Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 172
For further information, please go to www.mi.com
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company)
Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Para más información, visite la página web www.mi.com.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (una compañía de Mi Ecosystem)
Dirección: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (una società Mi Ecosystem)
Indirizzo: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Cina
Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site www.mi.com.
Fabriqué pour: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricant: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem)
Adresse: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Chine
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte www.mi.com.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Дополнительную информацию см. на веб-сайте www.mi.com.
Изготовлено для: Сяоми Техкоммуникации Ко., Лтд. (Китай)
Изготовитель: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (компания Mi Ecosystem)
Адрес: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China (Тяньцзинь, Китай)
Para mais informações, consulte o site www.mi.com
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricante: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Uma empresa do Ecossistema Mi)
Morada: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Ga voor meer informatie naar www.mi.com
Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Geproduceerd door: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (een Mi Ecosystem-bedrijf)
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Üretici: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Çin
Made in China

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Xiaomi Mi G9

  • Pagina 1 Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri) Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Çin...
  • Pagina 2 Manuel d’utilisation de Mi Vacuum Cleaner G9 · 73 Mi Handstaubsauger G9 Benutzerhandbuch · 97 Руководство пользователя Пылесоса Mi G9 · 121 Manual do utilizador de Aspirador Mi G9 · 145 Gebruikershandleiding Mi Stofzuiger G9 · 169 Mi Elektrik Süpürgesi G9 Kullanım Kılavuzu · 193...
  • Pagina 4: Safety Instructions

    Safety Instructions This product is for household use only. Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Pagina 5 Safety Instructions Only use the BLJ24W308080P-V battery charger provided with the appliance. Only use the P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P-BCB/P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA battery pack. If the charger or battery becomes damaged, it must be replaced with a genuine component purchased from the manufacturer or after-sales service department. Do not use the vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, bleach, ammonia, or drain cleaners;...
  • Pagina 6 The dust compartment cover, pre-filter, cyclone assembly, and filter must all be properly installed prior to using the vacuum cleaner. Make sure the vacuum cleaner is unplugged when not used for extended periods as well as prior to performing any maintenance or repairs. Please be extra careful when using the vacuum cleaner to clean stairs.
  • Pagina 7: Product Overview

    Product Overview Accessories List High Torque Brush Bar Mini Electric Brush 2-in-1 Brush Nozzle 2-in-1 Charging & Storage Mount (includes screw × 2, wall plug × 2, and mounting template sticker) Crevice Nozzle Extension Rod Charger Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
  • Pagina 8 Component Name Charging Contacts × 2 Charging Port Dust Compartment Battery Status Indicator Release Switch Suction Level Switch High Power Battery Release Standard Button Dust Compartment Power Button Press to turn on Dust Compartment Release to turn off Bottom Cover Release Button...
  • Pagina 9 How to Install Installing the Accessories onto the Vacuum Cleaner Insert until it clicks into place Insert until it clicks into place Note: Mini electric brush should not be used with the extension rod.
  • Pagina 10 Installing the 2-in-1 Charging & Storage Mount 1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a 3. Use a power drill with an 8 mm drill bit to drill a hole into each cool, dry place with an electrical outlet nearby. Prior to installing, hole marker on the mounting template sticker, then insert a wall ensure that there are not any wires or pipes in the space directly plug into each hole.
  • Pagina 11: Battery Status Indicator

    Charging Battery Status Indicator Notes: Fully charge the vacuum cleaner before using it for the first time. Blinking This will take about 3.5 hours. Low battery The vacuum cleaner cannot be used while charging. Vacuuming at the highest suction level for a prolonged period will Half battery cause the battery to heat up, which may increase the charging Nearly full...
  • Pagina 12: How To Use

    How to Use Using Different Accessories 2-in-1 Brush Nozzle: For vacuuming curtains, sofas, vehicle Crevice Nozzle: For vacuuming narrow crevices and areas around interiors, coffee tables, etc. doors, windows, baseboards, corners, stairs, etc. Mini Electric Brush: For vacuuming dirt, pet hair, and other High Torque Brush Bar: For cleaning different types of flooring stubborn debris from sofas, bedding, and other fabric surfaces.
  • Pagina 13: Maintenance Precautions

    Care & Maintenance Maintenance Precautions Cleaning the Vacuum Cleaner Always use genuine parts to keep your warranty from being Wipe the vacuum cleaner with a soft, dry cloth. voided. If the filter, extension rod, or high torque brush bar becomes clogged, the vacuum cleaner will stop working shortly.
  • Pagina 14: Cleaning The Dust Compartment, Pre-Filter, And Cyclone Assembly

    Cleaning the Dust Compartment, Pre-filter, and Cyclone Assembly 1. The vacuum cleaner's cleaning ability will be reduced if the dust 2. Press the dust compartment bottom cover release button, then compartment is filled to the "MAX" mark. To regain performance, empty the contents.
  • Pagina 15 Care & Maintenance 3. Push the dust compartment release switch in the direction 4. Remove the pre-filter first, then lift the handle of the cyclone indicated by the arrow, then gently remove the dust compartment assembly and turn to counterclockwise until it stops, then pull to from the vacuum cleaner.
  • Pagina 16 5. Rinse the pre-filter, cyclone assembly, and dust compartment 6. Wipe the contact points of the vacuum cleaner with a soft dry with water until they are clean, then set each component aside to cloth if they are dirty. thoroughly dry for at least 24 hours. Pre-filter Cyclone Assembly Dust Compartment...
  • Pagina 17: Installing The Dust Compartment, Pre-Filter, And Cyclone Assembly

    Care & Maintenance Installing the Dust Compartment, Pre-filter, and Cyclone Assembly 1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust 3. Slightly tilt the dust compartment so its slot aligns with the clip compartment, and make sure that the handle of the cyclone on the vacuum cleaner.
  • Pagina 18 Cleaning the Filter 2. Remove the filter from the vacuum cleaner by pulling it down in the direction shown in the figure. Note: It is recommended to clean the filter once every 4 to 6 months. 1. Remove the dust compartment as shown in the figure. 3.
  • Pagina 19: Installing The Filter

    Care & Maintenance 4. Allow the filter to thoroughly dry for at least 24 hours. 2. Reinstall the dust compartment. Installing the Filter 1. Insert the filter into the vacuum cleaner and gently press down, as illustrated. Insert until it clicks into place...
  • Pagina 20 Cleaning the High Torque Brush Bar 1. Turn the lock counterclockwise until it stops, then remove 3. After extended use, the roller brush may become dirty and the roller brush from the high torque brush bar. should be washed. 2. Use scissors to cut and pick out any hair or other debris tangled 4.
  • Pagina 21 Care & Maintenance Cleaning the Mini Electric Brush 1. Use a coin to turn the lock counterclockwise until you hear a 3. After washing, allow the roller brush to dry thoroughly by click. standing it upright in a well-ventilated area for at least 24 hours. >90°...
  • Pagina 22: Battery Pack

