Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 25
D
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at
CH
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
GB
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
F
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL
Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA Belgium
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 ·Fax: +32/14/256059
info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
L
Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it · www.steinel.it
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
F.Fonseca S.A
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
Rua João Francisco do Casal 87/89
Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel. +351 234 303 900 · Fax. +351 234 303 910
Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK
Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI
Oy Hedtec Ab
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000
Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813
valaistus@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
lighting@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no · www.vilan.no
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
PL
„LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
„LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819
Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819
handlowy@langelukaszuk.pl
elektro@langelukaszuk.pl
CZ
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126
Fax: +420/515/244347 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
TR
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok · Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL
Tel.: +90 212 220 09 20 · Fax: +90 212 220 09 21
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK
NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Best - Snab
ул.1812 года, дом 12 · 121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53 · info@steinel.su · www.steinel.su
CN
STEINEL China
Representative Office · Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838 · Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
james.chai@steinel.cn · info@steinel.cn · www.steinel.cn
IS 3360
IS 3360 MX Highbay
IS 345
IS 345 MX Highbay
IS 3180
IS 3360 COM1
IS 3360 MX COM1
IS 345 COM1
IS 345 MX COM1
IS 3180 COM1
Information

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor STEINEL PROFESSIONAL IS 3360 COM1

  • Pagina 1 Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal P-3770-305 Oliveira do Bairro IS 3180 Ambergs SIA IS 3360 COM1 Tel. +351 234 303 900 · Fax. +351 234 303 910 Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033 Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga ffonseca@ffonseca.com ·...
  • Pagina 2 D ..15 Textteil beachten! GB ..26 Follow written instructions! F ..37 Se référer à...
  • Pagina 3 5 s - 15 min.
  • Pagina 8: Zu Diesem Dokument

    1. Zu diesem Dokument – Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Symbolerklärung Warnung vor Gefahren! Verweis auf Textstellen im Dokument. 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Vor allen Arbeiten am Sensor die Spannungszufuhr unterbrechen! •...
  • Pagina 9: Montage

    Alle Funktionseinstellungen können optional über die Fernbedienungen RC5, RC8 Anschlussbeispiele (Abb. 4.2) sowie die Smart Remote vorgenommen werden. (➔ "7. Zubehör") a Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter b Leuchte mit vorhandenem Nullleiter Lieferumfang Unterputzmontage (Abb. 3.1) c Anschluss über Serienschalter für Hand- und Automatik-Betrieb Lieferumfang Aufputzmontage (Abb.
  • Pagina 10 Reichweitenbegrenzung IS 3180 (Abb. 5.10) Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimal eingestellt werden. Montage- 20 m Linse 8 m Linse – Durch Justierung der Linse. (Abb. 5.8/5.10) höhe Einstellstufe tangential radial Einstellstufe tangential radial – Durch Verwendung der Abdeckschale. (Abb. 5.11) 1,5 m 2,5 m 2,0 m...
  • Pagina 11 2) Dauerlicht ausschalten: Teach-Modus Schalter 1 × AUS und AN. Sensor geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über. Bei gewünschten Lichtverhältnissen, an denen der Sensor zukünftig bei Bewegung einschalten soll, ist der Regler auf zu stellen. Nach 10 Sekunden wird der so LED Funktion gemessene Wert der Umgebungshelligkeit gespeichert.
  • Pagina 12: Garantieerklärung

    8. Betrieb/Pflege 10. Technische Daten IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automatischen Schaltung von Licht. Für spezielle Abmessungen Aufputz rund Ø 126 ×  65 mm Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene (L × B × H) Aufputz eckig 95 ×  95 ×  65 mm Sabotagesicherheit fehlt.
  • Pagina 13: Betriebsstörungen

    Störung Ursache Abhilfe 11. Betriebsstörungen Sensor schaltet n Wind bewegt Bäume n Bereich umstellen Störung Ursache Abhilfe unerwünscht ein und Sträucher im Sensor ohne Spannung n Sicherung defekt, nicht n neue Sicherung, Netz- Erfassungsbereich eingeschaltet, Leitung schalter einschalten, n Erfassung von Autos n Bereich umstellen unterbrochen Leitung mit Spannungs-...
  • Pagina 14: About This Document

