Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Hartmann Veroval Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor Veroval:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

wrist blood pressure monitor
FR - Tensiomètre de poignet
Mode d'emploi ........................................................2 - 29
NL - Polsbloeddrukmeter
Handleiding ...........................................................58 - 84
DE - Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung ............................................85 - 112
Garantieurkunde ............................................................. 115

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hartmann Veroval

  • Pagina 1 wrist blood pressure monitor FR - Tensiomètre de poignet Mode d‘emploi ............2 - 29 NL - Polsbloeddrukmeter Handleiding ............58 - 84 DE - Handgelenk-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ..........85 - 112 Garantieurkunde ............. 115...
  • Pagina 2 Le tensiomètre peut être raccordé à un ordinateur au moyen du Inclus dans la livraison : câble USB fourni. Vous pourrez analyser les valeurs mesurées • Tensiomètre depuis votre ordinateur en utilisant le logiciel Veroval medi. ® • 2 piles 1,5V AAA connect.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    3. Informations sur la pression artérielle ........12 4. Préparation de la mesure ............14 5. Mesure de la pression artérielle ..........16 6. Mémoire ................21 7. Transfert des valeurs mesurées dans Veroval medi.connect 23 ® 8. Messages d‘erreurs..............24 9. Entretien de l’appareil ............25 10.
  • Pagina 4: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l’appareil et de l’écran...
  • Pagina 5: Indications Importantes

    Français 2. Indications importantes Tensiomètre 1 Écran d’affichage digital extra large Légendes 2 Bouton START/STOP 3 Bouton mémoire Utilisateur 1 Veuillez consulter le mode d’emploi 4 Bouton mémoire Utilisateur 2 5 Contrôle visuel de position Attention 6 Bracelet 7 Compartiment à piles 8 Port USB Protection contre la pénétration de corps étrangers solides d’un diamètre >...
  • Pagina 6 Français Respecter les consignes de tri Recyclage papier Symbole pour identifier les appareils électriques et Numéro de série électroniques Dispositif médical Indications importantes sur l’utilisation de l’appareil Courant continu Utilisez l’appareil uniquement pour mesurer la pression Marquage selon la directive 93/42/EEC sur les artérielle sur le poignet.
  • Pagina 7 Français Ne placez jamais le brassard sur des personnes qui ont subi Indications importantes sur l’automesure de une mastectomie ou une ablation des ganglions. la pression artérielle Notez que le gonflage du bracelet peut entraîner un dysfonc- Même de faibles variations de facteurs internes et externes tionnement temporaire des dispositifs médicaux utilisés simul- (par exemple, respiration, absorption d’aliments, discussion tanément sur le même bras.
  • Pagina 8 Français souffrez de graves troubles du rythme cardiaque. La méthode Consultez votre médecin, avant de mesurer de mesure oscillométrique peut dans certains cas entraîner des votre pression artérielle, si vous ... valeurs mesurées erronées ou une absence de résultats de la mesure.
  • Pagina 9: Alimentation Électrique (Piles)

    Français Il convient de toujours changer toutes les piles en même Le battement cardiaque irrégulier est considéré comme temps. irrégulier lorsque le rythme cardiaque varie de plus de Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, 25 % par rapport au rythme cardiaque moyen. La con- les piles doivent être retirées pour prévenir d‘une fuite de traction du muscle cardiaque est déclenchée par des liquide.
  • Pagina 10: Précautions D'emploi De L'appareil

    Français Veuillez respecter les conditions de fonctionnement et de sto- ckage indiquées au chapitre 12 Caractéristiques techniques. Le Précautions d’emploi de l’appareil stockage ou l’utilisation à une température ou à une humidité Ce tensiomètre n’est pas étanche ! hors des plages prescrites peut influencer la précision de la mesure ainsi que le fonctionnement du dispositif.
  • Pagina 11 été soigneusement contrôlé par ® prestataires de maintenance agréés. HARTMANN pour la précision de la mesure et a été développé dans la perspective d’une utilisation de longue durée. Nous Indications pour l’élimination recommandons un contrôle métrologique tous les 2 ans pour les appareils à...
  • Pagina 12: Informations Sur La Pression Artérielle

    Français Pour évaluer facilement les résultats du tensiomètre de poignet, Ce produit répond à la directive européenne 2012/19/UE rela- l’appareil est équipé d’un système tricolore d‘évaluation, sur le tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques côté gauche du tensiomètre. Il indique directement les résultats et porte le marquage correspondant.
  • Pagina 13 Français Indicateur de résultats Évaluation Pression systolique Pression diastolique rouge Hypertension de grade 3 plus de 179 mmHg et/ou plus de 109 mmHg orange Hypertension de grade 2 160-179 mmHg et/ou 100-109 mmHg jaune Hypertension de grade 1 140-159 mmHg et/ou 90-99 mmHg vert...
  • Pagina 14: Préparation De La Mesure

    élevées ou limites (cf. page 13), vous devrez en parler immé- Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous diatement avec votre médecin (Le logiciel Veroval ® l’appareil (voir la fi g. 1). Insérez les piles (cf. Chapitre 12 medi.connect vous permet de partager vos valeurs faci-...
  • Pagina 15 Français Programmation de l’heure et de la date Date L’année (a), le mois (b) et le jour (c) cligno- Soyez certains d‘avoir réglé la date et l‘heure correcte- tent ensuite sur l’écran. ment. Ceci est la seule manière de sauvegarder correcte- •...
  • Pagina 16: Mesure De La Pression Artérielle

    Français 5. Mesure de la pression artérielle Les 10 règles d’or pour mesurer la pression artérielle De nombreux facteurs jouent un rôle important dans la mesure de la pression artérielle. Ces dix règles vous aideront à prendre votre mesure correctement. 1.
  • Pagina 17 1 min avant une nouvelle mesure. avez pris. Cela peut être fait facilement avec Veroval medi.connect. ® 9. Effectuer des mesures à intervalles 10. Effectuez toujours les mesures à la même réguliers.
  • Pagina 18: Mise En Place Du Tensiomètre

