Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
WAFFLE MAKER
212103, 212127, 212134
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hendi 212103

  • Pagina 1 WAFFLE MAKER 212103, 212127, 212134 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Pagina 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Pagina 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli- ance and injure users.
  • Pagina 4: Special Safety Regulations

    • Connect the power plug to a easily accessible electrical outlet so that in case of emergen- cy the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to completely switched off appliance. Use the power plug as the disconnection device.
  • Pagina 5 • Check delivery contents for any missing parts (a cess. It may also emit some odour for the first fork and a drip tray for item 212103 only) and any few cycles. This is normal and does not lead to possible transport damage.
  • Pagina 6 Operation • Clean the baking plate by a moist cloth before • Remove the waffles using a waffle fork (supplied). first time of using. Never use abrasive utensils. This may damage • Connect the power plug with a suitable electrical the non-stick coating of the baking plates.
  • Pagina 7 Temperature control knob defective Contact the supplier. heat up but the heating Heating element defective Contact the supplier. indicator light up. Technical specification Item no. 212103 212127 212134 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50/60Hz Rated input power 1500W 2200W 2200W Temperature setting 0°C ~ 300°C (MAX)
  • Pagina 8 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Pagina 9: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Pagina 10 • Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt- roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
  • Pagina 11 Nutzung), um sämtliche Rückstände aus dem Gerät wird folgendes Zubehör beigefügt: Gabel Produktionsprozess zu beseitigen. Bei den ers- und Tropfwanne, für Modell 212103), und ob ihre ten paar Einschaltvorgängen kann sich noch so Elemente während des Transports nicht beschä- ein spezifischer Geruch entwickeln. Das ist aber digt wurden.
  • Pagina 12 • Nehmen Sie die Waffeln mit Hilfe der Gabel für • Nach Gebrauch: den Drehknopf für die Tempera- Waffeln (mitgeliefert). Niemals kratzende Ge- turregelung auf „0” (nach oben gerichtet) drehen) genstände verwenden. Sie können die Antihaft- stellen, bis die orange Kontrollleuchte erlischt. Achtung! Den Stecker aus der Steckdose ziehen beschichtung der Heizplatten beschädigen.
  • Pagina 13 Verbindung. leuchtet, aber das Gerät Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in erwärmt sich nicht. Das Heizelement ist defekt. Verbindung. Technische Spezifikation Artikel-Nr 212103 212127 212134 Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ 50/60Hz Nennleistung 1500W 2200W 2200W Einstellbereich der Temperatur 0°C ~ 300°C (MAX)
  • Pagina 14 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Pagina 15: Speciale Voorzorgsmaatregelen

    stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet. • Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. •...
  • Pagina 16 (--> Be- vork en een lekbak worden alleen meegeleverd diening) om alle resten van het productieproces met artikel 212103) en controleer op eventuele te verwijderen. Er kan wat geur vrijkomen bij de transportschade. Neem in het geval van ontbre- eerste paar cycli.
  • Pagina 17 Bediening • Reinig de bakplaat met een vochtige doek vóór • Verwijder de wafels met behulp van een wafelvork het eerste gebruik. (meegeleverd). Gebruik nooit schurend keukenge- • Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact. rei. Dit kan de antiaanbaklaag van de bakplaten be- •...
  • Pagina 18: Probleemoplossing