    Optionally, all function settings can be made via the RC5, RC8 remote controls as well as the Smart Remote. (➔ "7. Accessories") 1. About this document Package contents for concealed installation (Fig. 3.1) Package contents for surface-mounted installation (Fig. 3.2) – Please read carefully and keep in a safe place. –...
  • Pagina 15 For mounting the IS 3180 on the wall, a condensation water drainage hole (Ø 5 mm • Switch OFF power supply. drill bit) is marked next to the rubber seal. This must be opened if necessary. • Detach designer trim from sensor module. •...
  • Pagina 16 IS 3180 (Fig. 5.10) Dazzle guard This product is equipped with an integrated dazzle guard. If blinded by extraneous Mounting 20 m lens 8 m lens light, this puts the sensor into a brightness-related evaluation mode for 60 seconds. height Setting level tangential radial Setting level tangential radial...
  • Pagina 17: Accessories (Optional)

    Warranty – Light ON/OFF 4 h Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain – User reset in perfect condition and proper working order for a period of 5 years. We guarantee –...
  • Pagina 18: Technical Specifications

    10. Technical specifications 11. Troubleshooting IS 3180 IS 3360 / IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Malfunction Cause Remedy Dimensions Surface-mounted installation, round Ø 126 ×  65 mm No power at the sensor n Fuse faulty, not n New fuse, turn ON (L × W × H) Surface-mounted installation, square 95 ×  95 ×  65 mm switched ON, power switch, check Concealed installation, round Ø...
  • Pagina 19: Consignes De Sécurité Générales

    Malfunction Cause Remedy Sensor responds n Wind moving trees n Change detection zone when it should not and bushes in the 1. À propos de ce document detection zone n Cars in the street are n Change detection zone – Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! being detected –...
  • Pagina 20: Installation Électrique

    Tous les réglages du fonctionnement peuvent être effectués par le biais des télécom- Exemples de branchement (fig. 4.2) mandes RC5, RC8 et de la télécommande Smart Remote. (➔ « 7. Accessoires ») a Luminaire sans conducteur de neutre b Luminaire avec conducteur de neutre Contenu de la livraison pour le montage encastré...
  • Pagina 21 Limitation de la portée IS 3180 (fig. 5.10) Il est possible de régler la zone de détection de façon optimale en fonction des besoins. Hauteur Lentille 20 m Lentille 8 m – En réglant la lentille. (Fig. 5.8/5.10) d'installation réglage tangentiel radial réglage tangentiel...
  • Pagina 22: Accessoires (En Option)

    Fonctions de la LED Mode Teach (apprentissage) – Fonctionnement normal : la LED reste éteinte. Lorsque la luminosité ambiante a atteint la valeur à laquelle le détecteur devra réagir – Mode test : la LED s'allume dès qu'un mouvement est détecté. à...
  • Pagina 23: Déclaration De Garantie

    5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection de base 1 : max. 20 m (tangentielle), (tangentielle) STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts max. de 8 à tangentielle ; max. 12 × 4 m pour hauteur 20 m tangen-...
  • Pagina 24: Dysfonctionnements

    Problème Cause Solution 11. Dysfonctionnements Le détecteur allume le n Le vent agite des arbres n Modifier la zone Problème Cause Solution luminaire de façon et des arbustes dans la Le détecteur n'est pas n Fusible défectueux, n Changer le fusible intempestive zone de détection sous tension...
  • Pagina 25: Over Dit Document

    Alle functie-instellingen kunnen optioneel met de afstandsbedieningen RC5, RC8 en de Smart Remote worden uitgevoerd. (➔ '7. Toebehoren'). 1. Over dit document Inbegrepen bij de levering - montage in de muur (afb. 3.1) Inbegrepen bij de levering - montage op de muur (afb. 3.2) –...
  • Pagina 26 Aansluitvoorbeelden (afb. 4.2) Begrenzing van de reikwijdte a Lamp zonder aanwezige nuldraad Het registratiebereik kan naar wens optimaal worden ingesteld. b Lamp met aanwezige nuldraad – Door afstelling van de lens (afb. 5.8/5.10). c Aansluiting via serieschakelaar voor handmatige schakeling en –...
  • Pagina 27 IS 3180 (afb. 5.10) Verblindingsbeveiliging Dit product is voorzien van een ingebouwde verblindingsbeveiliging. Hierdoor wordt Montage- 20 m lens 8 m lens hoogte Instelniveau tangentiaal radiaal Instelniveau tangentiaal radiaal de sensor bij verblinding door ander licht gedurende 60 seconden overgeschakeld in 1,5 m 2,5 m 2,0 m een lichtonafhankelijke sensoranalyse.
  • Pagina 28: Toebehoren (Optioneel)

    Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke – User-reset staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional – 100 h burn in, 4 h licht AAN ≥ 5 sec. indrukken assortiment.
  • Pagina 29: Technische Gegevens

    10. Technische gegevens 11. Storingen IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Storing Oorzaak Oplossing Afmetingen opbouw rond Ø 126 ×  65 mm Sensor zonder netspanning n Zekering defect, n Nieuwe zekering, net- (L × B × H) opbouw rechthoekig 95 ×  95 ×  65 mm niet ingeschakeld, schakelaar inschakelen, inbouw rond Ø...
  • Pagina 30 Storing Oorzaak Oplossing Sensor schakelt n Wind beweegt bomen n Bereik veranderen ongewenst in en struiken binnen het 1. Riguardo a questo documento registratiegebied n Registratie van auto's n Bereik veranderen – Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! op straat –...
  • Pagina 31: Installazione Elettrica

    Tutte le regolazioni delle funzioni possono venire eseguite come optional anche trami- Esempi di allacciamento (Fig. 4.2) te i telecomandi RC5 e RC8 nonché Smart Remote. (➔ "7. Accessori") a Lampada senza filo neutro b Lampada con filo neutro Volume di fornitura montaggio incassato (Fig. 3.1) c Allacciamento mediante interruttore in serie per funzionamento Volume di fornitura montaggio sopra intonaco (Fig.
  • Pagina 32 Limitazione del raggio d'azione IS 3180 (Fig. 5.10) Il campo di rilevamento può essere impostato in modo ottimale secondo le proprie Altezza di 20 m lente 8 m lente esigenze. montaggio Grado di tangenziale radiale Grado di tangenziale radiale – Tramite regolazione della lente. (Fig. 5.8/5.10) regolazione regolazione –...
  • Pagina 33 Funzionamento a luce continua Modalità TeachTeach 1) Accensione della luce continua: Interruttore 2 × OFF e ON. Il sensore rimane In presenza della luminosità a cui si desidera far spegnere il sensore in caso di movi- acceso con luce continua per 4 ore (dietro la lente si illumina il LED rosso). Dopo mento, è...
  • Pagina 34: Dati Tecnici

    Descrizioni dettagliate sono contenute nelle istruzioni per l'uso del relativo 10. Dati tecnici telecomando. IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Dimensioni Superficie rotondo 126 ×  65 mm (Lungh. × Superficie squadrato 95 ×  95 ×  65 mm Largh. × Incasso rotondo Ø 124 ×  78 mm 8. Funzionamento/Cura Alt.) Incasso squadrato 94 ×...
  • Pagina 35 Guasto Causa Rimedio 11. Disturbi di funzionamento Modifica del raggio d'azione n Diverse temperature n Impostate precisamente Guasto Causa Rimedio del sensore ambiente il campo di rilevamento Sensore privo di tensione n Fusibile guasto, n Sostituite il fusibile, con l'ausilio di calotte di interruttore non acceso, accendete l'interruttore, copertura...
  • Pagina 36: Acerca De Este Documento

    Todos los ajustes de funciones pueden realizarse opcionalmente a través de los mandos a distancia RC5, RC8 así como vía Smart Remote. (➔ "7. Accesorios") 1. Acerca de este documento Volumen de suministro montaje empotrado (fig. 3.1) Volumen de suministro montaje de superficie (fig. 3.2) –...
  • Pagina 37 Ejemplos de conexión (fig. 4.2) Limitación del alcance a Lámpara sin conductor neutro El campo de detección puede regularse óptimamente según las necesidades. b Lámpara con conductor neutro – Ajustando el lente. (fig. 5.8/5.10) c Conexión mediante un interruptor en serie para funcionamiento –...
  • Pagina 38 IS 3180 (fig. 5.10) 10 segundos se memoriza el valor de luminosidad ambiental registrado. Al mismo tiempo, se desconecta el dispositivo. Altura de Lente 20 m Lente 8 m montaje posición tangencial radial posición tangencial radial Protección antideslumbrante de ajuste de ajuste Este producto está...
  • Pagina 39 Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre Mando a distancia de servicio RC8 EAN 4007841 559410 el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con Funciones adicionales RC8 – Temporización CH1 técnica de sensores.
  • Pagina 40: Datos Técnicos