    Français Mise en place du tensiomètre pour le tensiomètre de bras Veroval , sinon les valeurs de ® pression artérielle ne pourront pas être déterminées de manière exacte. Cet appareil Veroval innovant doté de la technologie ® Comfort Air garantit une mesure agréable. Lors de la pre- mière mesure, la pression de gonflage est de 190 mmHg.
  • Pagina 19 Français Nous vous recommandons de mesurer votre pression artérielle Prenez la mesure après la mise en place du brassard. Appuyez en position assise, le dos bien soutenu par le dossier d’une sur le bouton START/STOP . L’apparition de tous les sym- chaise.
  • Pagina 20 Français Important : Vous ne devez ni bouger ni parler pendant le L’heure, la date, la mémoire utilisateur correspondante processus de mesure complet. ainsi que le numéro de mémoire correspondant (p. ex. ) apparaissent à côté des valeurs mesurées. La valeur Au fur et à...
  • Pagina 21: Mémoire

    6. Mémoire Mémoire utilisateur Le tensiomètre de poignet Veroval mémorise jusqu’à 100 ® Fig. 1 mesures par mémoire utilisateur. Lorsque tous les espaces mémoire sont occupés, la valeur la plus ancienne est effacée.
  • Pagina 22 Français En appuyant sur le bouton sur le bouton si la mémoire utilisateur n°2 vous a été attribuée), Si une fréquence cardiaque irrégulière est enregistrée au les moyennes de toutes les mesures cours d’une mesure, le symbole sera également mémo- effectuées le soir «...
  • Pagina 23: Transfert Des Valeurs Mesurées Dans Veroval

    France, https://veroval. Si le transfert de données a échoué, un message d’erreur info/fr-be pour la Belgique, ou https://veroval.info/fr-ch pour la apparaît sur l’écran du tensiomètre comme dans la Fig. 2. Suisse. Il est compatible avec tous les ordinateurs équipés d’un système d’exploitation Windows 7, 8 ou 10, aussi longtemps...
  • Pagina 24: Messages D'erreurs

    Français 8. Messages d‘erreurs Erreur Causes possibles Solution L’appareil ne s’allume Les piles n’ont pas été insérées, elles sont mal Contrôlez les piles, le cas échéant remplacez-les par placées ou usées. deux piles neuves identiques. Les signaux de mesure ne peuvent pas ou pas Vérifiez que le bracelet a été...
  • Pagina 25: Entretien De L'appareil

    Il est recommandé, notamment en cas d’utilisation par plusi- Durant la période de garantie, HARTMANN assure le rempla- eurs utilisateurs, de nettoyer et de désinfecter le bracelet de cement gratuit pour tous les défauts matériels et de fabricati- manière régulière ou après chaque utilisation afin de prévenir...
  • Pagina 26: Coordonnées Du Service Client