    Temperatuurknop is defect Neem contact op met de leverancier. maar de verwarmingsindi- Verwarmingselement is defect Neem contact op met de leverancier. cator licht wel op. Technische specificaties Artikelnr. 212103 212127 212134 Bedrijfsspanning en fre- 220-240V~ 50/60Hz quentie Nominaal ingangsvermogen 1500W...
  • Pagina 19 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Pagina 20: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Pagina 21: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Pagina 22 Gofrownica wyposażona jest w Główne części urządzenia 1. Uchwyt 2. Płyty grzewcze (górna i dolna) 3. Tacka ociekowa (wyłącznie model 212103) 4. Widelec do gofrów 5. Lampka kontrolna sygnalizująca podgrzewanie (pomarańczowa) 6. Pokrętło regulacji temperatury 0°C ~ 300°C (temperatura maksymalna) 7.
  • Pagina 23 Przy pierwszych kilku włączeniach z dołączone są akcesoria: widelec i tacka ocieko- urządzenia może wydzielać się specyficzny za- wa, w przypadku modelu 212103) i czy jej elemen- pach. Jest to zjawisko normalne i nie świadczy o ty nie zostały uszkodzone w czasie transportu. W uszkodzeniu gofrownicy ani zagrożeniu dla użyt-...
  • Pagina 24 ZRESETUJ termostat (wyłącznik termalny) Na spodniej stronie urządzenia znajduje się przy- cisk RESET. • Odłącz urządzenie od źródła zasilania. • Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do cał- kowitego ostygnięcia. • Naciśnij przycisk RESET bezpiecznika termicz- nego (zabezpieczenie przed przegrzaniem). Usły- szysz kliknięcie. •...
  • Pagina 25 Specyfikacja techniczna Nr artykułu 212103 212127 212134 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz Moc znamionowa 1500W 2200W 2200W Zakres ustawienia temperatury 0°C ~ 300°C (temperatura maksymalna) Klasa ochronności Klasa I Stopień ochrony przed wnikaniem wody IPX3 Masa netto (ok.) 14kg...
  • Pagina 26: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Pagina 27 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Pagina 28 7. Bouton RESET (en bas de l’appareil) 8. Interrupteur MARCHE/ARRET Remarque : Le contenu du présent mode d’emploi s’applique à tous les modèles mentionnés (212103, 212127 i 212134), sauf indication contraire. L’appa- rence de l’appareil peut différer de celle représen-...
  • Pagina 29 : fourchette, égout- spécifique peut être émise. Ce phénomène est toir, pour le modèle 212103) et que les éléments normal et ne signifie pas que l’appareil est en- ne sont pas endommagés. En cas de livraison dommagé...
  • Pagina 30: Résolution Des Problèmes

    REGLEZ A NOUVEAU la limite maximale (Coupure thermique) Au fond de l’appareil il y a un bouton de RESET. • Débranchez l’appareil de la source d’alimenta- tion. • Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. • Appuyez sur le bouton RESET du fusible ther- mique (protection contre la surchauffe).
  • Pagina 31 Spécification technique Item no. 212103 212127 212134 Voltage de fonctionnement et fré- 220-240V~ 50/60Hz quence Tension nominale d’entrée 1500W 2200W 2200W Réglage de la température 0°C ~ 300°C (température maximale) Classe de protection Classe I Classe de protection d’étanchéité IPX3...
  • Pagina 32: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Pagina 33 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Pagina 34 7. Pulsante RESET (nella parte inferiore dell’appa- recchio) 8. Interruttore Nota: il contenuto di questo manuale è applica- bile a tutti i modelli menzionati (212103, 212127 i 212134), se non diversamente specificato. L’aspet- to dell’apparecchio può differire da quello mostrato nei disegni.
  • Pagina 35 Questo è normale e non si- per il modello 212103) e che i suoi componenti gnifica che la piastra per crêpes è danneggiata o non siano danneggiati. In caso di consegna in- presenta rischi per l’utente.
  • Pagina 36: Risoluzione Dei Problemi