    10. Datos técnicos 11. Fallos de funcionamiento IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Fallo Causa Remedio Dimensiones sobre revoque circular Ø 126 × 65 mm Sensor sin tensión n Fusible defectuoso, n Cambiar el fusible, (long. x sobre revoque rectangular 95 × 95 × 65 mm interruptor en OFF, poner el interruptor en anch.
  • Pagina 41 Fallo Causa Remedio Modificación del alcance n Otras temperaturas n Ajustar el campo de de- de detección ambiente tección con precisión a 1. Sobre este documento base de cubiertas – Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro! El sensor se enciende n El viento mueve los n Modificar el campo de...
  • Pagina 42 Todas as regulações das funções podem ser realizadas opcionalmente através dos Exemplos de conexão (fig. 4.2) comandos RC5, RC8 bem como do Smart Remote. (➔ "7. Acessórios") a Candeeiro sem neutro b Candeeiro com neutro Itens fornecidos para a montagem embutida (fig. 3.1) c Conexão mediante comutador em série para modo manual e automático Itens fornecidos para a montagem saliente (fig.
  • Pagina 43 IS 3180 (fig. 5.10) Limitação do alcance Consoante a necessidade, a área de deteção pode ser ajustada com precisão. Altura de Lente de 20 m Lente de 8 m – Ajustando a lente. (fig. 5.8/5.10) montagem Nível de tangencial radial Nível de tangencial radial –...
  • Pagina 44 2) Desligar a luz permanente: interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. O sensor desliga-se Modo Teach ou passa para o funcionamento de sensor. No momento em que se verificam as condições de luminosidade desejadas para a ativação futura do sensor, o regulador deve ser colocado em .
  • Pagina 45: Dados Técnicos

    Alcances máx. 20 × 4 m Ajuste IS 3360 máx. 30 × 4 m STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer base 1: máx. 20 m (tangencial), (tangencial) com máx. 8 - 20 m tangencial;...
  • Pagina 46: Falhas De Funcionamento

    Falha Causa Solução 11. Falhas de funcionamento Sensor liga inadvertidamente n O vento agita árvores n Modifique a área Falha Causa Solução e arbustos na área de O sensor não tem tensão n Fusível queimado, n Fusível novo, ligue o inter- deteção não ligado, ligação ruptor de rede, verifique...
  • Pagina 47: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Alla funktionsinställningar kan göras via fjärrkontroll RC5, RC8 samt Smart Remote. (➔ "7. Tillbehör") 1. Om detta dokument Innehåll infällt montage (bild 3.1) Innehåll utanpåliggande montage (bild 3.2) – Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! – Upphovsrättsligt skyddat. Översikt över enheter (bild 3.3) Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke.
  • Pagina 48 Anslutningsexempel (bild 4.2) Begränsning av räckvidd a Armatur med nolledaren ansluten via sensorn Bevakningsområdet kan ställas in optimalt, och efter behov. b Armatur med nolledaren direkt ansluten – Genom justering av linsen. (bild 5.8/5.10) c Anslutning via kronströmställare manuell och automatisk drift –...
  • Pagina 49 IS 3180 (bild 5.10) Inläsnings Montage- 20 m lins 8 m lins Ställ ställskruven på så registreras omgivningens ljusnivå och sensorn aktiveras höjd Inställnings- tangentiell radial Inställnings- tangentiell radial först när omgivningens ljusvärde understiger det inlästa ljusvärdet. Efter 10 sekunder nivå nivå...
  • Pagina 50 8. Drift/Skötsel 2) Frånkoppla permanent ljus: brytare 1 × FRÅN och TILL. Sensorn avaktiveras resp. går över i sensordrift. Infraröd-sensorn lämpar sig för automatisk koppling av ljus. Den är inte avsedd för professionella tjuvlarm, eftersom den inte uppfyller de krav som ställs mot åverkan Signal-LED på...
  • Pagina 51: Tekniska Data