    Ou encore rapportez-le sur le lieu de vente ou au service après vente compétent. N.V. PAUL HARTMANN S.A. Avenue Paul Hartmann 1 Pour les patients/utilisateurs/tiers dans l‘Union Européenne 1480 Saintes/Sint-Renelde et dans les pays avec un système réglementaire identique...
  • Pagina 27: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques Précision clinique de la remplit les dispositions des normes mesure : EN 1060-4 ; méthode de validation de Modèle : Veroval wrist blood pressure ® Korotkoff : phase I (SYS), phase V (DIA) monitor Mode de fonctionne-...
  • Pagina 28 Humidité relative de l’air : ≤ 85 %, sans condensation Numéro de série : visible dans le compartiment à piles Interface d’ordinateur : Le logiciel Veroval medi.connect ® permet de lire la mémoire des valeurs mesurées et de les représenter gra- phiquement sur PC, grâce au câble...
  • Pagina 29 Français...
  • Pagina 30 43 ............‫4. االستعداد للقياس‬ 45 ............‫5. قياس ضغط الدم‬ 48 ............‫6. وظيفة الذاكرة‬ medi.connect ‫7. نقل قيم القياس إىل‬ 51 ......Veroval ® 53 ............. ‫8. رشح رسائل اخلطأ‬ 52 ............‫9. العناية باجلهاز‬ 55 ............‫01. رشوط الضامن‬...
  • Pagina 31 ،‫ي ُ رجى قراءة تعليامت االستخدام بعناية قبل االستخدام ألول مرة‬ ‫حيث يعتمد قياس ضغط الدم الصحيح عىل االستخدام املناسب‬ .HARTMANN ‫يسعدنا قرارك برشاء أحد أجهزة قياس ضغط الدم اخلاصة برشكة‬ ‫للجهاز. و ُ ضعت هذه التعليامت إلرشادك من البداية إىل اخلطوات‬...
  • Pagina 32 ‫عريب‬ ‫2. إرشادات هامة‬ ‫جهاز قياس ضغط الدم‬ ‫ كبرية‬LCD ‫1 شاشة‬ ‫2 زر تشغيل/إيقاف‬ ‫رشح العالمات‬ 1 ‫3 زر الذاكرة للمستخدم‬ 2 ‫4 زر الذاكرة للمستخدم‬ ‫االمتثال لتعليامت التشغيل‬ ‫5 التحقق من الوضع‬ ‫6 ك ُم املعصم‬ ‫7 صندوق البطارية‬ ‫ي...
  • Pagina 33 ‫عريب‬ ‫1. وصف اجلهاز ووصف العرض‬...
  • Pagina 34 ‫عريب‬ ‫ي ُ رجى مراعاة أن تزايد الضغط يف ال ك ُم يمكن أن يؤدي إىل خلل مؤقت‬ .‫باألجهزة الطبية املستخدمة يف نفس الوقت وعىل نفس الذراع‬ ‫إرشادات هامة للقياس الذايت‬ .‫ال تستخدم جهاز قياس ضغط الدم بالتزامن مع جهاز جراحي عايل الرتدد‬ ،‫حتى...
  • Pagina 35 ‫عريب‬ ‫التخلص من العبوات بشكل مالئم للبيئة‬ ‫إرشادات التخلص من الكرتون‬ ‫رمز لتعليم األجهزة الكهربائية واإللكرتونية‬ ‫الرقم التسلسيل‬ ‫منتج طبي‬ ‫إرشادات هامة لالستخدام‬ ‫تيار مستمر‬ ،‫ال تستخدم اجلهاز إال بغرض قياس ضغط الدم باملعصم البرشي‬ ‫ املطابقة للوائح األوروبية اخلاصة باملنتجات الطبية‬CE ‫عالمة‬ .‫وال...
  • Pagina 36 ‫عريب‬ .‫استبدل دائام ً كل البطاريات يف نفس الوقت‬ ‫حتدث رضبات القلب غري املنتظمة عندما ينحرف النظم‬ ‫يف حالة عدم استخدام اجلهاز لفرتة طويلة، ينبغي إخراج البطاريات من‬ ‫القلبي عن متوسط النظم القلبي بأكثر من 52%. يتم حتفيز‬ .‫اجلهاز، لتجنب الترسب املحتمل‬ ‫انقباض...
  • Pagina 37 ‫عريب‬ ‫إذا كنت تعاين من اضطرابات شديدة يف نظم القلب أو عدم انتظام رضبات‬ ،‫جيب استشارة الطبيب قبل تنفيذ قياس ضغط الدم‬ ‫القلب. فبسبب طريقة قياس الذبذبة يمكن أن يتم تسجيل قيم قياس خاطئة‬ ...‫يف احلاالت التالية‬ .‫يف بعض احلاالت أو قد ال تظهر أي نتيجة قياس‬ ‫إذا...
  • Pagina 38 ‫" و " 1 1 0 0". اضغط زر‬P P S S r r " ‫". ثم يظهر الرمزان‬F F A A ( ( " ‫يظهر بالشاشة الرمز‬ ‫" و " ". يمكن‬ " ‫تشغيل/إيقاف لفرتة قصرية. يظهر عىل الشاشة الرمزان‬ ‫للسلطات املختصة وخدمات الصيانة املعتمدة احلصول عىل تعليامت االختبار‬ .HARTMANN ‫اخلاصة بالفحص املرتولوجي عند طلبها من رشكة‬...
  • Pagina 39 ‫الفنية". التخزين أو االستخدام خارج نطاقات احلرارة والرطوبة املحددة‬ ‫إرشادات بخصوص الفحص املرتولوجي‬ .‫يمكن أن يؤثر عىل دقة القياس وعىل وظيفة اجلهاز‬ ‫ بمنتهى‬HARTMANN ‫ من ق ِ بل رشكة‬Veroval ‫تم فحص دقة قياس كل جهاز‬ ® ‫ال تستخدم اجلهاز بالقرب من جماالت كهرومغناطيسية قوية وأبعده عن‬...
  • Pagina 40 ‫عىل الفور بخصوص قيم ضغط الدم املرتفعة أو احلدودية املتكررة‬ ‫الضغط الطبيعي واملرتفع. انخفاض ضغط الدم يمكن أن يكون له أعراض‬ medi.connect ‫(انظر صفحة 14) (باستخدام برنامج‬ Veroval ® ‫مثل الدوار أو اإلجهاد أو امليل إىل اإلغامء أو اضطرابات الرؤية أو ارتفاع‬...
  • Pagina 41 .‫يتم عرض قيم قياس ضغط الدم بوحدة مم زئبق‬ :‫لتحديد ضغط الدم جيب قياس قيمتني‬ ‫للحصول عىل تقييم أفضل للنتائج يوجد عىل اجلانب األيرس من جهاز قياس‬ ‫ نظام إشارات ضوئية ملون، ي ُ عترب مؤرش ً ا‬Veroval ‫ضغط الدم باملعصم‬ ®...
  • Pagina 42 ‫عريب‬ ‫التاريخ‬ ‫) عىل‬c( ‫) واليوم‬b( ‫) والشهر‬a( ‫يومض تاريخ السنة‬ .‫الشاشة بشكل متعاقب‬ ‫اخرتتب ع ً اللعرض،تاريخالسنةأوالشهرأواليوم‬ ‫وقم بتأكيد‬ ‫بتأكيد‬ ‫باستخدام زري الذاكرة‬ ‫االختيار بالضغط عىل زر تشغيل/إيقاف‬ ‫21، يتم‬h ‫يف حالة اختيار تنسيق الساعة‬ .‫عرض الشهر قبل اليوم‬ ‫الوقت‬...
  • Pagina 43 ‫عريب‬ ‫4. االستعداد للقياس‬ ‫ضبط التاريخ والوقت‬ ‫تأكد من ضبط التاريخ والوقت بشكل صحيح، فهكذا فقط يمكنك‬ ‫إدراج/استبدال البطاريات‬ ‫حفظ قيم القياس اخلاصة بك بالتاريخ والوقت الصحيح واستعادهتا‬ .‫الح ق ً ا‬ ‫للوصول إىل وضع اإلعداد أعد إدراج البطاريات أو استمر يف الضغط‬ :‫ملدة...