    Battery Pack The vacuum cleaner contains a removable rechargeable lithium- 1. Press down the battery pack release button and slide the battery ion battery pack which has a limited number of recharge cycles. pack to the right, as illustrated, to remove it. After extended use, the battery pack may no longer hold a charge.
  • Pagina 23 Specifications Cordless Vacuum Cleaner Rated Voltage 25.2 V Model MJSCXCQ1T Charging Voltage 30.8 V Nominal Capacity 2500 mAh Rated Power 400 W Dust Compartment Capacity Max. 0.6 L Charging Time Approx. 3.5 hours Net Weight 3.8 kg Item Dimensions 1286 × 214 × 256 mm High Torque Brush Bar Mini Electric Brush Model...
  • Pagina 24 Rechargeable Lithium-ion Battery Pack Battery Model P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P-BCB Nominal Capacity 2500 mAh Nominal Voltage 25.2 V Rated Capacity 2400 mAh Energy 60.48 Wh The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum cleaner, please first remove the battery pack, then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
  • Pagina 25 Error Possible Cause Solution Fully charge the vacuum cleaner, then It is out of battery or has low battery. resume use. It enters into overheat protection mode Wait until the vacuum cleaner cools down, The vacuum cleaner does not work. triggered by a blockage.
  • Pagina 26 Error Description of Battery Status Indicator The vacuum cleaner will stop working if any error occurs, and the indicator will blink white. Please refer to the information below for your solution. Vacuum Cleaner Indicator Possible Indicator Descritpion Solution Status Status Cause The first indicator blinks white for Battery...
  • Pagina 28: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Este producto es exclusivo para uso doméstico. Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades sensoriales, mentales o físicas reducidas o con falta de experiencia, siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les hayan proporcionado instrucciones sobre el uso del producto y se les haya advertido de los riesgos implícitos.
  • Pagina 29 Instrucciones de seguridad Utilice únicamente el tipo de batería aprobado (modelo P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P-BCB/ P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). No hacerlo, podría provocar que la batería de ion de litio se incendie. Si se daña el cargador o la batería, deberá reemplazarlos por un recambio original del fabricante o del departamento del servicio posventa.
  • Pagina 30 antes de usar la aspiradora. Asegúrese de que la aspiradora esté desconectada cuando no se utilice durante períodos prolongados, así como antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o reparación. Tenga especial cuidado al usar la aspiradora para limpiar escaleras. Advertencia sobre peligros de incendio: No aplique ningún tipo de fragancia al filtro de la aspiradora.
  • Pagina 31: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Lista de accesorios Barra del cepillo de alto par Minicepillo eléctrico Boquilla del cepillo 2 en 1 Soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 (incluye 2 tornillos, 2 tacos y una plantilla de montaje adhesiva) Boquilla para hendiduras Varilla de extensión Cargador Nota: Las imágenes del producto, sus accesorios y la interfaz de usuario incluidas en este manual de usuario se proporcionan solo como...
  • Pagina 32 Nombre del componente Contactos de carga × 2 Puerto de carga Botón para extraer Indicador del estado el compartimento de la batería de polvo Interruptor de nivel de succión Botón de liberación Alta potencia de la batería Estándar Compartimento de polvo Botón de encendido Pulsar para encender...
  • Pagina 33 Cómo instalar Instalar los accesorios en la aspiradora Insértelo hasta que encaje en su sitio. Nota: No debe utilizar el minicepillo eléctrico con la varilla de extensión.
  • Pagina 34 Instalar el soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 1. El soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 debe ser instalado 3. Utilice un taladro eléctrico con una broca de 8 mm para hacer en un lugar fresco y seco, con una toma eléctrica cercana. Antes un orificio en cada marcador de la pegatina de la plantilla de de instalarlo, asegúrese de que no hay ningún cable ni tubo detrás montaje y, a continuación, inserte un taco en cada orificio.
  • Pagina 35 Carga Indicador del estado de la batería Notas: Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera Apagado Intermitente Encendido vez. Esto puede tardar unas 3,5 horas. La aspiradora no se puede utilizar mientras se esté cargando. Batería baja Aspirar con un nivel de succión alto durante un periodo Batería media prolongado provocará...
  • Pagina 36 Modo de uso Uso de los diferentes accesorios Boquilla del cepillo 2 en 1: Para aspirar cortinas, sofás, interiores Boquilla para hendiduras: Para aspirar hendiduras estrechas de vehículos, mesas de café, etc. y zonas alrededor de puertas, ventanas, rodapiés, esquinas, escaleras, etc.
  • Pagina 37: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Advertencias de mantenimiento Limpieza de la aspiradora Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la Limpie la aspiradora con un trapo seco y suave. garantía. Si el filtro, la varilla de extensión o la barra del cepillo de alto par quedan obstruidos, la aspiradora dejará...
  • Pagina 38 Limpieza del compartimento para el polvo, el prefiltro y el ciclón 1. La capacidad de limpieza de la aspiradora se verá reducida en 2. Pulse el botón para extraer la tapa inferior del compartimento caso de que el compartimento para el polvo esté lleno y alcance de polvo y vacíe el contenido.
  • Pagina 39 Cuidado y mantenimiento 3. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el 4. Quite primero el prefiltro, luego levante el mango del ciclón polvo en la dirección indicada por la flecha y retire suavemente el y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se compartimento de polvo de la aspiradora.
  • Pagina 40 5. Enjuague con agua el prefiltro, el ciclón y el compartimiento 6. Limpie los puntos de contacto de la aspiradora con un trapo de polvo hasta que estén limpios. Luego, ponga a un lado los seco y suave si están sucios. componentes hasta que se sequen completamente, durante al menos 24 horas.
  • Pagina 41 Cuidado y mantenimiento Instalación del compartimento para el polvo, el prefiltro y el ciclón 1. Inserte verticalmente el ciclón en el compartimento de polvo y 3. Incline ligeramente el compartimento de polvo para que sus asegúrese de que el mango está alineado con la ranura del lado ranuras queden alineadas con la pestaña de la aspiradora.
  • Pagina 42 Limpieza del filtro 2. Extraiga el filtro de la aspiradora tirando hacia abajo, en la dirección que se muestra en la imagen. Nota: Se recomienda limpiar el filtro una vez cada 4 o 6 meses. 1. Extraiga el compartimento del polvo como se indica en la imagen.
  • Pagina 43 Cuidado y mantenimiento 4. Deje secar el filtro durante, al menos, 24 horas. 2. Vuelva a instalar el compartimento de polvo. Instalación del filtro 1. Inserte el filtro en la aspiradora y presione suavemente hacia abajo, como se indica en la imagen. Insértelo hasta que encaje en su sitio.
  • Pagina 44 Limpieza de la barra del cepillo de alto par 1. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se 3. Tras un uso prolongado, puede que el rodillo se ensucie, por lo detenga y quite el rodillo de la barra del cepillo de alto par. que debería lavarlo.
  • Pagina 45 Cuidado y mantenimiento Limpieza del minicepillo eléctrico 1. Utilice una moneda para girar el cierre en sentido contrario a las 3. Tras la limpieza, deje que el rodillo se seque completamente, agujas del reloj, hasta que oiga un clic. poniéndolo en posición vertical en un área bien ventilada durante al menos 24 horas.
  • Pagina 46 Pack de batería La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio 1. Pulse el botón de liberación del pack de batería y deslícelo hacia recargable y extraíble que cuenta con un número limitado de la derecha para sacarlo, como se muestra en la imagen. ciclos de recarga.
  • Pagina 47 Especificaciones Aspiradora sin cables Tensión nominal 25,2 V Modelo MJSCXCQ1T Tensión de carga 30,8 V Capacidad nominal 2500 mAh Capacidad del compartimento Potencia nominal 400 W 0,6 L máx. de polvo Tiempo de carga Aproximadamente 3,5 horas Peso neto 3,8 kg Dimensiones del producto 1286 ×...
  • Pagina 48 Pack de batería de ion de litio recargable Modelo de batería P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P-BCB Capacidad nominal 2500 mAh Tensión nominal 25,2 V Capacidad nominal 2400 mAh Energía 60,48 Wh El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use.
  • Pagina 49: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes Error Posible causa Solución Cargue completamente la aspiradora y No tiene batería o le queda poca. reanude el uso. Activa el modo de protección contra Espere a que se enfríe la aspiradora y sobrecalentamiento debido a una obstrucción. reactívela.
  • Pagina 50 Error Posible causa Solución Asegúrese de que el cargador esté bien El cargador no está conectado a la aspiradora. conectado. La batería está totalmente cargada y cambió al Puede utilizar la aspiradora como de El indicador de batería no se modo de suspensión.
  • Pagina 51 Preguntas frecuentes Descripción del error del indicador de estado de la batería La aspiradora dejará de funcionar si se produce algún error y el indicador parpadeará en color blanco. Consulte la información siguiente para encontrar la solución. Estado de la Estado del Descripción del indicador Posible causa...
  • Pagina 52: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Questo prodotto è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico. Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché...
  • Pagina 53 Istruzioni di sicurezza Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale (modello: BLJ24W308080P-V) in dotazione con il prodotto. Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria approvato (modello: P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045- 7S1P-BCB/P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). Se il caricabatterie o la batteria vengono danneggiati, è necessario sostituirli con un componente originale acquistato dal produttore o tramite il servizio di assistenza post-vendita.
  • Pagina 54 Prima di utilizzare l'aspirapolvere, è necessario installare correttamente il coperchio del vano polvere, il pre- filtro, il sistema ciclonico e il filtro. Assicurarsi che l'aspirapolvere sia scollegato dalla corrente quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo e prima di eseguire interventi di manutenzione o riparazioni. Prestare la massima attenzione quando si utilizza l'aspirapolvere per pulire scale.
  • Pagina 55 Panoramica del prodotto Elenco accessori Barra della spazzola a Mini spazzola elettrica Ugello a spazzola 2-in-1 Supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 coppia elevata (con 2 viti, 2 tasselli e adesivo del modello di montaggio) Ugello per fessure Asta di prolunga Caricabatterie Nota: Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono solo a scopo di riferimento.
  • Pagina 56 Nome componente 2 contatti di ricarica Porta di ricarica Indicatore di stato Interruttore di rilascio della batteria vano polvere Interruttore livello di aspirazione Pulsante di rilascio Potenza elevata batteria Standard Vano polvere Pulsante di accensione Pulsante di rilascio Premere per accendere coperchio inferiore Rilasciare per spegnere vano polvere...
  • Pagina 57 Installazione Installazione degli accessori nell'aspirapolvere Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto Nota: La mini spazzola elettrica non deve essere utilizzata con l'asta di prolunga.
  • Pagina 58 Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 1. Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in 3. Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm per un luogo fresco e asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze. praticare un foro su ciascun marcatore di foro sull'adesivo del Prima di installarlo, assicurarsi che non siano presenti fili o tubi modello di montaggio, quindi inserire un tassello in ciascun foro.
  • Pagina 59 Ricarica Indicatore di stato della batteria Note: Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per Spento Intermittente Acceso la prima volta. L'operazione richiede circa 3,5 ore. Non è possibile utilizzare l'aspirapolvere mentre viene ricaricato. Batteria scarica L'aspirazione al massimo livello per un periodo prolungato causa Batteria a metà...
  • Pagina 60: Modalità D'utilizzo