    10. Tekniska data 11. Driftstörningar IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Störning Orsak Åtgärd Mått 126 ×  65 mm Utanpåliggande montage, runt Ø Sensor utan spänning n Säkring defekt, inte på- n Byt säkring, slå till (L × B × H) 95 ×  95 ×  65 mm Utanpåliggande montage, kvadratiskt kopplad, strömförsörj- spänningen, testa med 124 × ...
  • Pagina 52: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Störning Orsak Åtgärd Sensorn tänder ljuset n Träd och buskar rör sig n Ändra bevaknings- oönskat i vinden inom bevak- området 1. Om dette dokument ningsområdet n Påverkan från bilar n Ändra bevaknings- – Læs det omhyggeligt, og gem det! på...
  • Pagina 53: Montering

    Alle funktionsindstillinger kan evt. foretages via fjernbetjeningerne RC5, RC8 samt Eksempler på tilslutning (fig. 4.2) Smart Remote. (➔ "7. Tilbehør") a Lampe uden eksisterende nulleder b Lampe med eksisterende nulleder Leveringsomfang til skjult ledningsføring (fig. 3.1) c Tilslutning via seriekontakt til manuel og automatisk drift Leveringsomfang til synlig ledningsføring (fig.
  • Pagina 54 Begrænsning af rækkevidden IS 3180 (fig. 5.10) Alt efter behov kan overvågningsområdet indstilles optimalt. Monterings- 20 m linse 8 m linse – Med justering af linsen. (fig. 5.8/5.10) højde Indstillings- tangentialt radialt Indstillings- tangentialt radialt – Ved at bruge afdækningen (fig. 5.11) trin trin 1,5 m...
  • Pagina 55 LED-funktion Teach-tilstand – Normal drift: LED forbliver slukket Ved lysforhold, hvor sensoren skal tænde i tilfælde af bevægelse, skal indstillings- – Testtilstand: LED lyser ved detektering af bevægelse knappen indstilles på . Efter 10 sekunder gemmes den målte værdi for lysforhol- –...
  • Pagina 56: Tekniske Data

    8. Drift/vedligeholdelse 10. Tekniske data IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Den infrarøde sensor er fremstillet til automatisk tænding og slukning af lys. Enheden Mål Synlig rund Ø 126 ×  65 mm er ikke egnet til særlige tyverialarmer, da den dertil foreskrevne sabotagesikring (L × B × H) Synlig firkantet 95 ×  95 × ...
  • Pagina 57 Fejl Årsag Afhjælpning 11. Driftsforstyrrelser Sensoren tænder n Vind får træer og buske i n Skift indstilling for Fejl Årsag Afhjælpning utilsigtet overvågningsområdet til området Sensoren har ingen n Sikring defekt, n Ny sikring, tænd tænd/ at bevæge sig spænding ikke slået til, sluk-kontakt, kontrollér n Registrering af biler...
  • Pagina 58: Sähköasennus