  • Pagina 44 ‫فنظر ً ا لوجود 000.001 قيمة ضغط دم خمتلفة‬ ‫تناوهلا. ويتم ذلك بشكل سلس ومريح عن‬ ‫يوم ي ً ا لدى كل شخص، فإن عمليات القياس‬ medi.connect ‫طريق برنامج‬ .Veroval ® ‫الفردية تكون غري ذات أمهية. فال يمكن احلصول‬ ‫عىل تقييم مفيد لقيم ضغط الدم إال من خالل‬...
  • Pagina 45 ‫عريب‬ ‫5. قياس ضغط الدم‬ ‫القواعد العرش الذهبية لقياس ضغط الدم‬ .‫توجد العديد من العوامل التي تلعب أدوار ً ا مهمة عند قياس ضغط الدم‬ .‫وتساعدك هذه القواعد العرش العامة عىل إجراء القياس بشكل صحيح‬ ‫4. قم بإجراء القياس باملعصم بعد تعريته مع‬ ‫1.
  • Pagina 46 ‫عريب‬ .‫حتقق من اكتامل كافة رشائح العرض‬ ‫نويص بقياس ضغط الدم يف وضعية اجللوس، بحيث يكون ظهرك مستندً ا‬ ‫إل ظهر املقعد. ضع القدمني عىل سطح األرض بشكل مستو ٍ بحيث تكون‬ ‫القدمان بجانب بعضهام البعض، مع جتنب تقاطع الساقني. قم بتوفري مسند‬ ،‫لذراعك...
  • Pagina 47 ‫ متوفر بمحيط ك ُم‬Veroval ‫خاطئة. جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ ‫يرتاوح ما بني 5.21 و 12 سم. مع حميطات املعصم األكرب من ذلك‬ ‫نويص باالنتقال إىل جهاز قياس ضغط الدم باجلزء العلوي من الذراع‬ .‫، وإال فلن تتمكن من احلصول عىل قيم قياس ضغط دم دقيقة‬Veroval...
  • Pagina 48 ‫بالضغط مرة أخرى عىل زر‬ ‫ذاكرة املستخدم‬ ‫إذا كنت تستخدم ذاكرة املستخدم 2) تظهر‬ ‫القيم املتوسطة لكافة القياسات الصباحية‬ ‫ ختزين حتى 001 قياس لكل‬Veroval ‫يستطيع جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ ® ‫" (من الساعة 5 إىل 9 صباح ً ا) اخلاصة‬AM"...
  • Pagina 49 ‫عريب‬ .‫هام: ينبغي عدم احلركة أو احلديث أثناء عملية القياس بالكامل‬ ‫أو‬ ‫بجانب قيم القياس يظهر الوقت والتاريخ وذاكرة املستخدم املعنية‬ ‫). يتم تعيني قيمة القياس‬ ً ‫وكذلك رقم الذاكرة املعنية (مث ال‬ ‫تلقائ ي ً ا لذاكرة املستخدم املعروضة. طوال مدة عرض نتيجة القياس يمكنك‬ ‫.
  • Pagina 50 ‫عريب‬ ‫يف حالة فشل نقل البيانات يظهر عىل شاشة جهاز قياس ضغط الدم رسالة‬ .2 ‫خطأ، كام هو معروض يف الشكل‬ 2 ‫الشكل‬ ‫يف هذه احلالة قم بقطع االتصال بالكمبيوتر وابدأ نقل البيانات من جديد. بعد‬ ‫03 ثانية من عدم االستخدام أو عند انقطاع االتصال بالكمبيوتر يتوقف جهاز‬ .‫قياس...
  • Pagina 51 ‫عريب‬ medi.connect ‫7. نقل قيم القياس إىل‬ Veroval ® ‫ من املوقع اإللكرتوين‬Veroval medi.connect ‫قم بتنزيل برنامج‬ ® ‫. هذا الربنامج متوافق مع كافة أجهزة الكمبيوتر‬ ‫إذا تم اكتشاف وجود رضبات قلب غري منتظمة أثناء القياس، يتم‬ ‫ أو 8 أو 01 - طاملا كانت هذه‬Windows 7 ‫التي تستخدم أنظمة التشغيل‬...
  • Pagina 52 ‫عريب‬ ‫9. العناية باجلهاز‬ ‫أغلق اجلهاز عند ظهور رمز خطأ، وحتقق من األسباب املحتملة، مع مراعاة‬ ‫القواعد العرش الذهبية وإرشادات القياس الذايت املوجودة بالفصل 2 "إرشادات‬ ‫ال تنظف اجلهاز إال باستخدام قطعة قامش رطبة وناعمة. وال تستخدم‬ .‫هامة". اسرتخِ ملدة دقيقة واحدة عىل األقل ثم أعد القياس‬ .‫أي...
  • Pagina 53 ‫عريب‬ ‫8. رشح رسائل اخلطأ‬ ‫العالج‬ ‫األسباب املحتملة‬ ‫األخطاء احلادثة‬ ‫افحص البطاريات، وأعد إدراج بطاريتني جديدتني متطابقتني عند‬ .‫البطاريات مفقودة أو مدرجة بشكل خاطئ أو فارغة‬ ‫اجلهاز ال يعمل‬ .‫احلاجة‬ ‫حتقق من وضع ال ك ُم بشكل صحيح. ال تتحدث أو تتحرك أثناء‬ ‫ال...
  • Pagina 54 ‫عريب‬ ‫21. البيانات الفنية‬ ‫3 فولت تيار مستمر‬ :‫اجلهد االسمي‬ Veroval wrist blood pressure monitor :‫املوديل‬ ‫2 × 5,1 فولت بطاريات املنجنيز القلوي من‬ :‫إمدادات الطاقة‬ ® )AAA/LR03( ‫النوع ميجنون‬ BPM25 :‫النوع‬ :‫عمر اخلدمة املتوقع‬ ‫حوايل 000.01 عملية قياس‬ ‫قياس الذبذبة‬...
  • Pagina 55 ‫ديب‬ ‫اإلمارات العربية املتحدة‬ ‫ بتوفري البدائل جما ن ًا ألي‬HARTMANN ‫خالل فرتة الضامن تقوم رشكة‬ ‫عيوب يف املواد أو أخطاء يف تصنيع اجلهاز أو تقوم بإصالح هذه العيوب‬ DZ - ‫بول أرمتن ش.ذ.م.م.، رقم 3، فيال 01، الرويبة ، اجلزائر‬...
  • Pagina 56 ‫عريب‬...
  • Pagina 57 .ESH-IP2 ‫) وف ق ً ا للربوتوكول‬ESH( ‫األوروبية الرتفاع ضغط الدم‬ ‫الرطوبة النسبية: ≤ 58%، دون تكاثف‬ ‫يف صندوق البطارية‬ :‫الرقم التسلسيل‬ ‫ وبرنامج‬USB ‫من خالل االستعانة بسلك‬ ‫واجهة الكمبيوتر إىل جهاز‬ ‫ يمكن قراءة ذاكرة‬Veroval medi.connect :‫الكمبيوتر‬ ® ‫قيم القياس واحلصول عىل العرض التخطيطي‬ .‫لقيم القياس بجهاز الكمبيوتر‬...
  • Pagina 58 Via de meegeleverde USB-kabel kan de bloeddrukmeter worden Omvang van de levering aangesloten op een pc. Op de pc kunt u de gemeten waarden • Bloeddrukmeter met de software Veroval medi.connect analyseren. ® • 2 x 1,5V AAA-batterijen • USB-kabel Wij wensen u een goede gezondheid toe.
  • Pagina 59 3. Informatie over de bloeddruk ..........68 4. Voorbereiding van de meting ..........70 5. Meten van de bloeddruk ............72 6. Geheugenfunctie ..............77 7. Gemeten waarden overbrengen naar Veroval ® medi.connect ...79 8. Verklaring van foutmeldingen ..........80 9. Onderhoud van het apparaat ..........81 10.
  • Pagina 60: Beschrijving Van Apparaat En Scherm

