Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 1
Gebruiksaanwijzing
BE
NL
Deutsch, 13
Nederlands, 1
P L
AR
Polski, 36
PH 640 M/HA
PH 640 M GH/HA
PH 640 M R/HA
PH 640 MS/HA
PH 640 MS GH/HA
PH 640 MST/HA
PH 640 MST R/HA
PH 640 MST GH/HA
PH 640 MS R/HA
PH 640 M IB/HA
PH 640 MS IB/HA
PH 631 M/HA
PH 631 MS/HA
PH 631 MS R/HA
Samenvatting
PT
Português, 25
kookplaten
KOOKPLAAT
NL
BE

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Indesit PH 640 M/HA

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    Praktisch advies voor het gebruik van de branders Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten Voorzorgsmaatregelen en advies, 10 Algemene veiligheidsmaatregelen PH 640 M/HA Afvalverwijdering PH 640 M GH/HA PH 640 M R/HA Onderhoud en verzorging, 11 PH 640 MS/HA...
  • Pagina 2: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Dit systeem kan worden raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of uitgevoerd door lucht direct van wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te buiten te onttrekken door middel bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Pagina 3: Elektrische Aansluiting

    Als de kookplaat onder een Ventilatie keukenkastje wordt geplaatst, moet deze zich op een afstand Om een goede ventilatie te bereiken moet u de 600mm min. van minstens 700 mm van het achterkant van het meubel verwijderen. Het verdient de keukenblad bevinden ( zie voorkeur de oven op twee houten balken te plaatsen, of afbeelding ).
  • Pagina 4: Gasaansluiting

    aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend sluiten (II2E+3+ voor Belgie en I2L voor Nederland), aan de geldende normen (de aarding mag niet dient men eerst de verbinder te monteren.”R R R R R ” (Deze is worden onderbroken door de schakelaar). De op aanvraag verkrijgbaar bij de technische-service- voedingskabel moet zodanig worden geplaatst dat hij dienst Ariston) Tevens dient men zijn pakking op de...
  • Pagina 5: Typeplaatje

    3. Controleer of de brander aanblijft als u de knop snel van hoog naar laag draait. Aanpassen aan de verschillende soorten gas (voor België) 4. Als bij de apparaten met een veiligheidsmechanisme (thermo-element) dit Voor het aanpassen van de kookplaat aan een ander systeem niet werkt als de branders op de minimum soort gas dan waarvoor hij is bestemd (aangegeven stand staan, moet u het minimum verhogen door...
  • Pagina 6: Kenmerken Van De Branders En De Straalpijpjes

    Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Tabel 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gas Branders Doorsenee Thermisch By-pass Straal. Bereik* Straal. Bereik* (mm) vermogen 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) Nom. Ger. (mm) (mm) Snel (Groot) (R) 3.00 0.70 Gereduceerd snel (RR) 2.60 0.70...
  • Pagina 7: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht ELEKTRISCHE KOOKPLAAT * GASBRANDERS Roosters voor PANNEN Knoppen voor het regelen van de Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS en de GASBRANDERS en de ELEKTRISCHE KOOKPLAAT * ELEKTRISCHE KOOKPLAAT * Controlelampje werking Ontstekingsknop voor de ELEKTRISCHE KOOKPLAAT * GASBRANDERS * VEILIGHEIDSMECHANISME *...
  • Pagina 8: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies Positie Normale of snelle plaat bevindt. Gasbranders Minimum sterkte De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: 2 - 5 Middelsterkten Maximum sterkte •...
  • Pagina 9: Praktisch Advies Voor Het Gebruik Van De Elektrische

    Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten* Om warmteverlies en schade aan de kookplaten te vermijden kunt u het beste pannen gebruiken met een platte bodem en met een diameter die niet kleiner is dan die van de kookplaat. Positie Normale of snelle plaat Uit.
  • Pagina 10: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de • Gebruik geen instabiele of vervormde pannen. geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Pagina 11: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Onderhoud gaskranen Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of handeling overgaat. vast blijven zitten; in dat geval is het noodzakelijk hem te vervangen.
  • Pagina 12: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat.
  • Pagina 13 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 20-21 Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Praktische Ratschläge für den Gebrauch der Elektroplatten Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 22 Allgemeine Sicherheit PH 640 M/HA Entsorgung PH 640 M GH/HA PH 640 M R/HA Reinigung und Pflege, 23 PH 640 MS/HA Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz...
  • Pagina 14: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig Das System kann mittels eines auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Belüftungsschachtes, mit Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs Luftaufnahme direkt aus dem oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät Freien, mit einem stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Nutzquerschnitt von mindestens...
  • Pagina 15: Elektroanschluss

