpį gali žymiai padidėti.
  • Pagina 137 – Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite įjungimo- padėtyje. išjungimo jungiklį 5 ir laikykite jį nuspaustą. – Kaltą įstatykite į įrankių įtvarą. – Norėdami išjungti elektrinį įrankį, atleiskite įjungimo- išjungimo jungiklį 5. Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.11)
  • Pagina 138 138 psl. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Pagina 139 | 139 2002/96/EG Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.2011)
  • Pagina 140 140 | – – – “ ” “ ” – www.bosch-pt.com “ ” – “ ” – “ ” – " " 1 619 929 J15 | (6.4.2011) Bosch Power Tools...
  • Pagina 141 2006/42/EG 2004/108/EG Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen – Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.04.2010 – – – – “ ” – –...
  • Pagina 142 170 – 340 1500 – 2900 1500 – 3050 EPTA-Procedure 05/2009 SDS- Ø – – – EPTA-Procedure 01/2003 EN 60745 K = 3 EN 60745 = 10 K=1,5 K=1,5 EN 60745 1 619 929 J15 | (6.4.2011) Bosch Power Tools...
  • Pagina 143 | 143 “ ” Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.2011)
  • Pagina 144 144 | Vario-Lock = – – Vario-Lock – – www.bosch-pt.com 2002/96/EG 1 619 929 J15 | (6.4.2011) Bosch Power Tools...
  • Pagina 145 | 145 – – – – – – 230 V 220 V – – Vario-Lock Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.2011)
  • Pagina 146 146 | Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.04.2010 GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0... 1150 170 – 340 – 1500 – 2900 –...
  • Pagina 147 | 147 EN 60745 104 dB(A) 93 dB(A) K = 3 dB EN 60745 = 10 m/s K = 1,5 m/s = 8 m/s K = 1,5 m/s EN 60745 Bosch Power Tools 1 619 929 J15 | (6.4.2011)
  • Pagina 148 148 | 1 619 929 J15 | (6.4.2011) Bosch Power Tools...