    Nederlands 1. Beschrijving van apparaat en scherm...
  • Pagina 61: Belangrijke Aanwijzingen

    Nederlands 2. Belangrijke aanwijzingen Bloeddrukmeter 1 Extra groot LCD-scherm Betekenis van de symbolen 2 START/STOP-knop 3 Geheugentoets gebruiker 1 Handleiding in acht nemen 4 Geheugentoets gebruiker 2 5 Positiecontrole 6 Polsmanchet Let op 7 Batterijvak 8 USB-poort Bescherming tegen binnendringen van vaste voor- werpen met een doorsnede >...
  • Pagina 62: Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Nederlands Symbool ter aanduiding van elektrische en elektro- Kartonrecyclingcode nische apparatuur Medisch hulpmiddel Serienummer Gelijkstroom Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik CE-markering in overeenstemming met Europese regelgeving voor medische hulpmiddelen Gebruik het apparaat uitsluitend voor het meten van de bloed- druk aan de pols bij mensen. Leg de manchet niet om andere Fabrikant lichaamsdelen.
  • Pagina 63 Nederlands Leg de manchet nooit aan bij personen die een borstamputa- Belangrijke aanwijzingen voor het zelf meten tie of lymfklierverwijdering hebben ondergaan. van de bloeddruk Denk eraan dat de druk die de manchet uitoefent, een tijde- Een geringe wijziging van inwendige en uitwendige factoren lijke storing van gelijktijdig gebruikte medische apparatuur (bijvoorbeeld diep ademen, genotmiddelen, praten, opwinding, aan dezelfde arm kan veroorzaken.
  • Pagina 64 Nederlands lijdt aan ernstige hartritmestoornissen of onregelmatige hart- Overleg met uw arts voordat u zelf uw bloed- slag (aritmie). Ten gevolge van de oscillometrische meetme- druk meet als u … thode van het apparaat kan het in enkele van deze gevallen zwanger bent.
  • Pagina 65: Waarschuwingen Bij Batterijen

    Nederlands Neem de batterijen uit het apparaat als het voor langere tijd Er is sprake van een onregelmatige hartslag als het niet wordt gebruikt, om te voorkomen dat ze uitlopen. hartritme meer dan 25% afwijkt van het gemiddelde hartritme. Het samentrekken van de hartspier wordt Waarschuwingen bij batterijen door elektrische signalen gestimuleerd.
  • Pagina 66: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Apparaat

    Nederlands Neem de opslag- en gebruiksvoorwaarden in hoofdstuk 12, Technische gegevens, in acht. Het bewaren of gebruiken buiten Veiligheidsvoorschriften voor het apparaat het aangegeven temperatuur- en luchtvochtigheidsbereik kan de Deze bloeddrukmeter is niet waterdicht! meetnauwkeurigheid en de functie van het apparaat beïnvloeden. Deze bloeddrukmeter bestaat uit hoogwaardige elektronische Gebruik het apparaat niet nabij sterke elektromagnetische precisieonderdelen.
  • Pagina 67: Richtlijnen Voor De Meettechnische Controle

    „01“ weergegeven. Druk kort op de START/STOP-knop. Op het scherm worden „000“ en „0“ weergegeven. Op verzoek stelt Richtlijnen voor de meettechnische controle HARTMANN de bevoegde autoriteiten en erkende onderhouds- diensten graag een handleiding voor de meettechnische controle Elk Veroval -apparaat is door HARTMANN zorgvuldig gecontro- ®...
  • Pagina 68: Informatie Over De Bloeddruk

    Een correcte afvoer is min- Voor een betere beoordeling van de resultaten bevindt zich links der belastend voor het milieu en de menselijke gezondheid. op de Veroval -polsbloeddrukmeter een verkeerslichtsysteem met ® 3. Informatie over de bloeddruk verschillend gekleurde indicatoren.
  • Pagina 69 Nederlands Resultaatindicator Beoordeling Systolische druk Diastolische druk rood Hypertensie graad 3 179 mmHg of hoger en/of 109 mmHg of hoger oranje Hypertensie graad 2 160 – 179 mmHg en/of 100 – 109 mmHg geel Hypertensie graad 1 140 – 159 mmHg en/of 90 –...
  • Pagina 70: Voorbereiding Van De Meting

