Samenvatting van Inhoud voor Auerswald TFS-Dialog 400
Pagina 1
Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de...
Deutsch Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Mit dem TFS-Dialog 400 können Sprechverbindungen zum Telefon hergestellt sowie verschiedene Schaltfunktionen (Türöffnen etc.) durchgeführt werden. Das Gerät ist kompatibel mit allen Auerswald/FONtevo TK-Anlagen mit Anschlussmöglichkeit für MFV-fähige Telefone. Der Anschluss an TK-Anlagen anderer Hersteller ist möglich, sollte jedoch vorher abgeklärt werden.
Pagina 4
Schließen Sie das Gerät nicht direkt an einen Amtanschluss (Anschluss öffentlicher Netzbetreiber) an. Einsatzbegrenzung Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Ein über das Gerät gesteuerter Türöffner stellt allein keine ausreichende Gebäudesicherung dar. Sorgen Sie deshalb zusätzlich für ausreichende Sicherung der Tür.
„Dokumentationen“ herunterladen. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
Pagina 6
Smartphone mit Betriebssystem Android Version ab 5.0 oder iOS ab Version 9.0 • App TFS Set installiert – Installation iOS: App Store – Installation Android: Nach Download der Installationsdatei (*.apk) unter https://www.auerswald.de/de/support/download/tfs-set-fuer-google- android • Gerät geschlossen und zugeschraubt Nehmen Sie in der App die notwendigen Einstellungen unter Erstkonfiguration vor.
English Important Information Proper Use The TFS-Dialog 400 is designed to create call connections to the telephone. It also has a range of different switching functions (door opener etc.). The device is compatible with all Auerswald/FONtevo PBXs with connectors for DTMF-enabled telephones.
Limitations on Use Never use a damaged device. A door opener controlled by the device does not, by itself, provide sufficient building security. Take additional steps to ensure the door is sufficiently secure. The device is not designed or intended for use in life-support systems and/or nuclear facilities.
(handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
• TFS Set App installed – Installation iOS: App Store – Installation Android: After downloading the installation file (*.apk) at https://www.auerswald.de/en/start/support/download/tfs-set-fuer- google-android • Device closed and screwed shut Make the settings you need in the app, in the Initial configuration dialog.
Español Información importante Uso previsto Con el sistema TFS-Dialog 400 se pueden establecer conexiones de voz con un teléfono y realizar diferentes acciones (abrir la puerta, etc.). El dispositivo es compatible con todas las centralitas Auerswald/FONtevo que incorporen una conexión para teléfonos DTMF. Es posible conectar el dispositivo a centralitas de otros fabricantes, pero deberá...
No conecte el dispositivo directamente a una red pública (red de un proveedor de telefonía). Limitación de uso Jamás debe encender un dispositivo averiado o dañado para hacerlo funcionar. Un portero automático controlado mediante el dispositivo no basta para garan- tizar la seguridad del edificio.
Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
Pagina 14
• App TFS Set instalada – Instalación iOS: App Store – Instalación Android: Después de descargar el archivo de instalación (*.apk) en https://www.auerswald.de/en/start/support/download/tfs-set- fuer-google-android • Dispositivo cerrado y atornillado Realice los ajustes necesarios en la app a través de la opción Initial con- figuration.
Pagina 15
En caso de error en la transferencia, se encienden todos los LED de la segunda fila. El LED que muestra el error parpadea: LED izquierdo PIN incorrecto LED central Versión incorrecta de la aplicación...
Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Με το TFS-Dialog 400 έχετε τη δυνατότητα συνδέσεων συνομιλίας σε τηλέ- φωνο, καθώς και την εκτέλεση διαφόρων λειτουργιών ενεργοποίησης (άνοιγμα πόρτας, κ.λπ.). Η συσκευή είναι συμβατή με όλα τα τηλεφωνικά κέντρα Auerswald/FONtevo με δυνατότητα σύνδεσης για τηλέφωνο με MFV. Η σύνδεση σε τηλεφωνικά κέντρα...
Pagina 17
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά. Φροντίστε για την επαρκή μόνωση των εργαλείων που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε στους αγωγούς υπό τάση. Μην συνδέετε απευθείας τη συσκευή σε σύνδεση τηλεφωνικού κέντρου (σύνδεση δημόσιου φορέα εκμετάλλευσης). Περιορισμοί χρήσης Μην θέτετε σε λειτουργία μια κατεστραμμένη συσκευή. Το...