    Modalità d'utilizzo Uso degli accessori Ugello a spazzola 2-in-1: per aspirare tende, divani, interni di veicoli, Ugello per fessure: per aspirare fessure e zone strette intorno a tavolini da caffè e così via. porte, finestre, battiscopa, angoli, scale e così via. Mini spazzola elettrica: per aspirare sporco, peli di animali domestici e altri residui ostinati da divani, biancheria da letto e altre superfici in tessuto.
  • Pagina 61: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Precauzioni di manutenzione Pulizia dell'aspirapolvere Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia Pulire l'aspirapolvere con un panno morbido e asciutto. decada. Se il filtro, l'asta di prolunga o la barra della spazzola a coppia elevata si intasa, l'aspirapolvere smette di funzionare in breve tempo.
  • Pagina 62 Pulizia del vano polvere, del pre-filtro e del sistema ciclonico 1. La capacità di pulizia dell'aspirapolvere si riduce se il vano 2. Premere il pulsante di rilascio del coperchio inferiore del vano polvere si riempie fino al segno "MAX". Per ripristinare le polvere, quindi svuotare il contenuto.
  • Pagina 63 Cura e manutenzione 3. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione 4. Rimuovere prima il pre-filtro, quindi sollevare l'impugnatura del indicata dalla freccia, quindi rimuovere delicatamente il vano sistema ciclonico e ruotarla in senso antiorario fino all'arresto, polvere dall'aspirapolvere. quindi tirare per sollevare il sistema ciclonico.
  • Pagina 64 5. Sciacquare il pre-filtro, il sistema ciclonico e il vano polvere 6. Se i punti di contatto dell'aspirapolvere sono sporchi, pulirli con con acqua finché non risultano puliti, quindi mettere da parte un panno morbido asciutto. ciascun componente per almeno 24 ore per farlo asciugare completamente.
  • Pagina 65 Cura e manutenzione Installazione del vano polvere, del pre-filtro e del 3. Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo sistema ciclonico alloggiamento risulti allineato al fermo dell'aspirapolvere. Quindi premere delicatamente il vano polvere finché non scatta in 1.
  • Pagina 66 Pulizia del filtro 2. Rimuovere il filtro dall'aspirapolvere tirandolo verso il basso nella direzione mostrata nella figura. Nota: Si consiglia di pulire il filtro una volta ogni 4-6 mesi. 1. Rimuovere il vano polvere come mostrato nella figura. 3. Pulire il filtro con acqua pulita. Assicurarsi di ruotare il filtro di 360°...
  • Pagina 67 Cura e manutenzione 4. Lasciare asciugare completamente il filtro per almeno 24 ore. 2. Reinstallare il vano polvere. Installazione del filtro 1. Inserire il filtro nell'aspirapolvere, quindi premere delicatamente verso il basso, come illustrato. Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto...
  • Pagina 68 Pulizia della barra della spazzola a coppia elevata 1. Ruotare il blocco in senso antiorario fino all'arresto, quindi 3. Dopo un uso prolungato, la spazzola a rullo può diventare molto rimuovere la spazzola a rullo dalla barra della spazzola a coppia sporca e deve essere lavata.
  • Pagina 69 Cura e manutenzione Pulizia della mini spazzola elettrica 1. Usare una monetina per ruotare il blocco in senso antiorario 3. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare completamente la spazzola finché non si sente un clic. a rullo mantenendola in posizione verticale in un'area ben ventilata per almeno 24 ore.
  • Pagina 70 Batteria L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio 1. Premere il pulsante di rilascio della batteria e farla scorrere verso rimovibile che dispone di un numero limitato di cicli di ricarica. destra per rimuoverla. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non mantenere più 2.
  • Pagina 71: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Aspirapolvere senza filo Tensione nominale 25,2 V Modello MJSCXCQ1T Tensione di ricarica 30,8 V Capacità nominale 2500 mAh Potenza nominale 400 W Capacità del vano polvere Max 0,6 l Tempo di ricarica Circa 3,5 ore Peso netto 3,8 kg Dimensioni articolo 1286 ×...
  • Pagina 72 Batteria agli ioni di litio ricaricabile Modello batteria P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P-BCB Capacità nominale 2500 mAh Tensione nominale 25,2 V Capacità nominale 2400 mAh Energia 60,48 Wh La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità...
  • Pagina 73 Domande Frequenti Errore Possibile causa Soluzione Caricare completamente l'aspirapolvere, La batteria è completamente o quasi scarica. quindi riprendere l'uso. Entra in modalità di protezione da Attendere che l'aspirapolvere si raffreddi, surriscaldamento attivata da un'ostruzione. quindi riattivarlo. L'aspirapolvere non funziona. La bocchetta di aspirazione o il passaggio dell'aria Rimuovere le ostruzioni dalla bocchetta di è...
  • Pagina 74 Errore Possibile causa Soluzione Assicurarsi che il caricabatterie sia Il caricabatterie non è collegato all'aspirapolvere. collegato correttamente. La spia della batteria non si La batteria è completamente carica e si è avviata È possibile utilizzare l'aspirapolvere accende durante la ricarica. la modalità...
  • Pagina 75 Domande Frequenti Descrizione degli errori della spia di stato della batteria In caso di errori, l'aspirapolvere smette di funzionare e la spia lampeggia in bianco. Per la soluzione, fai riferimento alle informazioni riportate di seguito. Stato Stato spia Descrizione spia Possibile causa Soluzione aspirapolvere...
  • Pagina 76 Consignes relatives à la sécurité Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Pagina 77 Consignes relatives à la sécurité Utilisez uniquement le type de batterie approuvé (modèle P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P- BCB/P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). Si cette consigne n’est pas respectée, la batterie lithium-ion risque de prendre feu. Si le chargeur ou la batterie est endommagé(e), vous devez le/la remplacer par une pièce dédiée achetée auprès du fabriquant ou de son service après-vente.
  • Pagina 78 Veillez à débrancher l’aspirateur lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou avant tout entretien ou toute réparation. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous utilisez l’aspirateur pour nettoyer un escalier. Avertissement sur le risque d’incendie : N’appliquez aucun parfum sur le filtre de l’aspirateur. Ces types de produits contiennent généralement des produits chimiques inflammables, à...
  • Pagina 79: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Liste des accessoires Barre de brosse à couple élevé Mini brosse électrique Suceur brosse 2-en-1 Station de charge et de stockage 2-en-1 (inclut 2 vis, 2 chevilles murales, un patron d’installation autocollant) Suceur pour fentes Tige de rallonge Chargeur Remarque : Les illustrations du produit, des accessoires et de l’interface utilisateur présentes dans le manuel d’utilisation sont uniquement fournies à...
  • Pagina 80 Nom du composant Contacts de charge x 2 Port de recharge Bouton de déverrouillage Voyant d’état de la du compartiment à batterie poussière Bouton de niveau d’aspiration Bouton de Puissance élevée déverrouillage de la Standard batterie Compartiment à poussière Bouton d’alimentation Bouton de déverrouillage Appuyez pour allumer du capot inférieur Relâchez pour éteindre...
  • Pagina 81: Procédure D'installation

    Procédure d’installation Installation des accessoires sur l’aspirateur Insérez jusqu’à entendre un déclic Remarque : La mini brosse électrique ne doit pas être utilisée avec la tige de rallonge.
  • Pagina 82 Procédure d’installation Installation de la station de charge et de stockage 3. Utilisez une perceuse électrique avec une fraise de 8 mm pour 2-en-1 percer un trou à chaque emplacement indiqué sur le patron d’installation. Ensuite, insérez une cheville murale dans chaque 1.
  • Pagina 83 Recharge Voyant d’état de la batterie Remarques : Chargez entièrement la batterie de l’aspirateur avant la première Arrêt Clignotant Marche utilisation. Cette opération dure environ 3,5 heures. L’aspirateur ne peut pas être utilisé pendant la charge. Batterie faible Le fonctionnement de l’appareil au plus haut niveau d’aspiration pendant une période prolongée peut entraîner la surchauffe de la Batterie à...
  • Pagina 84 Utilisation Utilisation des différents accessoires Suceur brosse 2-en-1 : Pour l’aspiration de rideaux, canapés, Suceur pour fentes : Pour l’aspiration de fentes étroites et autour intérieur de véhicules, tables de salon, etc. des portes, fenêtres, plinthes, ainsi que dans les coins, les escaliers, etc.
  • Pagina 85: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Précautions concernant la maintenance Nettoyage de l’aspirateur Vacuum Cleaner Utilisez toujours des pièces d’origine, faute de quoi la garantie Essuyez l’aspirateur avec un chiffon doux et sec. pourrait être annulée. En cas d’obstruction du filtre, de la tige de rallonge ou de la barre de brosse à...
  • Pagina 86 Nettoyage du compartiment à poussière, du préfiltre et de l’ensemble cyclone 1. La capacité de nettoyage de l’aspirateur diminuera si le 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot inférieur du compartiment à poussière est rempli jusqu’au niveau « MAX ». compartiment à...
  • Pagina 87 Entretien et maintenance 3. Poussez l’interrupteur de déverrouillage du compartiment à 4. Retirez d’abord le préfiltre, puis levez la poignée de l’ensemble poussière dans la direction indiquée par la flèche, puis retirez cyclone et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une délicatement le compartiment à...
  • Pagina 88 5. Rincez le préfiltre, l’ensemble cyclone et le compartiment à 6. Essuyez les points de contact de l’aspirateur avec un chiffon poussière avec de l’eau jusqu’à ce qu’ils soient propres. Ensuite, doux et sec s’ils sont sales. laissez les composants sécher pendant au moins 24 heures. Préfiltre Ensemble cyclone Compartiment à...
  • Pagina 89 Entretien et maintenance Installation du compartiment à poussière, du 3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que préfiltre et de l’ensemble cyclone son encoche soit alignée avec le clip sur l’aspirateur. Enfoncez délicatement le compartiment à poussière jusqu’à entendre un 1.
  • Pagina 90 Nettoyage du filtre 2. Retirez le filtre de l'aspirateur en tirant dessus, dans la direction indiquée sur le schéma. Remarque : Il est recommandé de nettoyer le filtre tous les 4 à 6 mois. 1. Retirez le compartiment à poussière comme illustré sur le schéma.
  • Pagina 91: Installation Du Filtre