    Laitteen yleiskuva (kuva 3.3) A Relemoduulin johdon pinta-asennus B Relemoduulin johdon uppoasennus 1. Tämä asiakirja C Pyöreä tai kulmikas tunnistimen suojus D Tunnistinmoduuli – Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! E Linssin suojus – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. Tuotteen mitat –...
  • Pagina 59 Liitäntäesimerkkejä (kuva 4.2) Toimintaetäisyyden rajaaminen a Nollajohtimen ketjutus tunnistimen kautta Toiminta-aluetta voidaan tarvittaessa rajata. b Nollajohdin suoraan valaisimelle – Linssiä säätämällä (kuva 5.8/5.10) c Liitäntä sarjakytkimen kautta käsinkäyttöä ja automaattikäyttöä varten – Suojusta käyttämällä (kuva 5.11) d Liitäntä vaihtokytkimellä jatkuvaa valaisua ja automaattikäyttöä varten Asento I: automaattikäyttö...
  • Pagina 60 IS 3180 (kuva 5.10) Teach-toiminto Asennus- 20 m:n linssi 8 m:n linssi Tunnistin asetetaan kytkeytymään tietyssä valossa liikettä havaittaessa asettamalla korkeus Asetus- Kohti- Sivuuttaen Asetus- Kohti- Sivuuttaen säädin kohtaan . Ympäristön valoisuuden näin mitattu arvo tallentuu muistiin porras suoraan porras suoraan 10 sekunnin kuluttua.
  • Pagina 61 LED-toiminto 8. Käyttö/hoito – Normaalikäyttö: LED ei pala Infrapunatunnistin soveltuu valon automaattiseen kytkemiseen. Laite ei sovellu – Testikäyttö: LED syttyy, kun havaitaan liikettä – Etäkäyttö: LED vilkkuu n. 10 kertaa sekunnissa. käytettäväksi osana erityisiä murtohälytysjärjestelmiä, sillä siitä puuttuu määräysten mukainen suojaus sabotaasin varalta. Sääolosuhteet saattavat vaikuttaa tunnisti- –...
  • Pagina 62: Tekniset Tiedot