Pagina 18
4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος...
Pagina 19
ή iOS από έκδοση 9.0 • Εφαρμογή TFS Set εγκατεστημένη – Εγκατάσταση iOS: App Store – Εγκατάσταση Android: Αφού κατεβάσετε το αρχείο εγκατάστασης (*.apk) στο https://www.auerswald.de/en/start/support/download/tfs-set-fuer- google-android • Συσκευή κλειστή και βιδωμένη Πραγματοποιήστε τις απαραίτητες ρυθμίσεις στην εφαρμογή στο Initial configuration.
Pagina 20
Καταστάσεις λυχνιών LED κατά τον προγραμματισμό Εάν η μετάδοση δεν είναι επιτυχής, τότε συνεχίζουν να ανάβουν οι λυχνίες LED της τρίτης σειράς. Αλλάξτε την ταχύτητα μετάδοσης ή/και την ένταση μετάδοσης στο smartphone και προσπαθήστε ξανά. Εάν η μετάδοση δεν είναι επιτυχής, τότε ανάβουν όλες οι λυχνίες LED της δεύτερης...
Français Informations importantes Utilisation conforme Le système TFS-Dialog 400 permet d’établir la connexion vocale avec un télé- phone et de gérer différentes fonctions de commutation (ouverture de la porte, etc.). L’appareil est compatible avec tous les systèmes de télécommunication Auerswald/FONtevo avec possibilité de raccordement pour téléphones analo- giques.
Lors de l’utilisation d’outils sur des composants conducteurs, assurez-vous que les outils sont suffisamment isolés. Ne raccordez pas l’appareil directement à une ligne principale (ligne d’un fournisseur d’accès réseau public). Restrictions d’utilisation Ne faites pas fonctionner d’appareil endommagé. Une gâche contrôlée par l’appareil ne constitue pas à elle seule un dispositif de sécurité...
4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
Pagina 24
5.0 et supérieures ou iOS version 9.0 et supérieures • Appli TFS Set installée – Installation iOS : App Store – Installation Android : après téléchargement du fichier d'installation (*.apk) sur https://www.auerswald.de/en/start/support/download/tfs-set-fuer- google-android • Appareil fermé et vissé Dans l’appli, procédez aux paramétrages nécessaires sous Initial confi- guration.
Italiano Informazioni importanti Uso previsto Il TFS-Dialog 400 consente di instaurare collegamenti audio con il telefono e di eseguire svariate funzioni (apriporta ecc.). Il dispositivo è compatibile con tutti i centralini Auerswald/FONtevo collegabili a telefoni in multifrequenza. Il collegamento a centralini di altri produttori è...
Pagina 26
Non collegare il dispositivo direttamente ad un centralino (collegamento di operatori di rete pubblica). Limiti di utilizzo Non mettere in funzione il dispositivo se danneggiato. Un apriporta controllato tramite il dispositivo non è sufficiente a mettere in sicurezza l’edificio. Occorre pertanto provvedere anche a un’adeguata messa in sicurezza della porta.
(consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
Pagina 28
5.0 o iOS dalla versione 9.0 • app TFS Set installata – Installazione iOS: App Store – Installazione Android: dopo aver scaricato il file di installazione (*.apk) da https://www.auerswald.de/en/start/support/download/tfs-set-fuer- google-android • dispositivo chiuso e avvitato All’interno dell’app, eseguire le necessarie impostazioni alla voce Initial configuration.
Nederlands Belangrijke informatie Correct gebruik Met de TFS-Dialog 400 kunnen spreekverbindingen met een telefoon tot stand worden gebracht en kunnen verschillende schakelfuncties (deur openen etc.) worden uitgevoerd. Het apparaat is compatibel met alle Auerswald/FONtevo-telefooncentrales met aansluitmogelijkheid voor DTMF-compatibel telefoons. De aansluiting op tele- fooncentrales van andere leveranciers is mogelijk, maar moet vooraf worden overlegd.