    Entretien et maintenance 4. Laissez le filtre sécher complètement pendant au moins 2. Réinstallez le compartiment à poussière. 24 heures. Installation du filtre 1. Insérez le filtre dans l'aspirateur et enfoncez-le délicatement, comme indiqué sur le schéma. Insérez jusqu’à entendre un déclic...
  • Pagina 92 Nettoyage de la barre de brosse à couple élevé 3. Après un usage prolongé, la brosse à roulette peut être sale et doit être nettoyée. 1. Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ne plus pouvoir le tourner, puis retirez la brosse à...
  • Pagina 93 Entretien et maintenance Nettoyage de la mini brosse électrique 1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner le verrou dans 3. Après nettoyage de la brosse à roulette, laissez-la sécher le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un complètement à...
  • Pagina 94 Batterie L’aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et disposant d’un nombre limité de cycles de charge. Après un usage faites-la glisser vers la droite pour la retirer, comme illustré sur le prolongé, la batterie est susceptible de se décharger rapidement.
  • Pagina 95 Caractéristiques Aspirateur sans fil Modèle MJSCXCQ1T Tension nominale 25,2 V Tension de charge 30,8 V Capacité nominale 2500 mAh Capacité du compartiment à Puissance nominale 400 W Max. 0,6 L poussière Temps de Charge Environ 3,5 heures Poids net 3,8 kg Dimensions du produit 1286 × 214 × 256 mm Barre de brosse à couple élevé Mini brosse électrique Modèle G9-01...
  • Pagina 96 Batterie rechargeable lithium-ion Modèle de la batterie P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P-BCB Puissance nominale 2 500 mAh Tension nominale 25,2 V Capacité nominale 2 400 mAh Énergie 60,48  Wh La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l’environnement. Avant de mettre l’aspirateur au rebut, retirez d’abord la batterie pour la jeter ou la recycler conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans lequel ou laquelle il est utilisé.
  • Pagina 97 Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement l’aspirateur La batterie est déchargée ou faible. avant de reprendre votre utilisation. Le mode de protection contre la surchauffe se Attendez que l’aspirateur refroidisse, puis L’aspirateur ne fonctionne pas. déclenche suite à une obstruction. réactivez-le.
  • Pagina 98 Erreur Cause possible Solution Assurez-vous que le chargeur est branché Le chargeur n’est pas connecté à l’aspirateur. correctement. Le voyant de batterie ne s’allume La batterie est complètement chargée et l’appareil L’aspirateur peut être utilisé normalement. pas lorsque l’aspirateur est en est passé...
  • Pagina 99 Description de l’erreur du voyant d’état de la batterie Si une erreur survient, l’aspirateur cessera de fonctionner et le voyant clignotera en blanc. Veuillez vous référer aux informations ci-dessous pour trouver votre solution. État du État de l’aspirateur Description des voyants Cause possible Solution voyant...
  • Pagina 100: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht. Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur Nutzung des Geräts im Hinblick auf Sicherheit erfahren haben und wissen, welche Gefahren auftreten können.
  • Pagina 101 Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (Modell P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P-BCB/ P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). Wenn das Netzkabel oder der Akku beschädigt werden sollte, müssen diese durch Original-Ersatzteile ersetzt werden, die vom Hersteller oder der Kundendienstabteilung erworben wurden. Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Abflussreiniger oder andere Flüssigkeiten (z. B.
  • Pagina 102 Der Deckel des Staubbehälters, der Vorfilter, die Zyklon-Baugruppe und der Filter müssen vor dem Gebrauch des Staubsaugers ordnungsgemäß installiert sein. Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie ihn über längere Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem vom Stromnetz getrennt werden, bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten erfolgen.
  • Pagina 103: Produktübersicht

    Produktübersicht Zubehörliste Hochleistungs-Bürstenrolle Elektrische Mini-Bürste 2-in-1 Bürstendüse 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung (einschließlich 2 x Schrauben, 2 x Dübel und Montagevorlage-Aufkleber) Spaltdüse Verlängerungsrohr Ladegerät Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
  • Pagina 104: Bauteilbezeichnung

    Bauteilbezeichnung Ladekontakte x 2 Ladeanschluss Freigabetaste des Akkustandanzeige Staubbehälters Saugstärke-Schalter Hohe Leistung Akkufreigabetaste Standard Staubbehälter Ein-/Ausschaltknopf Zum Einschalten drücken Freigabetaste der Zum Ausschalten loslassen Staubbehälter- Bodenabdeckung...
  • Pagina 105 Installation Installation des Zubehörs am Staubsauger Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Hinweis: Die elektrische Mini-Bürste sollte nicht mit dem Verlängerungsrohr verwendet werden.
  • Pagina 106 Installation der 2-in-1 Lade- und 3. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 8-mm-Bohrer, um Aufbewahrungshalterung ein Loch in jede Lochmarkierung auf dem Montageschablone- Aufkleber zu bohren, und setzen Sie dann in jedes Loch einen 1. Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem Dübel ein.
  • Pagina 107 Ladevorgang läuft Akkustandanzeige Hinweise: Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll Blinken aufgeladen werden. Dies dauert etwa 3,5 Stunden. Der Staubsauger kann während des Ladens nicht benutzt Niedriger Akkustand werden. Wird der Staubsauger auf der höchsten Saugstufe über längere Akkuladestatus 50 % Zeit benutzt, führt dies zu einer Erhitzung der Batterie, wodurch Fast voll...
  • Pagina 108: Benutzung

    Benutzung Benutzung verschiedener Zubehörteile 2-in-1 Bürstendüse: Zum Saugen von Vorhängen, Sofas, Spaltendüse: Zum Saugen von engen Spalten und Bereichen um Fahrzeuginnenräumen, Couchtischen usw. Türen, Fenster, Fußleisten, Ecken, Treppen usw. Elektrische Mini-Bürste: Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren und anderen hartnäckigen Ablagerungen von Sofas, Bettzeug und Hochleistungs-Bürstenrolle: Zur Reinigung verschiedener Arten anderen Textiloberflächen.
  • Pagina 109: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Sicherheitsregeln für die Wartung Reinigung des Staubsaugers Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie Reinigen Sie den Staubsauger mit einem weichen trockenen Tuch. zu vermeiden. Falls der Filter, das Verlängerungsrohr oder die Hochleistungs- Bürstenrolle sich verstopfen, wird der Staubsauger nach kurzer Zeit abgeschaltet.
  • Pagina 110 Reinigung des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon-Baugruppe 1. Die Reinigungsleistung des Staubsaugers reduziert sich, wenn 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodenabdeckung des das Staubabteil bis zur „MAX“-Markierung gefüllt ist. Um die Staubbehälters und entleeren Sie dann den Inhalt. volle Reinigungsleistung wiederherzustellen, sollten Sie den Staubbehälter rechtzeitig leeren.
  • Pagina 111 Pflege und Wartung 3. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die 4. Entfernen Sie die zunächst den Vorfilter, heben Sie dann den Pfeilrichtung und nehmen Sie den Staubbehälter vorsichtig aus Griff der Zyklon-Baugruppe an und drehen Sie ihn gegen den dem Staubsauger.
  • Pagina 112 5. Spülen Sie den Vorfilter, die Zyklon-Baugruppe und den 6. Reinigen Sie die Kontaktpunkte des Zubehörs mit einem Staubbehälter mit Wasser, bis sie sauber sind, und legen Sie dann weichen trockenen Tuch, wenn diese schmutzig sind. alle Komponenten mindestens 24 Stunden lang zum gründlichen Trocknen beiseite.
  • Pagina 113 Pflege und Wartung Installation des Staubbehälters, des Vorfilters und 3. Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit der Zyklon-Baugruppe dem Clip am Staubsauger ausgerichtet ist. Schieben Sie den Staubbehälter dann vorsichtig hinein, bis er einrastet. 1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern Sie sich, dass der Griff der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite des Staubbehälters ausgerichtet ist.
  • Pagina 114 Reinigung des Filters 2. Entfernen Sie den Filter aus dem Staubsauger, indem Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden. Sie ihn in die in der Abbildung 1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in der Abbildung gezeigten Richtung nach unten dargestellt.
  • Pagina 115: Installation Des Filters

    Pflege und Wartung 4. Lassen Sie den Filter mindestens 24 Stunden lang gründlich 2. Installation des Staubbehälters. trocknen. Installation des Filters 1. Setzen Sie den Filter in den Staubsauger ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, wie in der Abbildung gezeigt. Hineinstecken, bis ein Klick ertönt...
  • Pagina 116 Säuberung der Hochleistungs-Bürstenrolle 1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis 3. Nach längerem Gebrauch kann die Rollbürste verschmutzt sein zum Anschlag und nehmen Sie dann die Rollbürste von der und sollte gewaschen werden. Hochleistungs-Bürstenrolle ab. 2. Verwenden Sie eine Schere, um Haare oder andere Fremdkörper, 4.
  • Pagina 117 Pflege und Wartung Reinigung der elektrischen Mini-Bürste 1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die Verriegelung gegen den 3. Nach der Wäsche sollten Sie die Rollbürste mindestens 24 Uhrzeigersinn bis zum Klick. Stunden in einem gut belüfteten Raum aufrecht stehen lassen, um sie gründlich zu trocknen.
  • Pagina 118 Akku Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Akkus nach unten und wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der eine begrenzte Anzahl schieben Sie den Akku, wie in der Abbildung gezeigt, nach rechts, von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, um ihn zu entfernen.
  • Pagina 119 Spezifikationen Kabelloser Staubsauger Modell MJSCXCQ1T Nennspannung 25,2 V Ladespannung 30,8 V Nennkapazität 2.500 mAh Nennleistung 400 W Kapazität Staubbehälter Max. 0,6 L Ladedauer Ca. 3,5 Stunden Nettogewicht 3,8 kg Artikelmaße 1.286 × 214 × 256 mm Hochleistungs-Bürstenrolle Elektrische Mini-Bürste Modell G9-01 Modell 1C-02...
  • Pagina 120: Weee-Informationen

    Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku Akkumodell P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P-BCB Nennkapazität 2.500 mAh Nennspannung 25,2 V Nennleistung 2.400 mAh Energie 60,48  Wh Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor der Staubsauger entsorgt wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattfinden.
  • Pagina 121 Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger vollständig auf Der Akku ist leer oder fast leer. und versuchen Sie es erneut. Durch eine Blockade wurde der Warten Sie, bis der Staubsauger abgekühlt Der Staubsauger funktioniert nicht. Überhitzungsschutz ausgelöst. ist und versuchen Sie es dann erneut. Die Saugöffnung oder der Strömungsweg ist Befreien Sie die Ansaugöffnung oder den blockiert.
  • Pagina 122 Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Ladegerät ist nicht mit dem Staubsauger Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät verbunden. richtig eingesteckt ist. Die Akku-Anzeige leuchtet Der Akku ist vollständig geladen und ist in den Der Staubsauger kann normal benutzt während des Ladevorgangs nicht Energiesparmodus gewechselt.
  • Pagina 123 Fehlerbeschreibung der Akku-Statusanzeige Wenn ein Fehler auftritt, stoppt der Staubsauger den Betrieb und die Anzeige blinkt weiß. Weitere Informationen für Ihre Lösung finden Sie unten. Mögliche Staubsaugerstatus Anzeigestatus Beschreibung der Anzeige Lösung Ursache Die erste Anzeige blinkt 5 Sekunden lang weiß und geht Akku leer Demnächst aufladen.
  • Pagina 124 Инструкция по технике безопасности Это изделие предназначено исключительно для бытового использования. Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Дети в возрасте от 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями могут использовать этот прибор под наблюдением или...
  • Pagina 125 Инструкция по технике безопасности Если зарядное устройство или аккумулятор повреждены, замените их оригинальными компонентами, приобретенными у производителя или в отделе послепродажного обслуживания. Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, таких как бензин, отбеливатели, аммиак и очистители труб, а также других жидкостей, например воды. Не...
  • Pagina 126 например скрепок, монет, ключей, гвоздей или винтов. Короткое замыкание контактов аккумулятора повышает риск пожара и получения ожогов. В неблагоприятных условиях из аккумулятора может вытечь жидкость. Избегайте контакта с этой жидкостью, так как это может привести к появлению раздражения или ожогам. При контакте промойте пораженный...
  • Pagina 127 Описание изделия Список аксессуаров Турбо-щетка с валиком Маленькая электрическая Насадка-щетка "2 в 1" Крепление для зарядки и хранения "2 в 1" насадка-щетка (в комплект входят 2 винта, 2 дюбеля и наклейка с монтажным шаблоном) Щелевая насадка Шланг Зарядное устройство Примечание. Изображения устройства, аксессуаров и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя приведены исключительно...
  • Pagina 128 Название компонента Зарядные контакты (2 шт.) Разъем для зарядки Индикатор состояния Кнопка извлечения аккумулятора контейнера для пыли Кнопка уровня всасывания Кнопка снятия Высокий уровень мощности аккумулятора Стандартный Контейнер для пыли Экономный Кнопка питания Кнопка снятия нижней Нажмите для включения крышки контейнера для и...
  • Pagina 129 Инструкции по установке Установка аксессуаров на пылесос Вставляйте, пока не услышите щелчок Примечание. Маленькую электрическую насадку-щетку не следует использовать со шлангом.
  • Pagina 130 Установка крепления для зарядки и хранения "2 в 1" 1. Крепление для зарядки и хранения "2 в 1" следует 3. При помощи перфоратора со сверлом на 8 мм просверлите устанавливать в прохладном и сухом месте рядом с отверстие через соответствующие отметки на наклейке, а электрической...
  • Pagina 131 Зарядка Индикатор состояния аккумулятора Примечания. Полностью зарядите пылесос перед первым использованием. Выкл. Мигание Вкл. Это займет около 3,5 часов. Пылесос нельзя использовать во время зарядки. Низкий уровень заряда аккумулятора Продолжительная уборка с максимальным уровнем Средний уровень заряда аккумулятора всасывания приведет к нагреву аккумулятора, что может увеличить...
  • Pagina 132 Инструкция Использование разных аксессуаров Насадка-щетка "2 в 1": для очистки штор, диванов, салонов Щелевая насадка: для уборки в узких щелях и участках вокруг автомобилей, кофейных столиков и т. д. дверей, окон, плинтусов, углов, ступенек и т. д. Маленькая электрическая насадка-щетка: для уборки грязи, шерсти животных и другого стойкого мусора с диванов, Турбо-щетка...
  • Pagina 133 Уход и техническое обслуживание Меры предосторожности при уходе за Чистка пылесоса устройством Протрите пылесос мягкой сухой тканью. Используйте оригинальные запчасти, иначе гарантия может быть аннулирована. Если фильтр, шланг или турбо-щетка с валиком засорится, пылесос вскоре прекратит работу. Чтобы снова запустить его, очистите...
  • Pagina 134 Чистка контейнера для пыли, фильтра 2. Нажмите кнопку снятия нижней крышки контейнера для пыли, а затем извлеките содержимое. предварительной очистки и циклонного блока 1. Если контейнер для пыли заполнен до отметки MAX, эффективность работы пылесоса значительно снижается. Для оптимальной работы своевременно опорожняйте контейнер для...
  • Pagina 135 Уход и техническое обслуживание 3. Нажмите переключатель извлечения контейнера для пыли 4. Сначала выньте фильтр предварительной очистки, снимите в направлении, обозначенном стрелкой, а затем осторожно ручку циклонного блока и поверните ее против часовой выньте контейнер для пыли из пылесоса. стрелки до упора, а затем вытяните циклонный блок. Фильтр...
  • Pagina 136 5. Дочиста промойте фильтр предварительной очистки, Если контактные точки пылесоса загрязнились, протрите их циклонный блок и контейнер для пыли водой, а затем отложите мягкой сухой тканью. все детали как минимум на 24 часа, чтобы они полностью высохли. Фильтр предварительной Циклонный блок Контейнер...
  • Pagina 137 Уход и техническое обслуживание Установка контейнера для пыли, фильтра 3. Слегка наклоните контейнер для пыли, чтобы отверстие на нем сопоставилось с фиксатором на пылесосе. Затем предварительной очистки и циклонного блока осторожно протолкните контейнер для пыли до щелчка. 1. Вставьте циклонный блок в вертикальном положении в контейнер...
  • Pagina 138 Чистка фильтра 2. Выньте фильтр из пылесоса, потянув его вниз, как показано на рисунке. Рекомендуется чистить фильтр каждые 4–6 месяцев. 1. Снимите контейнер для пыли, как показано на рисунке. 3. Промойте фильтр чистой водой. Обязательно поверните фильтр на 360°, чтобы полностью удалить накопившуюся в нем пыль.
  • Pagina 139 Уход и техническое обслуживание 4. Просушите фильтр в течение как минимум 24 часов. 2. Установите контейнер для пыли на место. Установка фильтра 1. Вставьте фильтр в пылесос и слегка надавите на него, как показано на рисунке. Вставляйте, пока не услышите щелчок...
  • Pagina 140 Чистка турбо-щетки с валиком 1. Поверните замок против часовой стрелки до упора, а 3. После продолжительного использования валик может затем выньте валик из турбо-щетки. загрязниться и нуждаться в промывке. 2. С помощью ножниц вырежьте и вытяните волосы и другой 4. После мытья тщательно высушите валик, оставив его в мусор, запутавшийся...
  • Pagina 141 Уход и техническое обслуживание Чистка маленькой электрической насадки-щетки 1. С помощью монетки поверните замок против часовой 3. После мытья тщательно высушите валик, оставив его в стрелки до щелчка. вертикальном положении в хорошо проветриваемом месте как минимум на 24 часа. >90° 2. Разблокировав валик, снимите его со щетки, а затем 4.
  • Pagina 142 Аккумулятор Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор 1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте с ограниченным количеством циклов зарядки. После аккумулятор вправо, как показано на рисунке, чтобы снять его. продолжительного использования аккумулятор может 2. Вставьте новый аккумулятор. перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора...
  • Pagina 143: Технические Характеристики