    Afb. 1 bevinden (zie pagina 69) moet u dit zeker met uw arts bespreken (door middel van de software Veroval ® Open het batterijdeksel aan de onderkant van het apparaat medi.connect kunt u uw waarden eenvoudig in een (zie afb.
  • Pagina 71: Instellen Van Tijd En Datum

    Nederlands Instellen van tijd en datum Datum Op het scherm knipperen achtereenvolgens Stel de datum en tijd correct in. Alleen dan kunt u de het jaartal (a), de maand (b) en de dag (c). gemeten waarden met de juiste datum en tijd opslaan en •...
  • Pagina 72: Meten Van De Bloeddruk

    Nederlands 5. Meten van de bloeddruk 10 gouden regels voor het meten van uw bloeddruk Bij het meten van de bloeddruk spelen vele factoren een rol. Als u zich aan deze tien algemene regels houdt, krijgt u een juiste meting. 1.
  • Pagina 73 Nederlands 7. Wacht tussen twee metingen minimaal 8. Registreer handig en eenvoudig met een minuut, zodat de druk in de bloed- Veroval medi.connect de gemeten ® vaten zich voor de volgende meting kan waarden altijd met datum en tijd en de 1 min normaliseren.
  • Pagina 74: Aanleggen Van De Bloeddrukmeter

    Nederlands Aanleggen van de bloeddrukmeter met een grotere omvang wordt aanbevolen over te stappen op Veroval ® -bovenarmbloeddrukmeter, omdat anders geen nauw- keurige bloeddrukmeetwaarden kunnen worden bepaald. Veroval Dit innovatieve ® -apparaat met de Comfort Air- technologie zorgt ervoor dat de meting aangenaam ver- loopt.
  • Pagina 75 Nederlands We raden u aan de bloeddruk zittend te meten, waarbij uw rug Begin pas met een meting nadat het apparaat is aangelegd. gesteund moet worden door de rugleuning van de stoel. Zet Druk op de START/STOP-knop . Het verschijnen van alle uw voeten plat op de grond naast elkaar.
  • Pagina 76 Nederlands Naast de gemeten waarden verschijnen de tijd, de datum en Belangrijk: gedurende de gehele meting mag u zich niet het desbetreffende gebruikersgeheugen , alsmede bewegen en niet praten. het bijbehorende geheugennummer (bijvoorbeeld ). De gemeten waarde wordt automatisch aan het weergegeven Terwijl de druk uit de manchet ontsnapt, knippert het hartsym- gebruikersgeheugen toegewezen.
  • Pagina 77: Geheugenfunctie

    6. Geheugenfunctie Gebruikersgeheugen Afb. 1 In de Veroval -polsbloeddrukmeter kunnen tot 100 metingen ® per gebruikersgeheugen worden opgeslagen. De laatste gemeten waarde wordt altijd samen met de datum en tijd op geheugenplaats 1 opgeslagen;...
  • Pagina 78: Individuele Gemeten Waarden

    Nederlands Als u weer op de -toets drukt (of op de -toets, als u in gebruikers- geheugen 2 bent), verschijnen de Als tijdens een meting een onregelmatige hartslag wordt gemiddelde waarden van alle avond- geregistreerd, wordt deze informatie, die wordt weergeven metingen "PM"...
  • Pagina 79: Gemeten Waarden Overbrengen Naar Veroval

    ® Download de software Veroval medi.connect van de website ® www.veroval.nl. Dit kan op elke pc met Windows 7, 8 of 10, Afb. 1 indien nog officieel door Microsoft ondersteund. Als de gegevensoverdracht niet is geslaagd, wordt dat op het...
  • Pagina 80: Verklaring Van Foutmeldingen

    Nederlands 8. Verklaring van foutmeldingen Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Apparaat kan niet wor- Batterijen ontbreken, zijn niet correct geplaatst Controleer de batterijen, plaats zo nodig twee iden- den ingeschakeld of leeg. tieke, nieuwe batterijen in het apparaat. De meetsignalen worden niet of niet juist gere- Controleer of de manchet correct is aangelegd.
  • Pagina 81: Onderhoud Van Het Apparaat

    Nederlands Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Niet-plausibele meet- Niet-plausibele meetwaarden verschijnen als het Neem de 10 gouden regels voor het meten van de waarden apparaat niet op de juiste wijze wordt gebruikt of bloeddruk in acht (zie hoofdstuk 5, Meten van de als er sprake is van fouten tijdens het meten.
  • Pagina 82: Garantievoorwaarden

    Gedurende de garantieperiode vergoedt HARTMANN alle kosten ten gevolge van materiaal- en fabricagefouten en zorgt 11. Contactgegevens klantenservice voor reparatie van het apparaat. De garantieperiode wordt daardoor niet verlengd.
  • Pagina 83: Technische Gegevens

    Nederlands 12. Technische gegevens Nominale spanning: DC 3V Type: Veroval wrist blood pressure monitor ® Stroomvoorziening: 2 x 1,5V alkali-mangaan mignon bat- terij (AAA/LR03) Model: BPM25 Verwachte levensduur: 10.000 metingen Meetmethode: oscillometrisch Capaciteit batterijen: ca. 1000 metingen Weergavebereik: 0 – 300 mmHg...
  • Pagina 84: Wettelijke Voorschriften En Richtlijnen

