Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 52

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch GBH 11 DE Professional

  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Türkçe ......Sayfa 92 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 3 2 605 438 191 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 4 GBH 11 DE Professional 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 5 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Ein Moment der Unacht- Elektrowerkzeugen. Unveränderte samkeit beim Gebrauch Stecker und passende Steckdosen verrin- Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften gern das Risiko eines elektrischen Schla- Verletzungen führen. ges. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- werden. Verwendung einer Staubabsau- zeuge mit scharfen Schneidkanten ver- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- klemmen sich weniger und sind leichter zu ringern. führen. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Schlag. f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk- zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Darstellung des Elektro- Dies kann die Schwingungsbelastung über den werkzeuges auf der Grafikseite. gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. 1 Staubschutzkappe 2 Verriegelungshülse 3 Entriegelungstaste für Schlag-/Drehstopp- Schalter Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 10: Konformitätserklärung

    Certification Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild B) Schieben Sie die Verriegelungshülse 2 nach hin- 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ten und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Montage Betrieb f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-...
  • Pagina 11: Betriebsart Hammerbohren

    4 auf die Stellung „Meißeln“. Die Werkzeugauf- Die maximale Hammerleistung wird erreicht, nahme ist in dieser Stellung arretiert. wenn das Stellrad 6 auf Stellung „6“ steht. Bei kleineren Drehzahlwerten ist die Hammerleis- tung technisch bedingt geringer. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 12: Wartung Und Reinigung

    Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Wartung und Service www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Wartung und Reinigung von Produkten und Zubehören. f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- www.powertool-portal.de, das Internetportal...
  • Pagina 13: Entsorgung

    Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeu- getrennt gesammelt einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 14: General Power Tool Safety Warnings

    Water entering a power tool the power tool may result in personal inju- will increase the risk of electric shock. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 15: Machine-Specific Safety Warnings

    Many accidents are caused by for a secure stance. The power tool is guided poorly maintained power tools. more secure with both hands. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 16: Functional Description

    1 Dust protection cap 2 Locking sleeve 3 Release button for mode selector switch 4 Mode selector switch 5 On/Off switch 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 17 EN 60745: Hammer drilling into concrete: Vibration emis- sion value a =21 m/s , Uncertainty K=1.5 m/s 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Chiselling: Vibration emission value a =16 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uncertainty K=1.5 m/s The vibration emission level given in this informa-...
  • Pagina 18: Starting Operation

    (rpm) (bpm) (bpm) drilling tool rotates. 1240 1240 1440 1440 Vario-Lock position for adjust- ment of the chiselling position 1680 1680 1880 1880 2080 2080 2300 2300 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 19: Maintenance And Cleaning

    Changing the Chiselling Position (Vario-Lock) centre for Bosch power tools. The chisel can be locked in 12 positions. In this In all correspondence and spare parts order,...
  • Pagina 20 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Pagina 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés rédui- ront le risque de choc électrique. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 22 Faire entretenir l’outil par un réparateur re au régime pour lequel il a été construit. qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 23: Description Du Fonctionnement

    L’amiante est considérée comme L’appareil est conçu pour des travaux de perçage étant cancérigène. en frappe dans le béton, la brique et la pierre ain- si que pour des travaux de burinage. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 24: Caractéristiques Techniques

    Ceci peut réduire con- 1 Capuchon anti-poussière sidérablement la sollicitation vibratoire pendant 2 Douille de verrouillage toute la durée de travail. 3 Touche de déverrouillage pour le stop de rota- tion/de frappe 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 25: Montage

    Contrôlez que l’outil soit bien encliqueté en ti- rant sur l’outil. Sortir l’outil de travail (voir figure B) Poussez la douille de verrouillage 2 vers l’arrière 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen et sortir l’outil de travail. Montage Mise en marche f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil...
  • Pagina 26 La commande électronique permet une sélection bloqué, il peut y avoir de fortes réactions. sans à-coups de la vitesse de rotation, de la fré- quence de frappe pour un travail adapté à cha- que matériau. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 27 4 doit se trouver en position « Burinage ». cernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre Entretien et service après-ven- disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Pagina 28: Elimination Des Déchets

    électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et sui- vre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 29: Español | 29

    Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 30 éstos estén montados Los útiles mantenidos correctamente se y que sean utilizados correctamente. El dejan guiar y controlar mejor. empleo de estos equipos reduce los ries- gos derivados del polvo. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 31 El aparato ha sido diseñado para taladrar con herramienta eléctrica con ambas manos. La percusión en hormigón, ladrillo y piedra y para herramienta eléctrica es guiada de forma más realizar trabajos de cincelado. segura con ambas manos. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 32: Datos Técnicos

    Ello puede suponer una disminución drástica de 3 Botón de desenclavamiento del mando desac- tivador de percusión y giro la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. 4 Mando desactivador de percusión y giro 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 33: Declaración De Conformidad

    Certification correctamente sujeto. Desmontaje del útil (ver figura B) Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 2 y retire el útil. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Operación Montaje f Antes de cualquier manipulación en la herra- Puesta en marcha mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de...
  • Pagina 34 En caso de bloquearse el útil, desconectar la herramienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conecta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reac- ción muy elevados. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 35: Mantenimiento Y Limpieza

    México rramienta eléctrica se desconecta automática- mente. Esto se señaliza aprox. unas 8 horas antes Robert Bosch S.A. de C.V. al encenderse o parpadear previamente el indica- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 dor de servicio 7. La herramienta eléctrica debe- Tel.
  • Pagina 36 36 | Español Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe...
  • Pagina 37: Português | 37

    à terra. Fichas não modifica- das e tomadas apropriadas reduzem o ris- co de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 38 Não sobrecarregue o aparelhar. Utilize a ções perigosas. ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalhar. É melhor e mais seguro tra- balho com a ferramenta eléctrica apropria- da na área de potência indicada. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 39 Não processar material que contenha asbes- to. Asbesto é considerado como sendo cance- rígeno. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 40: Dados Técnicos

    Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferra- 4 Comutador de percussão/paragem de rotação mentas de trabalho, manter as mãos quentes e 5 Interruptor de ligar-desligar organização dos processos de trabalho. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 41 Certification Introduzir a ferramenta de trabalho (veja figura A) Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de trabalho e lubrificá-la levemente. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Introduzir a ferramenta de trabalho no encaba- douro, girando até travar-se automaticamente.
  • Pagina 42 ções e do número de percussão para um proces- forma é possível colocá-lo na posição optimizada samento correcto de todos os tipos de materiais. para o respectivo trabalho. Introduzir o cinzel no encabadouro. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 43 4 para a posição “Cinzelar”. O enca- www.bosch-pt.com badouro está travado nesta posição. A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem f Para cinzelar, o comutador de percussão/pa- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da ragem de rotação 4 deve sempre estar na po- compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
  • Pagina 44 Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 45: Italiano | 45

    L’impiego di tenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli con- sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 46 Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si mani. trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 47: Dati Tecnici

    Vostro elettroutensile. Le descrizioni tensili. Lo stesso è idoneo anche per una valuta- commerciali di singoli elettroutensili possono variare. zione temporanea della sollecitazione da vibra- zioni. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 48: Dichiarazione Di Conformità

    Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed appli- carvi un leggero strato di grasso. Applicare l’accessorio nel mandrino portautensi- le ruotandolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Smontaggio dell’utensile accessorio Montaggio (vedi figura B) Spingere il mandrino di serraggio 2 all’indietro ed...
  • Pagina 49: Messa In Funzione

    1680 1680 1880 1880 2080 2080 2300 2300 Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’inter- ruttore di avvio/arresto 5 e tenerlo premuto. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore di avvio/arresto 5. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 50: Manutenzione E Pulizia

    Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
  • Pagina 51 Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13...
  • Pagina 52: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Ge- Reedschappen

    Gebruik geen adapterstek- het elektrische gereedschap kan tot ernsti- kers in combinatie met geaarde elektri- ge verwondingen leiden. sche gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten be- perken het risico van een elektrische schok. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 53: Nederlands | 53

    Het gebruik van een stofafzuiging scherpe snijkanten klemmen minder snel beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 54: Gereedschapspecifieke Veiligheidsvoorschriften

    Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding schap onder spanning en leidt tot een elektri- van het gereedschap open en laat deze pagina sche schok. opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 55: Gebruik Volgens Bestemming

    Dit kan de pagina met afbeeldingen. trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids- 1 Stofbeschermkap periode duidelijk verminderen. 2 Vergrendelingshuls Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 56: Conformiteitsverklaring