    Технические характеристики Беспроводной пылесос Модель MJSCXCQ1T Номинальное напряжение 25,2 В Напряжение при зарядке 30,8 В Расчетная емкость 2500 мА·ч Номинальная мощность 400 Вт Емкость контейнера для пыли Макс. 0,6 л Время зарядки Около 3,5 ч Вес нетто 3,8 кг Размеры изделия 1286 × 214 × 256 мм Турбо-щетка с валиком Маленькая электрическая насадка-щетка Модель...
  • Pagina 144 Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор Модель аккумулятора P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P-BCB Расчетная емкость 2500 мА·ч Расчетное напряжение 25,2 В Номинальная емкость 2400 мА·ч Энергия 60,48 Вт·ч Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией пылесоса сначала выньте аккумулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и правилами страны или региона эксплуатации. Информация...
  • Pagina 145 Вопросы и ответы Ошибка Возможная причина Решение Полностью зарядите пылесос, а затем Аккумулятор не вставлен или разряжен. продолжите использование. Режим защиты от перегрева активирован Подождите, пока пылесос остынет, а Пылесос не работает. из-за засорения. затем повторно активируйте его. Заблокировано отверстие для всасывания или Очистите...
  • Pagina 146 Ошибка Возможная причина Решение Зарядное устройство не подключено к Убедитесь, что зарядное устройство пылесосу. правильно подключено. Индикатор аккумулятора не Аккумулятор полностью заряжен и перешел в Пылесос не получается использовать горит во время зарядки. спящий режим. обычным образом. Если проблема остается после устранения двух указанных выше неполадок, обратитесь за...
  • Pagina 147 Вопросы и ответы Описание ошибки индикатора состояния аккумулятора Пылесос прекратит работать, если произошла ошибка и индикатор мигает белым цветом. Решение проблемы приведено ниже. Состояние Состояние Возможная Описание индикатора Решение пылесоса индикатора причина Первый индикатор мигал белым Аккумулятор Как можно скорее зарядите цветом...
  • Pagina 148: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Este produto destina-se apenas a uso doméstico. Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se as mesmas forem corretamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos envolvidos.
  • Pagina 149 Instruções de segurança Utilize apenas o carregador de bateria BLJ24W308080P-V fornecido com o aparelho. Utilize apenas a bateria P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P-BCB/P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P- BCA. Se o carregador ou a bateria estiverem danificados, terão de ser substituídos por componentes originais, comprados ao fabricante ou ao departamento de serviço pós-venda. Não utilize o aspirador para apanhar líquidos inflamáveis ou combustíveis, como gasolina, lixívia, amoníaco ou desentupidores de esgotos;...
  • Pagina 150 contrário, poderá danificar a bateria. A tampa do compartimento do pó, o pré-filtro, o sistema ciclónico e o filtro devem ser devidamente montados antes de utilizar o aspirador. Certifique-se de que o aspirador está desligado da corrente caso não seja utilizado durante um longo período de tempo, bem como antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou reparação.
  • Pagina 151 Visão geral do produto Lista de acessórios Escova de Chão de Torque Mini Escova Elétrica Bocal com Escova 2 em 1 Suporte de Carregamento e Armazenamento 2 em 1 Elevado (inclui 2 parafusos, 2 buchas e autocolante de montagem) Bocal para fissuras Cabo de extensão Carregador Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para referência.
  • Pagina 152 Nome do Componente Contactos de Porta de carregamento Carregamento × 2 Botão de Desbloqueio Indicador do estado da bateria do Compartimento do Pó Botão do Nível de Sucção Alta Potência Botão de desbloqueio Padrão da bateria Compartimento do pó Botão de Alimentação Pressione para ligar/ Botão de Desbloqueio Solte para desligar...
  • Pagina 153 Como instalar Instalar os acessórios no aspirador Insira-o até encaixar Insira-o até encaixar Nota: A mini escova elétrica não deve ser usada com o cabo extensível.
  • Pagina 154 Instalar o suporte de carregamento e armazenamento 2 em 1 1. O suporte de carregamento e armazenamento 2 em 1 deve ser 3. Utilize um berbequim com uma broca de 8 mm para fazer um instalado num local fresco e seco, perto de uma fonte de corrente furo em cada uma das posições marcadas no autocolante de elétrica.
  • Pagina 155 A carregar Indicador do estado da bateria Notas: Antes de utilizar o aspirador pela primeira vez, carregue-o Desligado Intermitente Ligado completamente. Tal irá demorar cerca de 3,5 horas. Bateria fraca O aspirador não pode ser utilizado durante o carregamento. Aspirar no nível de sucção má ximo durante um período de Metade da bateria tempo prolongado provoca o aquecimento da bateria, o que Bateria praticamente cheia...
  • Pagina 156: Como Utilizar

    Como utilizar Utilização dos Diferentes Acessórios Bocal com Escova 2 em 1: Para aspirar cortinas, sofás, o interior de Bocal para Juntas: Para aspirar juntas estreitas e contornos de veículos, mesas de apoio, etc. portas, janelas, rodapés, cantos, escadas, etc. Mini Escova Elétrica: Para aspirar poeiras, pelos de animais e Escova de Chão de Torque Elevado: Para limpar diferentes tipos de outros detritos persistentes em sofás, roupas de cama e outras...
  • Pagina 157: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção Precauções de Manutenção Limpar o aspirador Utilize sempre peças originais para não perder a garantia. Limpe o aspirador com um pano suave e seco. Se o filtro, o cabo extensível ou a escova de chão de torque elevado entupirem, o aspirador parará...
  • Pagina 158 Limpeza do Compartimento do Pó, do Pré-Filtro e do Sistema Ciclónico 1. A capacidade de limpeza do aspirador será reduzida se o 2. Carregue no botão de desbloqueio da tampa inferior do compartimento do pó estiver cheio até à marca “MAX”. Para compartimento do pó...
  • Pagina 159 Cuidados e manutenção 3. Empurre o botão de desbloqueio do compartimento do pó 4. Remova primeiro o pré-filtro e de seguida levante a pega do na direção indicada pela seta e remova cuidadosamente o sistema ciclónico e rode-a para a esquerda até parar. Depois compartimento do pó...
  • Pagina 160 5. Enxague o pré-filtro, o sistema ciclónico e o compartimento do 6. Se os pontos de contacto do aspirador estiverem sujos, limpe- pó com água até que estejam limpos. Depois ponha de parte cada os com um pano macio e seco. um dos componentes para secarem bem, durante pelo menos 24 horas.
  • Pagina 161 Cuidados e manutenção Instalação do Compartimento do Pó, do Pré-Filtro e do Sistema Ciclónico 1. Insira o sistema ciclónico verticalmente no compartimento do 3. Incline ligeiramente o compartimento do pó para que a ranhura pó e certifique-se de que a pega do sistema ciclónico fica alinhada fique alinhada com a mola do aspirador.
  • Pagina 162 Limpeza do Filtro 2. Retire o filtro do aspirador, puxando-o para baixo, na direção indicada na figura. Nota: Recomenda-se a limpeza do filtro uma vez a cada 4-6 meses. 1. Retire o compartimento do pó, como indicado na figura. 3. Limpe o filtro com água limpa. Certifique-se de que roda o filtro 360°...
  • Pagina 163 Cuidados e manutenção 4. Deixe o filtro secar bem durante pelo menos 24 horas. 2. Reinstale o compartimento do pó. Instalação do Filtro 1. Insira o filtro no aspirador e pressione suavemente, conforme ilustrado. Insira-o até encaixar...
  • Pagina 164 Limpeza da Escova de Chão de Torque Elevado 1. Rode o botão de bloqueio para a esquerda até parar e retire a 3. Depois de muito uso, a escova rotativa poderá ficar suja e deve escova rotativa da escova de chão de torque elevado. ser lavada.
  • Pagina 165 Cuidados e manutenção Limpeza da Mini Escova Elétrica 1. Utilize uma moeda para rodar o bloqueio para a esquerda, até 3. Após a lavagem, deixe a escova rotativa secar bem, colocando-a ouvir um clique. em posição vertical, num espaço bem ventilado, durante pelo menos 24 horas.
  • Pagina 166 Bateria O aspirador tem uma bateria de iões de lítio recarregável com 1. Pressione o botão de desbloqueio da bateria e deslize-a para a um número limitado de ciclos de recarga. Depois de muito uso, a direita, como ilustrado, para removê-la. bateria poderá...
  • Pagina 167 Especificações Aspirador sem Fio Modelo MJSCXCQ1T Tensão nominal 25,2 V Tensão da carga 30,8 V Capacidade nominal 2500 mAh Potência nominal 400 W Tampa do Compartimento do Pó Máx. 0,6 L Tempo de carregamento Aprox. 3,5 horas Peso líquido 3,8 kg Dimensões do produto 1286 ×...
  • Pagina 168 Bateria de Iões de Lítio Recarregável P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P- Modelo Capacidade nominal 2500 mAh BCA/P2045-7S1P-BCB Tensão Nominal 25,2 V Capacidade real 2400 mAh Energia 60,48 Wh A bateria de iões de lítio contém substâncias nocivas para o ambiente. Antes de se desfazer do aspirador, por favor, remova a bateria e descarte-a ou recicle-a de acordo com as leis e regulamentos locais do país ou região em que se encontra.
  • Pagina 169: Perguntas Frequentes

    Perguntas frequentes Erro Causa provável Soluções Carregue totalmente o aspirador antes de Está sem bateria ou tem a bateria fraca. o voltar a utilizar. Entra no modo de proteção contra Aguarde até que o aspirador arrefeça O aspirador não funciona. antes de o reativar.
  • Pagina 170 Certifique-se de que o carregador está O carregador não está ligado ao aspirador. devidamente ligado. O indicador da bateria não acende A bateria está totalmente carregada e entra em O aspirador pode ser usado normalmente. modo de repouso. durante o carregamento. Se o problema persistir após descartar as duas possibilidades acima referidas, por favor, contacte o serviço pós-venda para assistência.
  • Pagina 171 Perguntas frequentes Descrição do Erro do Indicador do Estado da Bateria O aspirador parará de funcionar se ocorrer um erro, e o indicador piscará a branco. Por favor, consulte as informações abaixo para saber a solução. Estado do Indicador Causa Soluções Descrição do Indicador aspirador...
  • Pagina 172 Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Lees de handleiding vóór gebruik zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren hiervan begrijpen.
  • Pagina 173 Safety Instructions Gebruik alleen de originele oplader (model: BLJ24W308080P-V) die met dit product is meegeleverd. Gebruik alleen het goedgekeurde batterijtype (model P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P-BCB/ P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). Wanneer de oplader of batterij beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door een origineel onderdeel dat is aangeschaft bij de fabrikant of de klantenservice. Gebruik de stofzuiger niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen op te zuigen, zoals benzine, bleekmiddel, ammoniak of afvoerreinigers.
  • Pagina 174 omgevingstemperatuur van 5 °C tot 40 °C. Doet u dit niet, dan kan de batterij beschadigd raken. De klep van het stofcompartiment, het voorfilter, de cyclooneenheid en het filter moeten allemaal juist worden geplaatst voordat de stofzuiger in gebruik wordt genomen. Zorg ervoor dat de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact is gehaald als u hem langere tijd niet gebruikt of voordat u onderhoud of reparaties uitvoert.
  • Pagina 175: Productoverzicht