    Hypertension) gevalideerd volgens protocol ESH-IP2. Serienummer: in batterijvak Interface met pc: Met behulp van de USB-kabel en de software Veroval medi.connect is ® het uitlezen van het geheugen met de gemeten waarden en de grafische weergave van de gemeten waarden op een pc mogelijk.
  • Pagina 85 Anwendung sorgfältig durch, denn eine kor- wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines rekte Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Blutdruckmessgerätes aus dem Hause HARTMANN entschieden Handhabung des Gerätes möglich. Diese Anleitung haben. Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät ist ein ®...
  • Pagina 86 2. Wichtige Hinweise ..............88 3. Informationen zum Blutdruck ..........95 4. Vorbereitung der Messung ............97 5. Messung des Blutdrucks ............99 6. Speicherfunktion ..............104 7. Übertragung der Messwerte in Veroval ® medi.connect ..105 8. Erklärung von Fehleranzeigen ..........107 9. Pflege des Gerätes ...............108 10.
  • Pagina 87: Geräte- Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung...
  • Pagina 88: Wichtige Hinweise

    Deutsch 2. Wichtige Hinweise Blutdruckmessgerät 1 Extra großes LCD-Display Zeichenerklärung 2 START/STOP-Taste Beachtung der Bedienungsanleitung 3 Speichertaste Benutzer 1 4 Speichertaste Benutzer 2 5 Positionskontrolle Bitte beachten 6 Handgelenksmanschette 7 Batteriefach 8 USB-Schnittstelle IP22 Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser >...
  • Pagina 89 Deutsch Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und Seriennummer Elektronikgeräten Wichtige Hinweise zur Anwendung Medizinprodukt Gleichstrom Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Blutdruckmessung am menschlichen Handgelenk. Legen Sie die Manschette nicht CE-Kennzeichnung gemäß europäischer an anderen Stellen des Körpers an. Medizinprodukte-Bestimmungen Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.
  • Pagina 90 Deutsch Bitte beachten Sie, dass der Druckaufbau der Manschette zu einer temporären Störung von gleichzeitig am selben Arm ver- Wichtige Hinweise zur Selbstmessung wendeten medizinischen Geräten führen kann. Schon geringe Veränderungen innerer und äußerer Faktoren Das Blutdruckmessgerät nicht im Zusammenhang mit einem (z.
  • Pagina 91 Deutsch an schweren Herzrhythmusstörungen oder Arrhythmien leiden. Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Aufgrund der oszillometrischen Messmethode kann es in eini- Sie eine Blutdruckselbstmessung vornehmen, gen Fällen passieren, dass falsche Messwerte ermittelt werden falls Sie … oder kein Messergebnis zustande kommt. schwanger sind.
  • Pagina 92: Stromversorgung (Batterien)

    Deutsch Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. Ein unregelmäßiger Herzschlag liegt vor, wenn Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien der Herzrhythmus um mehr als 25 % vom mitt- herausgenommen werden, um ein mögliches Auslaufen zu leren Herzrhythmus abweicht. Die Kontraktion vermeiden.
  • Pagina 93 Deutsch Beachten Sie bitte die Lager- und Betriebsbedingungen in Kapitel 12 Technische Daten. Eine Lagerung oder Sicherheitshinweise zum Gerät Benutzung außerhalb der festgelegten Temperatur- und Dieses Blutdruckmessgerät ist nicht wasserdicht! Luftfeuchtebereiche kann die Messgenauigkeit sowie die Funktion des Gerätes beeinflussen. Dieses Blutdruckmessgerät besteht aus hochwertigen elektro- nischen Präzisionsteilen.
  • Pagina 94 Kontrolle wird den zuständigen Behörden Hinweise für die messtechnische Kontrolle und autorisierten Wartungsdiensten gerne auf Anfrage von Jedes Veroval Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf ® HARTMANN zur Verfügung gestellt. Messgenauigkeit geprüft und im Hinblick auf eine lange Lebensdauer entwickelt.
  • Pagina 95: Informationen Zum Blutdruck

    Entsorgung von elektrischen und elek- tronischen Produkten. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit. Zur besseren Beurteilung der Ergebnisse befindet sich auf der linken Seite des Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerätes ein ® farbiges Ampelsystem als direkter Ergebnis-Indikator, anhand dessen sich der gemessene Wert leichter kategorisieren lässt.
  • Pagina 96 Deutsch Ergebnis-Indikator Bewertung Systolischer Druck Diastolischer Druck Hypertonie Grad 3 über 179 mmHg und/oder über 109 mmHg orange Hypertonie Grad 2 160 – 179 mmHg und/oder 100 – 109 mmHg gelb Hypertonie Grad 1 140 – 159 mmHg und/oder 90 – 99 mmHg grün hochnormal 130 –...
  • Pagina 97: Vorbereitung Der Messung

    Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Geräteunterseite oder Ausdruck mit Ihrem Arzt teilen – siehe Kapitel (siehe Abb. 1). Setzen Sie die Batterien (siehe Kapitel 12 7 Übertragung der Messwerte in Veroval medi. ® Technische Daten) ein. Achten Sie dabei auf die richtige connect).
  • Pagina 98 Deutsch Einstellung Uhrzeit und Datum Datum Im Display blinken nacheinander die Stellen Sie Datum und Uhrzeit unbedingt korrekt ein. Nur Jahreszahl (a), der Monat (b) und der Tag so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und (c). Uhrzeit speichern und später abrufen. •...
  • Pagina 99: Messung Des Blutdrucks

    Deutsch 5. Messung des Blutdrucks Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung Beim Blutdruckmessen spielen viele Faktoren eine Rolle. Diese zehn allgemeinen Regeln helfen Ihnen, die Messung korrekt durchzufüh- ren. 1. Vor der Messung ca. 5 Minuten Ruhe 2. Kein Nikotin und keinen Kaffee bis zu halten.
  • Pagina 100 Uhrzeit sowie mit den eingenom- für eine neue Messung vom Druck menen Medikamenten dokumentie- 1 min entlastet sind. ren, bequem und einfach mit Veroval ® medi.connect. 9. Regelmäßig messen. Auch wenn sich 10. Immer zur gleichen Zeit messen. Da Ihre Werte verbessert haben, sollten der Mensch täglich ca.
  • Pagina 101: Anlegen Des Blutdruckmessgerätes