    RIPRISTINARE L’Hi-limitatore (Interruzione Termica) Nella parte inferiore dell’apparecchio c’è il pulsan- te RESET. • Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimenta- zione. • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima della pulizia. • Premere il pulsante RESET del fusibile termico (protezione surriscaldamento). Si sente un clic. •...
  • Pagina 37 Specifiche tecniche N. articolo 212103 212127 212134 Tensione e frequenza operative 220-240V~ 50/60Hz Potenza nominale in ingresso 1500W 2200W 2200W Impostazione della tempera- 0°C ~ 300°C (temperatura massima) tura Classe di protezione Categoria I Classe di protezione imperme- IPX4 abile Peso netto (ca.)
  • Pagina 38 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Pagina 39 • Conecta i cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgen ă. Scoate i cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utiliza i cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Pagina 40 (furculi a și tava de picurare doar pentru ar- fabrica ie. În primele cicluri de func ionare aces- ticolul 212103) și să nu se fi produs deteriorări în ta poate emite și anumite mirosuri. Acest lucru timpul transportului. În cazul în care s-au produs este normal și nu este un semn de defectare sau...
  • Pagina 41 Modul de funcționare • Cură a i plita cu o cârpă umedă înainte de prima • Scoate i vafa cu ajutorul unei furculi e pentru vafe utilizare. (livrată). Nu utiliza i niciodată ustensile abrazive. • Introduce i ștecherul într-o priză electrică adec- Acest lucru ar putea afecta suprafa a anti-lipi- vată.
  • Pagina 42 Contacta i furnizorul. este defect dar indicatorul de încăl- zire se aprinde. Elementul de încălzire este defect Contacta i furnizorul. Specificație tehnică Nr. articol 212103 212127 212134 Tensiune și frecven ă de 220-240V~ 50/60Hz func ionare Putere de intrare nominală 1500W...
  • Pagina 43 Smaltimento e protezione dell’ambiente In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio- zione delle risorse naturali e garantiscono il rici- namento il prodotto non può essere smaltito con claggio in modo tale da non nuocere alla salute e altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile de- all’ambiente.
  • Pagina 44 Уважаемый Клиент, Благодарим Вас за покупку оборудования фирмы Hendi. Необходимо внимательно прочитать настоя- щую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной экс- плуатации. Советуем уделить особое внимание правилам техники безопасности. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и использование оборудования не по назначению мо- жет...
  • Pagina 45 • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этим оборудованием. • Оборудование следует подключать исключительно к розетке, в которой напряжение и частота соответствует параметрам, указанным на паспортной табличке оборудова- ния. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Pagina 46 • Не устанавливать данное оборудование на нагревателях (напр., жидкотопливные, электрические нагреватели, угольные котлы и т.п.). Не устанавливать оборудование возле каких-либо горячих поверхностей или открытого огня. Использовать оборудо- вание на ровной, стабильной, чистой, жароустойчивой и сухой поверхности. • Не использовать оборудование вблизи взрывчатых и легковоспламеняющихся мате- риалов, кредитных...
  • Pagina 47 7. Кнопка СБРОСА (внизу) 8. Включатель / выключатель Заметка: Содержание данной инструкции по эксплуатации относится ко всем перечисленным моделям (212103, 212127 и 212134), если не ука- зано иное. Внешний вид оборудования может отличаться от иллюстраций. Перед первым запуском • Прибор следует осторожно освободить от упа- •...
  • Pagina 48 Эксплуатация • Перед первым использованием следует очи- пользовать лопаток, которые могут поцарапать стить прибор с помощью влажной ткани. антипригарное покрытие жарочной поверх- • Вставить вилку в соответствующую розетку. ности оборудования. Нельзя хватать вафли • Включите изделие с помощью выключателя голыми руками – можно обжечься! Заметка: в ON/OFF, чтобы...
  • Pagina 49 Связаться с поставщиком Оборудование не на- температуры гревается, но индикатор Неисправный нагревательный нагрева горит Связаться с поставщиком элемент Технические характеристики Артикул 212103 212127 212134 Напряжение и частота 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность 1500Вт 2200Вт 2200Вт Регулировка температуры 0°C ~ 300°C (MAX) Класс...
  • Pagina 50 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Pagina 51 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Pagina 52 έκτακτης ανάγκης η συσκευή να µπορεί να αποσυνδεθεί αµέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσµα από την πρίζα. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσµα. • Μην χρησιµοποιείτε ποτέ εξαρτήµατα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
  • Pagina 53 νη και γειωµένη πρίζα. Βασικά εξαρτήματα της συσκευής 1. Λαβή 2. Πλάκες ψησίµατος (επάνω & κάτω) 3. ∆ίσκος συλλογής (µόνο για το µοντέλο 212103) 4. Λαβίδα 5. Ενδεικτική λυχνία θέρµανσης (πορτοκαλί) 6. ∆ιακόπτης θερµοκρασίας, 0°C ~ 300°C (MAX) 7. Κουµπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ (στο κάτω µέρος της συ- σκευής)
  • Pagina 54 Λειτουργία • Καθαρίστε τις πλάκες ψησίµατος µε ένα υγρό πανί • Αφαιρέστε τις βάφλες µε τη λαβίδα (παρέχεται). πριν από την πρώτη χρήση. Μη χρησιµοποιείτε ποτέ τριπτικά σκεύη. Υπάρχει • Συνδέστε το φις σε µια κατάλληλη ηλεκτρική πρίζα. πιθανότητα φθοράς της αντικολλητικής επίστρω- •...
  • Pagina 55 ελαττωµατικός. σας. αλλά η ενδεικτική λυχνία Το στοιχείο θέρµανσης είναι ελαττω- Επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή θέρµανσης ανάβει. µατικό. σας. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 212103 212127 212134 Τάση και συχνότητα λειτουρ- 220-240V~ 50/60Hz γίας Ονοµαστική ισχύς εισόδου 1500W 2200W 2200W Ρύθµιση θερµοκρασίας...
  • Pagina 56 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγµή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άµεσα είτε µέσω δηµόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήµατος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑ∆ΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραµµές) info@pks-hendi.com...
  • Pagina 60 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 30-11-2020...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

212127212134

Inhoudsopgave