    • Die an die Dunstabzugshaube angrenzenden ! Verwenden Sie die im Beipack “Zubehör” befindlichen Hängeschränke sind in einem Abstand von Haken. mindestens 420 mm von der Arbeitsplatte aufzuhängen ( siehe Abbildung ). Belüftung Sollte die Kochmulde unter Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss einem Hängeschrank installiert die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden, muss zwischen...
  • Pagina 16: Anschluss An Die Gasleitung

    Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 Anschlussstück handelt es sich mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom um einen kegelförmigen 1/2- Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Gas-Gewindezapfen. Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an Der Anschluss ist mittels eines: keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C - starren Rohres (gemäß...
  • Pagina 17: Typenschild

    ! Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz müssen die Düsen der Brenner auf folgende Weise ausgetauscht werden: angezogen werden. 1. Nehmen Sie die Kochmuldenroste ab und ziehen ! Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten die Brenner aus ihren Sitzen heraus. Eichung mit einem der neuen Gasart entsprechenden Etikett (in unseren Kundendienstzentren erhältlich).
  • Pagina 18: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 Flüssiggas Erdgas Brenner Durch- Wärme- By-pass Düse Menge* Düse Menge* messer leistung 1/100 1/100 1/100 (mm) kW (p.c.s.*) (mm) Nom. Red. (mm) (mm) Starkbrenner (Groß) (R) 3.00 0.70 Reduzierter Starkbrenner (RR) 2.60 0.70 Mittelstarker Brenner (Mittel) (S) 1.65 0.40...
  • Pagina 19: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht ELEKTROPLATTE * GASBRENNER KOCHMULDENROSTE Reglerknöpfe für Reglerknöpfe für GASBRENNER und GASBRENNER und ELEKTROPLATTE * ELEKTROPLATTE * Kontrollleuchte Taste zur Zündung der ELEKTROPLATTE * GASBRENNER * SICHERHEITSVORRICHTUNG * GASBRENNER-ZÜNDKERZE * • Reglerknöpfe für GASBRENNER und • Kontrolleuchte ELEKTROPLATTE*: Diese leuchtet, ELEKTROPLATTE*: zur Regulierung der Flamme sobald der Reglerknopf in eine von der Position AUS bzw.
  • Pagina 20: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch !Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte Gasbrenner Ausgeschaltet Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht Niedrigste Leistung (Minimum) werden: 2 - 5 Mittlere Leistungen •...
  • Pagina 21: Praktische Ratschläge Für Den Gebrauch Der

    Praktische Ratschläge für den Gebrauch der Elektroplatten* Um zu große Wärmeverluste und Schäden an der Elektroplatte zu vermeiden, sollten Sie Töpfe und Pfannen mit glattem Boden verwenden, deren Durchmesser nicht kleiner ist, als der der Elektroplatte. Einstellung. Normal- oder Schnellkochplatte Ausgeschaltet.
  • Pagina 22: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus den Kundendienst ( siehe Kundendienst ). Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
  • Pagina 23: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Wartung der Gashähne Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Im Laufe der Zeit könnte der Gashahn blockieren oder Stromnetz zu trennen. sich nur schwer drehen lassen. In einem solchen Fall ist der Hahn auszutauschen.
  • Pagina 24: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Störungen Mögliche Ursachen / Lösungen •...
  • Pagina 25 Início e utilização, 31-32 Conselhos práticos para utilização dos queimadores Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas Precauções e conselhos, 33 PH 640 M/HA Segurança geral PH 640 M GH/HA Eliminação PH 640 M R/HA PH 640 MS/HA Manutenção e cuidados, 34 PH 640 MS GH/HA Desligar a corrente eléctrica...
  • Pagina 26: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as para fora, de maneira que possibilitem o escoamento para...
  • Pagina 27: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Esquema para prender os ganchos Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior Posição do gancho Posição do gancho do plano).
  • Pagina 28 Em caso de alimentação com gás líquido de botija, • Regulação do ar primário dos queimadores utilizar reguladores de pressão em conformidade com as Os queimadores não necessitam de qualquer regulação de Normas Nacionais em vigor. ar primário. ! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de •...
  • Pagina 29: Características Dos Queimadores E Bicos