    Productoverzicht Lijst met accessoires Borstelstang met hoge koppel Elektrische miniborstel 2-in-1-borstelopzetstuk 2-in-1-steun voor opladen en opbergen (inclusief schroef × 2, muurplug × 2 en een sticker met montagesjabloon) Spleetmondstuk Verlengstuk Oplader Opmerking: Afbeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen.
  • Pagina 176 Naam van onderdeel Oplaadcontactpunten × 2 Oplaadpoort Ontgrendelingsknop van Indicator batterijstatus het stofcompartiment Knop voor het zuigniveau Hoge spanning Ontgrendelingsknop Standaard van de batterij Stofcompartiment Aan-uitknop Indrukken om in te schakelen Ontgrendelingsknop loslaten om uit te schakelen van de bodemklep van het stofcompartiment...
  • Pagina 177: Installatie

    Installatie De accessoires op de stofzuiger plaatsen Insteken totdat deze op zijn plaats klikt Insteken totdat deze op zijn plaats klikt Opmerking: De elektrische miniborstel mag niet met het verlengstuk worden gebruikt.
  • Pagina 178 De 2-in-1-steun voor opladen en opbergen installeren 1. De 2-in-1-steun voor opladen en opbergen moet op een koele, 3. Gebruik een boormachine met een boor van 8 mm om een gat in droge plaats worden geïnstalleerd met een stopcontact in de buurt. elke gatmarkering op de sticker met montagesjabloon te boren en Controleer vóór de installatie of er zich geen draden of leidingen steek daarna in elk gat een muurplug.
  • Pagina 179: Indicator Batterijstatus

    Opladen Indicator batterijstatus Opmerkingen: Laad de stofzuiger vóór het eerste gebruik volledig op. Dit duurt Knipperend ongeveer 3,5 uur. Batterij bijna leeg Tijdens het opladen kan de stofzuiger niet worden gebruikt. Door langdurig stofzuigen op het hoogste zuigniveau zal de Batterij is halfleeg batterij warmer worden, waardoor de oplaadtijd kan toenemen.
  • Pagina 180: Gebruik

    Gebruik Verschillende accessoires gebruiken 2-in-1-borstelopzetstuk: Voor het stofzuigen van gordijnen, Spleetmondstuk: Voor het stofzuigen van smalle spleten en banken, auto-interieurs, salontafels, etc. gebieden rond deuren, ramen, plinten, hoeken, trappen, etc. Elektrische miniborstel: Voor het opzuigen van vuil, haren van Borstelstang met hoge koppel: Voor het reinigen van verschillende huisdieren en ander hardnekkig vuil van banken, beddengoed en soorten vloeren zoals hout, marmer, tegels en tapijt.
  • Pagina 181: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Voorzorgsmaatregelen voor het onderhoud De stofzuiger reinigen Gebruik altijd originele onderdelen om te voorkomen dat uw Veeg de stofzuiger af met een zachte, droge doek. garantie komt te vervallen. Wanneer het filter, de verlengstang of de borstelstang met hoge koppel verstopt raakt, stopt de stofzuiger met werken.
  • Pagina 182: Het Stofcompartiment, Het Voorfilter En De Cyclooneenheid Reinigen

    Het stofcompartiment, het voorfilter en de cyclooneenheid reinigen 1. Het reinigende vermogen van de stofzuiger wordt verminderd als 2. Druk op de ontgrendelingsknop van de bodemklep van het het stofcompartiment tot de 'MAX'-markering is gevuld. Dit kunt u stofcompartiment en verwijder de inhoud. voorkomen door het stofcompartiment tijdig te legen.
  • Pagina 183 Verzorging en onderhoud 3. Druk de ontgrendelingsknop van het stofcompartiment in de 4. Verwijder eerst het voorfilter, til vervolgens de hendel van richting van de pijl en verwijder het stofcompartiment voorzichtig de cyclooneenheid op en draai deze tegen de klok in tot de uit de stofzuiger.
  • Pagina 184 5. Spoel het voorfilter, de cyclooneenheid en het stofcompartiment 6. Veeg eventuele vuile contactpunten van de stofzuiger af met met water tot deze schoon zijn. Leg vervolgens elk onderdeel weg een zachte, droge doek. en laat ze minstens 24 uur drogen. Voorfilter Cyclooneenheid Stofcompartiment...
  • Pagina 185: Het Stofcompartiment, Het Voorfilter En De Cyclooneenheid Installeren

    Verzorging en onderhoud Het stofcompartiment, het voorfilter en de cyclooneenheid installeren 1. Steek de cyclooneenheid verticaal in het stofcompartiment en 3. Kantel het stofcompartiment een beetje, zodat de sleuf is zorg ervoor dat de hendel van de cyclooneenheid is uitgelijnd met uitgelijnd met de clip op de stofzuiger.
  • Pagina 186: Het Filter Reinigen

    Het filter reinigen 2. Verwijder het filter uit de stofzuiger door het naar beneden te trekken in de richting die in de afbeelding wordt weergegeven. Het wordt aanbevolen om het filter eens in de 4 tot 6 maanden te reinigen. 1.
  • Pagina 187: Het Filter Plaatsen

    Verzorging en onderhoud 4. Laat het filter minstens 24 uur helemaal drogen. 2. Plaats het stofcompartiment opnieuw. Het filter plaatsen 1. Plaats het filter in de stofzuiger en druk het voorzichtig omlaag, zoals in de afbeelding wordt aangegeven. Insteken totdat deze op zijn plaats klikt...
  • Pagina 188 De borstelstang met hoge koppel reinigen 1. Draai de vergrendeling tegen de klok in totdat deze niet 3. Na langdurig gebruik kan de rolborstel vies worden, waarna deze meer verder kan en verwijder vervolgens de rolborstel van de moet worden gereinigd. borstelstang met hoge koppel.
  • Pagina 189: De Elektrische Miniborstel Reinigen

    Verzorging en onderhoud De elektrische miniborstel reinigen 1. Gebruik een munt om het slot tegen de klok in te draaien totdat 3. Laat de rolborstel na het reinigen goed drogen door deze u een klik hoort. minimaal 24 uur rechtop te zetten in een goed geventileerde ruimte.
  • Pagina 190 Batterij De stofzuiger bevat een verwijderbare oplaadbare 1. Druk de ontgrendelingsknop van de batterij in en verwijder de lithiumionbatterij met een beperkt aantal oplaadcycli. Na batterij door deze naar rechts te schuiven, zoals op de afbeelding langdurig gebruik is het mogelijk dat de batterij geen lading meer is aangegeven.
  • Pagina 191: Specificaties

    Specificaties Stofzuiger Model MJSCXCQ1T Nominale spanning 25,2 V Oplaadspanning 30,8 V Nominale capaciteit 2500 mAh Capaciteit van het Nominaal vermogen 400 W Max. 0,6 L stofcompartiment Oplaadtijd Ong. 3,5 uur Nettogewicht 3,8 kg Itemafmetingen 1286 × 214 × 256 mm Borstelstang met hoge koppel Elektrische miniborstel Model...
  • Pagina 192: Aeea-Informatie

    Oplaadbare lithium-ionbatterij P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P- Model Nominale capaciteit 2500 mAh BCA/P2045-7S1P-BCB Nominale spanning 25,2 V Nominaal vermogen 2400 mAh Stroomvoorziening 60,48 Wh De lithium-ionbatterij bevat stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de stofzuiger weggooit, dient u eerst de batterij te verwijderen en deze weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving van het land of de regio waarin de stofzuiger wordt gebruikt.
  • Pagina 193: Veelgestelde Vragen

    Veelgestelde vragen Veelgestelde vragen Fout Mogelijke oorzaken Oplossing Laad de stofzuiger volledig op en hervat De batterij is leeg of bijna leeg. het gebruik. De stofzuiger schakelt over naar de Wacht totdat de stofzuiger is afgekoeld en De stofzuiger werkt niet. oververhitting sbeschermingsmodus die schakel hem daarna weer in.
  • Pagina 194 De eerste indicator knippert rood tijdens het Gebruik alleen de originele oplader om de De oplader is niet compatibel. opladen van de stofzuiger. stofzuiger op te laden. De oplader is niet aangesloten op de stofzuiger. Zorg ervoor dat de oplader juist is aangesloten. De batterij is volledig opgeladen en is De batterij-indicator licht niet op tijdens het De stofzuiger kan normaal worden gebruikt.
  • Pagina 195: Foutbeschrijving Van Batterijstatusindicator