    Engineering Certification grendeld. Controleer de vergrendeling door aan het inzet- gereedschap te trekken. Inzetgereedschap verwijderen 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (zie afbeelding B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Duw de vergrendelingshuls 2 naar achteren en verwijder het inzetgereedschap. Montage f Trek altijd voor werkzaamheden aan het...
  • Pagina 57 (Vario-lock)”. het materiaal aangepaste werkzaamheden. Draai de gereedschapopname in de gewenste De constant-electronic houdt het vooraf ingestel- hakstand. de toerental of aantal slagen tussen onbelast en belast lopen vrijwel constant. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 58: Onderhoud En Service

    Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Wijzigingen voorbehouden. gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Pagina 59: Dansk | 59

    Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 60 Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elek- trisk stød. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 61 1 Støvbeskyttelseskappe vorlige kvæstelser. 2 Låsekappe Klap venligst foldesiden med illustration af pro- 3 Sikkerhedstaste til slag-/drejestop-kontakt duktet ud og lad denne side være foldet ud, mens 4 Slag-/drejestop-kontakt du læser betjeningsvejledningen. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 62: Montering

    Hammerboring i beton: Vibrationseksponering =21 m/s , usikkerhed K=1,5 m/s Mejsling: Vibrationseksponering =16 m/s 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division usikkerhed K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Det svingningsniveau, der er angivet i nærværen- de instruktioner, er blevet målt iht. en standardi- Montering seret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at...
  • Pagina 63: Ibrugtagning

    Tryk på sikkerhedskontakten, hold den nede 3 og drej slag-/drejestop-kontakten 4 hen på den øn- Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede skede stilling. værdier. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 64: Vedligeholdelse Og Rengøring

    4 hen på stillingen www.bosch-pt.com „Mejsling“. Værktøjsholderen er fastlåst i denne Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig stilling. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. f Slag-/drejestop-kontakten 4 skal altid stå på...
  • Pagina 65 Iht. europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 66 Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv- för elstöt. nycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 67: Svenska | 67

    Elverk- kas menligt. Låt skadade delar repareras tyget kan styras säkrare med två händer. innan elverktyget tas i bruk. Många olyck- or orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 68: Funktionsbeskrivning

    även för mejsling. 4 Slag-/vridstoppsomkopplaren 5 Strömställare Till/Från 6 Ställratt för förval av varvtal/slagtal 7 Serviceindikering 8 Stödhandtag I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in- går inte standardleveransen. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 69 Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 91 dB(A); ljudeffektnivå 102 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Använd hörselskydd! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt- ningar) framtaget enligt EN 60745: Slagborrning i betong: Vibrationsemissionsvärde...
  • Pagina 70 För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl- Lägg in mejseln i verktygsfästet. laren Till/Från 5. Tryck in och håll upplåsningsknappen 3 intryckt samt vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 4 i läget ”Ändring av mejselläget (Vario-lock)”. Vrid insatsverktyget till mejselläget. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 71: Underhåll Och Rengöring

    Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och in- ställning av produkter och tillbehör. Svenska Tel.: +46 (020) 41 44 55...
  • Pagina 72 Hvis du holder fingeren på bryte- kjøleskap. Det er større fare ved elektriske ren når du bærer elektroverktøyet eller ko- støt hvis kroppen din er jordet. bler elektroverktøyet strømmen innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 73: Maskinavhengig Sikkerhetsinformasjon

    Elektroverktøy er farlige elektrisk støt. Skader på en gassledning kan når de brukes av uerfarne personer. føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannled- ning forårsaker materielle skader og kan med- føre elektriske støt. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 74 1 Støvkappe Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, 2 Låsehylse og la denne siden være utbrettet mens du leser 3 Låsetast for slag-/dreiestopp-bryter bruksanvisningen. 4 Slag-/dreiestopp-bryter 5 På-/av-bryter 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 75 =21 m/s , usikkerhet K=1,5 m/s Meisling: Svingningsemisjonsverdi a =16 m/s 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division usikkerhet K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisninge- ne er målt iht. en målemetode som er standardi-...
  • Pagina 76: Igangsetting

    (min ling, må du la elektroverktøyet 1240 1240 gå langsomt til innsatsverktøyet 1440 1440 dreies med. 1680 1680 Posisjon Vario-Lock til innstil- 1880 1880 ling av meiselposisjonen 2080 2080 2300 2300 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 77: Norsk