Sluit het apparaat niet direct op een aansluiting van openbare netbeheerders aan. Gebruiksbeperking Neem een beschadigd apparaat nooit in bedrijf. Uitsluitend een via het apparaat aangestuurde deuropener is niet voldoende voor de beveiliging van het gebouw. Zorg daarom voor aanvullende beveiliging van de deur.
4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer.
Pagina 32
9.0 • App TFS Set geïnstalleerd – Installatie iOS: App Store – Installatie Android: Na het downloaden van het installatiebestand (*.apk) op https://www.auerswald.de/en/start/support/download/tfs-set-fuer- google-android • Apparaat gesloten en dichtgeschroefd Voer in de app de benodigde instellingen uit onder Initial configuration.
Polski Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Za pomocą urządzenia TFS-Dialog 400 możliwe jest nawiązanie połączenia z aparatem telefonicznym, jak również wykonanie różnych operacji (np. otworzenie drzwi). Urządzenie jest kompatybilne ze wszystkimi centralami telefonicznymi Auerswald/FONtevo z możliwością podłączenia do telefonów DTMF.
Pagina 34
W przypadku użycia narzędzi należy zadbać o odpowiednią izolację ze względu na obecność przewodów elektrycznych prowadzących napięcie. Urządzenia nie należy podłączać bezpośrednio do łącza operatora sieci (łącza publicznego dostawcy sieci). Ograniczenia w użytkowaniu Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia. Otwieracz drzwi sterowany przez urządzenie nie stanowi sam w sobie dostatecznego zabezpieczenia budynku.
„Documentations”. Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
Pagina 36
Wskazówka: Szablon wiercenia otworów można pobrać na stronie www.auerswald.de. Wskazówka: Mostek obok zacisków przyłączeniowych określa tryb pracy zasilania: • port a/b i transformator dzwonkowy — ustawienie w lewo (ustawienie fabryczne) • port a/b — ustawienie w prawo Wskazówka: Konieczna jest dodatkowa izolacja ewentualnych cienkich kabli w celu uzyskania optymalnego odciążania przewodów.
Pagina 37
Prawa lampka LED Niewłaściwa wersja aplikacji...
Pagina 38
A 1: Gerät öffnen(de) / Opening the Device (en) / Abrir el dispositivo (es) / Άνοιγμα συσκευής (el) / Ouvrir l‘appareil (fr) / Aprire il dispositivo (it) / Apparaat openen (nl) / Otwieranie urządzenia (pl) A 2: Beschriftungsfolie einlegen (de) / Inserting Labelling Foil (en) / Insertar la etiqueta rotulada (es) / Τοποθέτηση...
Pagina 39
* Use a laser printer for the clear labelling foil ** Previous configuration recommended. Labelling can impact the visibility of the LEDs. * Usar una impresora láser para la etiqueta rotulada ** Configuración anterior recomendada. La rotulación puede obstaculizar la visión de los LED.
Pagina 40
* Dichtungsseite nach unten ** Kabellänge (empfohlen) * Insulated side facing downwards ** Cable length (recommended) * Junta mirando hacia abajo ** Longitud de cable (recomendada) 12 - 15 cm 7 mm (0,276") (5" - 6") * Πλευρά στεγανοποιητικού προς τα κάτω ** Μήκος...
Pagina 41
A 4: Installation (de) / Installation (en) / Instalación (es) / Εγκατάσταση (el) / Installation (fr) / Installazione (it) / Installatie (nl) / Instalacja (pl) * a/b-Port der TK-Anlage * a/b port on the PBX * Puerto a/b de la centralita es * Θύρα...
Pagina 42
Connections to the a/b port and door bell transformer OK: The LEDs shine. Install the cables in the lower shell, pointing downwards, and take care not to trap them when closing the shell. Ensure the seal is correctly placed. **** Slide in the drawer before closing the shell. ***** Spring contacts! Tighten the screws sufficiently to ensure the device functions correctly.
Pagina 43
Podłączenie do portu a/b i transformatora dzwonkowego OK: diody LED świecą. Położyć na dół kabel w dolnej części obudowy i uważać na to, żeby nie uległ zaciśnięciu przy zamykaniu. Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelki. **** Przed zamknięciem szuflada musi zostać wsunięta. ***** Kontakty sprężynowe! Należy dostatecznie mocno dokręcić...