    Veelgestelde vragen Foutbeschrijving van batterijstatusindicator De stofzuiger zal stoppen met werken als er een fout optreedt, en de indicator zal wit knipperen. Raadpleeg de onderstaande informatie voor uw oplossing. Status Mogelijke Indicatorbeschrijving Oplossing Status stofzuiger indicator oorzaken De eerste indicator knippert 5 De batterij is Laad de batterij zo snel mogelijk op.
  • Pagina 196 Güvenlik Talimatları Bu ürün sadece ev kullanımı içindir. Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış...
  • Pagina 197 Güvenlik Talimatları fırçayı temizlemeden önce elektrik süpürgesini kapatın. Yüksek torklu halka çubuk, toz bölmesi ve filtre gibi parçaların tamamı elektrikl süpürgesi kullanılmadan önce düzgün şekilde takılmalıdır. Yalnızca BLJ24W308080P-V şarj cihazı kullanın. Yalnızca P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P-BCA/P2045-7S1P-BCB/P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA pil takımı kullanın. Eğer şarj cihazı ya da pil takımı hasar görürse, üreticiden veya servis acentesinden temin edilebilen özel bir kablo veya düzenekle değiştirilmelidir.
  • Pagina 198 başınıza sökmeye çalışmayın. Ürünü 5 °C ila 40 °C ortam sıcaklığına sahip ortamlarda şarj etmek için yalnızca orijinal şarj cihazını kullanın. Aksi takdirde pil zarar görebilir. Elektrik süpürgesi kullanılmadan önce toz bölmesi kapağı, ön filtre, siklon düzeneği ve filtre gibi parçaların tamamı...
  • Pagina 199 Ürüne Genel Bakış Aksesuar Listesi Yüksek Torklu Halka Çubuk Mini Elektrikli Fırça 2’si 1 Arada Fırça Ağızlık 2'si 1 Arada Şarj & Saklama Aparatı (2 x vida, 2 x dübel ve aparat şablonu etiketi dahil) Ayrık Ağızlık Uzatma Çubuğu Şarj Aleti Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı...
  • Pagina 200 Bileşen Adı Şarj Temas Noktaları × 2 Şarj Bağlantı Noktası Toz Bölmesi Serbest Pil Durumu Göstergesi Bırakma Anahtarı Emiş Gücü Anahtarı Yüksek Güç Pil Çıkarma Standart Düğmesi Toz Haznesi Güç Düğmesi Açmak için basın Toz Bölmesi Kapatmak için serbest Düğmesi Kapağı bırakın Serbest Bırakma Düğmesi...
  • Pagina 201 Nasıl Kurulur Aksesuarları Elektrikli Süpürgeye Takma Yerine oturup çıt sesi çıkarana kadar takın Yerine oturup çıt sesi çıkarana kadar takın Not: Mini elektrikli fırça, uzatma çubuğu ile kullanılmamalıdır.
  • Pagina 202 2'si 1 Arada Şarj ve Saklama Aparatını Takma 1. 2'si 1 arada şarj & saklama aparatı, yakınında elektrik prizi 3. Aparat şablonu etiketi üzerinde işaretlenen her konumda delik bulunan serin ve kuru bir yere takılmalıdır. Takmadan önce, açmak için 8 mm’lik uca sahip bir matkap kullanın, ardından bu duvarda montaj yapılacak yerin arkasında herhangi bir kablo veya deliklere dübel takın.
  • Pagina 203 Şarj Oluyor Emiş Gücü Anahtarı Notlar: Elektrikli süpürgeyi ilk kez kullanmadan önce tamamen şarj edin. Kapalı Yanıp sönüyor Açık Cihazın tamamen şarj olması yaklaşık 3,5 saat sürer. Düşük pil Elektrikli süpürge şarj olurken kullanılamaz. En yüksek emiş seviyesinde uzun süreli süpürme pilin ısınmasına Pil yarım dolu neden olarak şarj süresini uzatabilir.
  • Pagina 204 Kullanım Farklı Aksesuarların Kullanılması 2’si 1 Arada Fırça Ağızlık: Perdeler, kanepeler, araç içleri, sehpalar, Ayrık Ağızlık: Kapıların, pencerelerin, süpürgeliklerin, köşelerin, vs. üzerini süpürmek için. merdivenlerin, vs. etrafındaki dar aralıkları ve yerleri süpürmek için. Mini Elektrikli Fırça: Koltuklardan, yatak takımlarından ve diğer kumaş...
  • Pagina 205 Bakım Bakım Esnasında Alınacak Önlemler Elektrikli Süpürgeyi Temizleme Garantinizin geçersiz olmaması için her zaman orijinal parça Elektrikli süpürgeyi yumuşak, kuru bir bezle silin. kullanın. Eğer filtre, uzatma çubuğu veya yüksek torklu halka çubuk tıkanırsa, elektrik süpürgesi kısa süre içerisinde çalışmayı durduracaktır.
  • Pagina 206 Toz Bölmesinin, Ön Filtrenin ve Siklon Düzeneğinin Temizlenmesi 1. Eğer toz bölme "MAX" işaretine kadar dolu olursa, elektrik 2. Toz bölmesi düğmesi kapak serbest bırakma düğmesine basın, süpürgesinin temizleme performansı azalacaktır. Performansı ardından içindekileri boşaltın. tekrar yükseltmek için toz bölmesini en kısa sürede boşaltın. Bölmeyi boşaltmadan önce, elektrik süpürgesi güç...
  • Pagina 207 Bakım 3. Toz bölmesi serbest bırakma anahtarını ok ile gösterilen yönde 4. Öncelikle ön filtreyi çıkarın, ardından siklon düzeneğinin ittirin, ardından toz bölmesini elektrik süpürgesinden nazikçe tutamağını kaldırın ve durana kadar saat yönünün tersi yönünde çıkarın. çevirin, ardından siklon düzeneğini dışarı çekin. Ön Filtre Toz Bölmesi Serbest Bırakma Anahtarı...
  • Pagina 208 5. Ön filtreyi, siklon düzeneğini ve toz bölmesini temizlenene kadar 6. Elektrik süpürgesinin temas noktalarını kirli olmaları durumunda su ile durulayın, ardından her bir bileşeni tamamen kurumaları için yumuşak kuru bir bezle silin. en az 24 saat bir kenarda bekletin. Ön Filtre Siklon Düzeneği Toz Haznesi...
  • Pagina 209 Bakım Toz Bölmesinin, Ön Filtrenin ve Siklon Düzeneğinin Takılması 1. Siklon düzeneğini toz bölmesine dikey olarak yerleştirin ve siklon 3. Toz bölmesini, yuvası elektrik süpürgesindeki klipsle hizalanacak düzeneğinin tutamağı ile toz bölmesinin sol tarafındaki yuvanın şekilde hafifçe eğin. Daha sonra yerine oturana kadar toz bölmesini aynı...
  • Pagina 210 Filtreyi Temizleme 2. Filtreyi şekilde gösterilen yönde aşağı doğru çekerek elektrik süpürgesinden çıkarın. Filtrenin her 4-6 ayda bir temizlenmesi önerilir. 1. Toz bölmesini şekilde gösterildiği gibi çıkarın. 3. Filtreyi temiz su ile temizleyin. Filtrede biriken tozun tümünü tamamen temizlemek için filtreyi 360° döndürdüğünüzden emin olun.
  • Pagina 211 Bakım 4. Filtreyi en az 24 saat bekleterek tamamen kurumasını bekleyin. 2. Toz bölmesinin yeniden takılması. Filtrenin Takılması 1. Filtreyi elektrik süpürgesine takın ve şekilde gösterildiği gibi yavaşça bastırın. Yerine oturup çıt sesi çıkarana kadar takın...
  • Pagina 212 Yüksek Torklu Halka Çubuğun Temizlenmesi 1. Kilidi durana kadar saat yönünün tersi yönünde çevirin, daha 3. Uzun süreli kullanımdan sonra döner fırça kirlenebilir ve sonra döner fırçayı yüksek torklu halka çubuktan çıkarın. yıkanmalıdır. 2. Döner fırçanın etrafına dolanmış olan saç veya diğer kalıntıları 4.
  • Pagina 213 Bakım Mini Elektrikli Fırçanın Temizlenmesi 1. Bozuk para yardımıyla klik sesi duyana kadar kilidi saat yönünün 3. Yıkama sonrasında döner fırçayı iyi havalandırılmış bir alanda tersine çevirin. en az 24 saat boyunca dik bir şekilde bırakarak iyice kurumasını bekleyin. >90° 2.
  • Pagina 214 Pil Takımı Elektrik süpürgesi, sınırlı sayıda yeniden şarj edilebilme çevrimine 1. Pil takımı serbest bırakma tuşuna basın ve pil takımını resimde sahip, çıkarılabilir, şarj edilebilir bir lityum iyon pil takımı içerir. gösterildiği gibi sağa doğru kaydırın ve çıkarın. Uzun süreli kullanımdan sonra pil takımı artık şarj tutmayabilir. 2.
  • Pagina 215 Teknik özellikler Kablosuz Elektrik Süpürgesi Model MJSCXCQ1T Nominal Voltaj 25,2 V Şarj Voltajı 30,8 V Değerlendirilmiş Kapasite 2500 mAh Nominal Güç 400 W Toz Bölmesi Kapasitesi Maks. 0,6 L Şarj Süresi Yaklaşık 3,5 saat Net Ağırlık 3,8 kg Ürün Boyutları 1286 ×...
  • Pagina 216 Şarj Edilebilir Lityum İyon Pil Takımı P2045-7S1P-BC/P2045-7S1P- Model Nominal kapasite 2500 mAh BCA/P2045-7S1P-BCB Nominal Voltaj 25,2 V Değerlendirilmiş Kapasite 2400 mAh Enerji 60,48 Wh Lityum iyon pil takımı, çevre için tehlikeli maddeler içerir. Elektrik süpürgesini atmadan önce, lütfen ilk önce pil takımını çıkarın, ardından atın veya kullanıldığı...
  • Pagina 217 Hata Olası nedenler Çözüm Elektrik süpürgesini tamamen şarj edin, Pil bitmiş durumda veya pil düzeyi zayıf. daha sonra kullanıma devam edin. Tıkanıklık nedeniyle tetiklenen aşırı ısı Tıkanıklıkları açın ve soğuduğunda elektrik Elektrikli süpürge çalışmıyor. koruma moduna girer. süpürgesini yeniden çalıştırın. Emiş...
  • Pagina 218 Elektrik süpürgesi şarj edilirken ilk gösterge Elektrik süpürgesini şarj etmek için sadece Şarj cihazı uyumsuz. kırmızı yanıp söner. orijinal şarj cihazını kullanın. Şarj cihazının doğru bir şekilde takıldığından Şarj cihazı elektrik süpürgesine bağlı değil. emin olun. Elektrik süpürgesi normal bir şekilde Şarj olurken pil göstergesinin ışığı...
  • Pagina 219 Pil Durumu Göstergesi Hata Açıklaması Eğer herhangi bir hata meydana gelirse, elektrik süpürgesi çalışmayı durduracaktır ve gösterge beyaz yanıp sönecektir. Lütfen çözüm için aşağıdaki bilgilere bakın. Elektrikli Süpürge Gösterge Olası Gösterge Açıklaması Çözüm Durumu Durumu nedenler İlk gösterge 5 saniye beyaz yanıp Pil Boş...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mjscxcq1t

Inhoudsopgave