    10. Tekniset tiedot 11. Käyttöhäiriöt IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Häiriö Häiriön poisto Mitat Pinta-asennus pyöreä Ø 126 ×  65 mm Tunnistimelle ei tule sähköä n viallinen sulake, n uusi sulake, kytke verk- (P × L × K) Pinta-asennus kulmikas 95 ×  95 ×  65 mm ei kytketty päälle, kokytkin päälle, tarkis- Uppoasennus pyöreä...
  • Pagina 63 Häiriö Häiriön poisto Tunnistin kytkee ei-toivotusti n tuuli liikuttelee n säädä alue uudelleen puita ja pensaita 1. Om dette dokumentet toiminta-alueella n tiellä liikkuu autoja n säädä alue uudelleen – Les dokumentet nøye og ta vare på det! n auringonvalo osuu n kiinnitä...
  • Pagina 64 Om ønsket kan alle funksjoner stilles inn ved hjelp av fjernkontrollene RC5, RC8 og Eksempler på tilkobling (ill. 4.2) Smart Remote. (➔ "7. Tilbehør") a Lampe uten fase b Lampe med fase Leveringsomfang for skjult montering (ill. 3.1) c Tilkobling via kronevender for manuell og automatisk drift Leveringsomfang for åpen ledningsføring (ill.
  • Pagina 65 Rekkeviddebegrensning IS 3180 (ill. 5.10) Dekningsområdet kan innstilles optimalt etter behov. Monterings- 20 m linse 8 m linse – Ved å justere linsen. (ill. 5.8/5.10) høyde Innstillings- tangential radial Innstillings- tangential radial – Ved bruk av dekkplatene. (ill. 5.11) nivå nivå 1,5 m 2,5 m 2,0 m...
  • Pagina 66 LED-funksjon Teach-modus – Normal drift: LED lyser ikke Når det hersker slike lysforhold det er ønskelig at sensoren i fremtiden skal aktiveres – Prøvedrift: LED lyser når bevegelse registreres i ved bevegelse, skal innstillingsknappen stilles på . Etter 10 sekunder lagres den –...
  • Pagina 67 Dekningsvinkel 180° med 90° 360° med 180° 180° med 45° 180° med 45° fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at åpningsvinkel åpningsvinkel åpningsvinkel åpningsvinkel dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil. Vi garanterer...
  • Pagina 68 Feil Årsak Tiltak 11. Driftsfeil Sensoren slår seg på når den n vind beveger trær n still inn området på nytt Feil Årsak Tiltak ikke skal og busker i deknings- Sensoren har ikke spenning n defekt sikring, ikke slått n ny sikring, slå på området på, ledningsbrudd strømbryteren,...
  • Pagina 69 Ο ανιχνευτής κινήσεων διαθέτει πυρο-αισθητήρες, οι οποίοι ανιχνεύουν την αόρατη θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων (ανθρώπων, ζώων, κ.λπ.). Η ανιχνευθείσα αυτή θερμική ακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικά και ενεργοποιεί αυτόματα 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο ένα συνδεδεμένο καταναλωτή (π.χ. λαμπτήρα). Μέσα από εμπόδια, όπως π.χ. τοίχους...
  • Pagina 70 Σε περίπτωση βλάβης των λαστιχένιων στεγανοποιητικών πρέπει τα ανοίγματα για το • Πραγματοποιείτε σύνδεση δικτύου. πέρασμα καλωδίου να στεγανοποιηθούν με στόμιο διπλού διαφράγματος M16 ή M20 – Αγωγός τροφοδοσίας, εξωτοίχια (εικ. 5.4) (τουλάχ. IP54). – Αγωγός τροφοδοσίας, ενδοτοίχια (εικ. 5.5) Για...
  • Pagina 71 IS 3180 (εικ. 5.10) φωτεινότητας περιβάλλοντος αποθηκεύεται στη μνήμη. Ταυτόχρονα απενεργοποιεί- ται το φορτίο. Ύψος εγκα- 20 m φακός 8 m φακός τάστασης Βαθμίδα εφαπτο- ακτινικά Βαθμίδα εφαπτο- ακτινικά Προστασία αντανάκλασης ρύθμισης μενικά ρύθμισης μενικά Αυτό το προϊόν διαθέτει ενσωματωμένη προστασία αντανάκλασης. Η προστασία 1,5 m 2,5 m 2,0 m...
  • Pagina 72 Λειτουργία LED 8. Λειτουργία/Συντήρηση – Κανονική λειτουργία: Φωτοδίοδος LED σβήνει Ο ανιχνευτής με υπέρυθρο αισθητήρα είναι κατάλληλος για την αυτόματη ενεργοποί- – Λειτουργία δοκιμής: Φωτοδίοδος LED ανάβει όταν ανιχνεύσει κίνηση – Τηλεκοντρόλ: Φωτοδίοδος LED αναβοσβήνει περ. 10 φορές ανά δευτερόλεπτο ηση...
  • Pagina 73 10. Tεχνικά δεδομένα 11. Διαταραχές λειτουργίας IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Βλάβη Αιτία Βοήθεια Διαστάσεις Εξωτοίχια στρόγγυλο Ø 126 ×  65 mm Αισθητήρας χωρίς τάση n Ασφάλεια ελαττωματι- n Νέα ασφάλεια, (Μ × Π × Υ) Εξωτοίχια με γωνίες 95 ×  95 ×  65 mm κή, μη ενεργοποιημένη, ενεργοποίηση διακόπτη Ενδοτοίχια στρόγγυλο Ø 124 × ...
  • Pagina 74 Βλάβη Αιτία Βοήθεια Αισθητήρας ενεργοποιείται n Αέρας κουνάει δέντρα n Κάνετε αλλαγή ανεπιθύμητα και θάμνους εντός περιοχής 1. Bu doküman hakkında ορίων ανίχνευσης n Ανίχνευση αυτοκινήτων n Κάνετε αλλαγή – Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! στο δρόμο περιοχής – Telif hakları korunmaktadır. n Ηλιακό...
  • Pagina 75 Tüm fonksiyon ayarları opsiyonel olarak RC5, RC8 uzaktan kumandalar ve ayrıca Örnek bağlantılar (Şek. 4.2) Smart Remote üzerinden yapılabilir. (➔ "7. Aksesuarlar") a Nötr iletken bulunmayan lamba b Nötr iletken bulunan lamba Sıva altı montaj teslimat kapsamı (Şek. 3.1) c Manuel ve otomatik işletim için, seri anahtar üzerinden bağlantı Sıva üstü...
  • Pagina 76 Menzil sınırlaması IS 3180 (Şek. 5.10) Kapsama alanı, isteğe bağlı olarak uygun şekilde ayarlanabilir. Montaj 20 m Mercek 8 m Mercek – Merceğin ayarlanmasıyla. (Şek. 5.8/5.10) yüksekliği Ayar teğetsel radyal Ayar teğetsel radyal – Muhafaza siperliğinin kullanımıyla. (Şek. 5.11) kademesi kademesi 1,5 m 2,5 m 2,0 m...
  • Pagina 77 LED fonksiyonu Öğretme modu – Normal işletim: LED kapalı kalır Sensörün daha ileride hareketlerde çalıştırmasının istendiği ışık koşullarında, ayar – Test işletimi: LED, hareket tetiklemesinde yanar. düğmesi konumuna getirilmelidir. 10 saniye sonra, ortam parlaklığının ölçülmüş – Uzaktan kumanda: LED saniyede yak. 10 defa yanıp söner olan değeri kaydedilir.
  • Pagina 78: Garanti Beyanı