    Sett meiselen inn i verktøyfestet. Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp Trykk og hold låsetasten 3 inne og drei slag-/drei- ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- estopp-bryteren 4 til stilling «Endring av mei- dukter og tilbehør.
  • Pagina 78 Veden tunkeutuminen d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. kun riskiä. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa louk- kaantumiseen. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 79: Suomi | 79

    Sähkötyökalua neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädel- haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. lä. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 80 Laite on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, 4 Isku-/kiertopysäytyskytkin tiileen ja kiveen, sekä talttaustyöhön. 5 Käynnistyskytkin 6 Kierrosluvun asetuksen/iskuluvun asetuksen säätöpyörä 7 Huoltotarpeen merkkivalo 8 Lisäkahva Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 81 Certification Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 91 dB(A); äänen tehotaso 102 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori- D-70745 Leinfelden-Echterdingen summa) mitattuna EN 60745 mukaan: Vasaraporaus betoniin: Värähtelyemissioarvo...
  • Pagina 82 Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- totyökalu lukkiutuu ja vapauta se. Jos sähkö- työkalu käynnistetään poratyökalun ollessa lukkiutunut, syntyy suuria vastavoimia. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 83 Sähkötyökalu tulee lähettää Bosch-keskushuol- toon (katso osoite kappaleesta ”Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta”). Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Bosch Power Tools...
  • Pagina 84 το χειρισµό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιµοποιείτε προσαρµοστικά φις σε µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασµό µε γειωµένα ηλεκτρικά εργα- τραυµατισµούς. λεία. Μη µεταποιηµένα φις και κατάλληλες πρίζες µειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 85 συνδεµένες µε το µηχάνηµα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρηµένα χρησιµοποιούνται σωστά. Η χρήση µιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης µπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 86 τήρηση των προειδοποιητικών υπο- ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα µεταλλικά δείξεων µπορεί να προκαλέσουν τµήµατα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξία. ή/και σοβαρούς τραυµατισµούς. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εµπορικοί Η στάθµη κραδασµών που αναφέρεται χαρακτηρισµοί ορισµένων ηλεκτρικών εργαλείων µπορεί να διαφέρουν. αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όµως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιµοποιηθεί Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 88 λείου γυρίζοντάς το µέχρι να µανδαλώσει από µόνο του. Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε τη µανδάλωση. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Αφαίρεση του εργαλείου (βλέπε εικόνα B) Ωθήστε το κέλυφος µανδάλωσης 2 προς τα πίσω...
  • Pagina 89 της θέσης καλεµίσµατος Θέση Ονοµ. Αριθµός Αριθµός τροχίσκου 6 αριθµ. κρούσεων κρούσεων στροφών (min (min (min 1240 1240 1440 1440 Θέση για καλέµισµα 1680 1680 1880 1880 2080 2080 2300 2300 Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 90 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του θέση καλεµιού. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. αποµανδάλωσης 3 και γυρίστε το διακόπτη Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς αναστολής κρούσης περιστροφής 4 στη θέση...
  • Pagina 91 µε ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές µε την αγορά, τη χρήση και τη ρύθµιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO...
  • Pagina 92 Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 93: Türkçe | 93

    ğ n , hareketli parça- lar n kusursuz olarak işlev görüp görme- diklerini ve s k ş p s k şmad klar n , Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 94: Teknik Veriler

    3 Darbe-/dönme stobu boşa alma şalteri Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve 4 Darbe-/dönme stobu şalteri bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu 5 Açma/kapama şalteri sayfay aç k tutun. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 95 Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir: Betonda darbeli delme: Titreşim emisyon değeri =21 m/s , tolerans K=1,5 m/s 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Keskileme: Titreşim emisyon değeri a =16 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen tolerans K=1,5 m/s Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi...
  • Pagina 96 Devir say s ayar düğmesi 6 yard m ile malzemeye uygun devir say s n seçin. Aşağ daki tablodaki veriler tavsiye edilen değerlerdir. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 97: Bak M Ve Servis

    çevirin. www.bosch-pt.com Boşa alma düğmesine bas n, bas l tutun 3 ve Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün darbe/-dönme stobu şalterini 4 “Keskileme” özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri pozisyonuna çevirin. Uç kovan bu pozisyonda hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait...
  • Pagina 98 98 | Türkçe Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Dan şman : +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt : +90 (0212) 335 07 52 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere...

Inhoudsopgave