    Veroval Oberarmblutdruckmessgerät zu empfehlen, da ® andernfalls keine genauen Blutdruckmesswerte ermittelt werden können. Dieses innovative Veroval ® Gerät mit der Comfort Air Technologie sorgt für ein angenehmes Messen. Bei der ersten Messung wird auf 190 mmHg aufgepumt. Für nachfolgende Messungen wird der Aufpumpdruck indivi-...
  • Pagina 102 Deutsch Rücken durch die Lehne des Stuhls gestützt werden sollte. Überprüfen Sie die Displaysegmente auf Vollständigkeit. Stellen Sie beide Füße flach auf den Boden nebeneinander. Die Beine sollten nicht überkreuzt sein. Stützen Sie Ihren Arm unbedingt ab und winkeln ihn an. Achten Sie in jedem Fall darauf, dass sich die Manschette in Herzhöhe befindet.
  • Pagina 103 Deutsch Nach dem Ende der Messung erscheinen im Display gleichzeitig Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die START/STOP- der systolische und diastolische Blutdruckwert sowie darunter Taste , andernfalls schaltet das Gerät nach 60 Sekunden die Pulsfrequenz (siehe Abb.1). automatisch ab. Wenn Sie während der Messung aus irgendeinem Grund den Messvorgang abbrechen möchten, drücken Sie einfach die START/STOP-Taste...
  • Pagina 104: Speicherfunktion

    6. Speicherfunktion Durch erneutes Drücken der Benutzerspeicher -Taste (bzw. -Taste, wenn Sie sich im Benutzerspeicher 2 befinden) Das Veroval ® Handgelenk-Blutdruckmessgerät speichert bis zu erscheinen die Durchschnittswerte 100 Messungen je Benutzerspeicher. Sind alle Speicherplätze aller morgendlichen Messungen belegt, wird jeweils der älteste Wert gelöscht.
  • Pagina 105: Übertragung Der Messwerte In Veroval ® Medi.connect

    Betriebssysteme Windows 7, 8 oder 10 – solange Batteriewechsel, sind die Speicherwerte weiterhin verfüg- von Microsoft offi ziell unterstützt. bar. Starten Sie das Programm und verbinden Sie das Veroval ® Handgelenk-Blutdruckmessgerät über das beigefügte USB- Löschen der Speicherwerte Kabel mit Ihrem PC.
  • Pagina 106 Deutsch In diesem Fall unterbrechen Sie die PC-Verbindung und star- Starten Sie die Datenübertragung in der PC-Software „medi. ten die Datenübertragung erneut. Nach 10 Sekunden der connect“. Während der Datenübertragung wird im Display Nichtverwendung sowie bei Unterbrechung der Kommunikation eine Animation angezeigt. Eine erfolgreiche Datenübertragung wird wie in Abb 1.
  • Pagina 107: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Deutsch 8. Erklärung von Fehleranzeigen Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Gerät lässt sich nicht Batterien fehlen, sind falsch eingelegt oder leer. Batterien kontrollieren, gegebenenfalls zwei glei- einschalten che, neue Batterien einlegen. Messignale konnten nicht bzw. nicht richtig erkannt Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Manschette. werden.
  • Pagina 108: Pflege Des Gerätes

    Deutsch Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Nicht plausible Nicht plausible Messwerte treten oftmals auf, wenn Bitte beachten Sie die 10 goldenen Regeln der Messwerte das Gerät nicht angemessen verwendet wird oder Blutdruckmessung (siehe Kapitel 5 Messung des wenn Fehler bei der Messung vorliegen. Blutdrucks) und auch die Sicherheitshinweise.
  • Pagina 109: Garantiebedingungen

    Kaufquittung nachzuweisen. Vorkommnis aufgetreten ist, melden Sie dies bitte dem Hersteller und/oder seinem autorisierten Vertreter und Ihrer nationalen Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Behörde. Ersatz für sämtliche Material- und Fertigungsfehler am Gerät bzw. setzt dieses wieder instand. Eine Verlängerung der Garantiezeit entsteht dadurch nicht.
  • Pagina 110: Kontaktdaten Bei Kundenfragen

    Deutsch 11. Kontaktdaten bei Kundenfragen 12. Technische Daten Modell: Veroval wrist blood pressure monitor ® PAUL HARTMANN AG Typ: BPM25 Service Center Diagnostic Friedrich-Penseler-Str. 17 Messverfahren: oszillometrisch 21337 Lüneburg Anzeigebereich: 0 – 300 mmHg customer.care.center@hartmann.info www.veroval.de Messbereich: Systole (SYS): 50 – 280 mmHg Diastole (DIA): 30 –...
  • Pagina 111 Eindringen von Seriennummer: im Batteriefach Wasser oder festen Computer- Mit Hilfe des USB-Kabels und der Stoffen: schnittstelle zum PC: Veroval ® medi.connect Software ist Aufpumpdruck: ca. 190 mmHg bei erster Messung das Auslesen des Messwertspeichers und die graphische Darstellung der Automatische 1 Minute nach Messende / ansonsten Messwerte am PC möglich.
  • Pagina 112 Deutsch Verweis auf Normen: IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (in Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien Das Gerät entspricht u.a. den Vorgaben der Europäischen Norm EN 1060: Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte – Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme sowie der Norm IEC 80601-2-30.
  • Pagina 116 Date of revision: 2020-02-20 Version 3 AViTA Corporation 9F, No. 78, Sec.1, Kwang-Fu Rd. San-Chung District 24158 New Taipei City Taiwan Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany...

Inhoudsopgave