    8. İşletim/bakım 10. Teknik özellikler IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Kızıl ötesi sensör, ışığın otomatik olarak açılması için kullanılır. Öngörülmüş olan sabo- taj güvenliğinin bulunmayışı nedeniyle cihaz, özel hırsız alarmı sistemlerinde kullanıma Boyutlar Sıva üstü yuvarlak Ø 126 ×  65 mm (U × G × Y) Sıva üstü köşeli 95 ×  95 × ...
  • Pagina 79 Arıza Nedeni Giderilmesi 11. İşletim arızaları Sensör istem dışı çalışıyor n Rüzgar, algılama alanın- n Alanı değiştirin Arıza Nedeni Giderilmesi daki ağaçları ve çalıları Sensörde elektrik yok n Sigorta arızalı, çalıştırıl- n Yeni sigorta takın, hareket ettiriyor mamış, kablo kopuk elektrik şalterini çalıştırın, n Yoldan geçen araçlar n Alanı...
  • Pagina 80: Általános Biztonsági Útmutatások

    Valamennyi műveletet tetszés szerint az RC5, RC8, valamint a Smart Remote távirá- nyítóról is be lehet állítani. (➔ "7. Tartozékok") 1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Süllyesztett felszerelés szállítási terjedelme (3.1. ábra) Vakolat feletti felszerelés szállítási terjedelme (3.2. ábra) – Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! –...
  • Pagina 81 Bekötési példák (4.2. ábra) Hatótávolság korlátozása a Nullavezeték nélküli világítótestek Az érzékelési tartomány igény szerint optimálisan beállítható. b Nullavezetékkel rendelkező világítótestek – A lencse finombeállításával. (5.8/5.10. ábra) c Sorozatkapcsolón át, kézi- és automatikus működtetéshez – A takaróbetét használatával. (5.11. ábra) d Csatlakoztatás váltókapcsolóval állandó...
  • Pagina 82 IS 3180 (5.10. ábra) Betanuló üzemmód Szerelési Lencse 20 m Lencse 8 m A kívánt fényviszonyoknál, amikor a mozgásérzékelőnek a jövőben mozgás esetén magasság Beállítási érintő sugár- Beállítási érintő sugár- be kell kapcsolnia, az állítócsavart állásba kell állítani. 10 másodperc múlva a fokozat irányban irányban...
  • Pagina 83 LED funkció 8. Üzemeltetés/ápolás – Normál üzemmód: LED kimarad Az infravörös mozgásérzékelő a világítás automatikus kapcsolására alkalmas eszköz. – Teszt üzemmód: Mozgás észlelésekor világít a LED – Távirányító: a LED másodpercenként kb.10 alkalommal villan fel Speciális riasztóberendezésekben nem használható, mivel nem rendelkezik az ilyen berendezésekre előírt szabotázsvédelemmel.
  • Pagina 84: Műszaki Adatok

    10. Műszaki adatok 11. Üzemzavarok IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Zavar Elhárítása Méretek Vakolat fölött kerek Ø 126 ×  65 mm A mozgásérzékelő nem n biztosíték hibás, nincs n új biztosíték, hálózati (H × Sz × M) Vakolat fölött szögletes 95 ×  95 ×  65 mm kap feszültséget bekapcsolva, vezeték kapcsolót bekapcsolni; Vakolat alatt kerek Ø...
  • Pagina 85 Zavar Elhárítása Az érzékelő kéretlenül n az érzékelési területen n területet átállítani bekapcsol szél mozgatja a fákat és a bokrokat n az utcán elhaladó autók n területet átállítani érzékelése n napfény éri a lencsét n érzékelőt védett módon elhelyezni, vagy területet átállítani n az időjárás (szél, eső, hó), n tartományt megváltoz-...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Is 3360 mx com1Is 345 com1Is 345 mx com1Is 3180 com1

Inhoudsopgave