    Características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gas Liquido Gas Metano Queimador Diâmetro Poténcia By-pass Bico Capacidad* Bico Capacidad* (mm) térmica 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) Nom. Red. (mm) (mm) Ràpido (Grande) (R) 3.00 0.70 Rápido Reduzido(RR) 2.60 0.70 Semi Ràpido (Medio) (S) 1.65 0.40...
  • Pagina 30: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto CHAPA ELÉCTRICA * QUEIMADORES A GÁS Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA Selectores de comando dos Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS e da QUEIMADORES A GÁS e da CHAPA ELÉCTRICA * CHAPA ELÉCTRICA * Indicador luminoso Botão para acender os...
  • Pagina 31: Início E Utilização

    Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do Chapas eléctricas* queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. A regulação pode ser efectuada girando o selector correspondente no sentido horário ou anti-horário em 6 diferentes posições: Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira :...
  • Pagina 32: Conselhos Práticos Para A Utilização Das Chapas Eléctricas

    Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas* Para evitar dispersão de calor e danos às chapas é bom utilizar recipientes com fundo chato e de diâmetro não inferior ao da chapa. Posição Placa normal ou rápida Apagado. Cozedura de legumes, verdes ou de peixe. Cozedura de batatas (em vapor), sopas, grão de bico, feijão.
  • Pagina 33: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Certifique-se que as pegas das panelas fiquem conformidade com as normas internacionais de sempre viradas para o lado interno do plano de segurança. Estas advertências são fornecidas por cozedura para evitar batidas acidentais.
  • Pagina 34: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Manutenção das torneiras do gás Antes de realizar qualquer operação, desligue o Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira aparelho da alimentação eléctrica. que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será...
  • Pagina 35: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.
  • Pagina 36 Opis urządzenia, 41 Widok ogólny Uruchomienie i użytkowanie, 42-43 Zalecenia praktyczne użytkowania palników Praktyczne porady dotyczące użytkowania płyt elektrycznych PH 640 M/HA Zalecenia i środki ostrożności, 44 PH 640 M GH/HA Ogólne zasady bezpieczeństwa PH 640 M R/HA Usuwanie odpadów...
  • Pagina 37 Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji powinny przewidywać otwory prowadzące na zewnątrz dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, umożliwiające spływanie ku dołowi ewentualnych czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wycieków gazu. Ponadto butle GPL, niezaleznże od tego wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby czy są...
  • Pagina 38: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Przód Podłączenie przewodu zasilającego do sieci. Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej. W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika polowego z otwarciem minimalnym pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom (przewód uziemienia nie powinien być...
  • Pagina 39 obowiązkowo wymienić uszczelkę (na wyposażeniu • Regulacja minimów urządzenia). Złącze wejściowe gazu do urządzenia jest 1. Ustawić kurek w położeniu minimum; gwintowane gwintem gazowym 1/2 walcowym męskim. 2. Zdjąć pokrętło i posługując Podłączenie z przewodem elastycznym ze stali się śrubą regulacyjna nierdzewnej o pełnych ściankach z gwintowanymi znajdująca się...
  • Pagina 40: Charakterystyki Palników I Dysz

    Charakterystyki palników oraz dysz Tabela 1 (dla Polski) GZ 50 GZ 35 GPB-B Palnik Srednica Moc cieplna Dysza 1/100 Przeplyw* Dysza 1/100 Przeplyw* Dysza 1/100 Przeplyw* 1/100 (mm) (p.c.i.*) kW (w mm) l/godz (w mm) l/godz (w mm) l/godz S redni (RR) 2.50 Duzy (R) 2.70...
  • Pagina 41: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Palniki gazowe Kratki do ustawiania naczyñ do gotowania Pokrêt³a steruj¹ce palników gazowych, Pokrêt³a steruj¹ce palników gazowych, a tak¿e p³yty elektrycznej* a tak¿e p³yty elektrycznej* Urządzenia zabezpieczające Świeca zapłonowa palników gazowych • Świeca zapłonowa palników gazowych* umożliwia •...
  • Pagina 42: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie ! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie Płyty elektryczne* palnika gazowego lub płyty elektrycznej* odpowiadających im. Regulację przeprowadza się obracając pokrętło płyty w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu Palniki gazowe wskazówek zegara na 6 różnych pozycji: Wybrany palnik może być...
  • Pagina 43: Praktyczne Porady Dotyczące Użytkowania Płyt

    Praktyczne porady dotyczące użytkowania płyt elektrycznych* Aby unikn¹æ rozpraszania ciep³a i uszkodzenia p³yty, zaleca siê stosowanie naczyñ do gotowania z p³askim dnem i o œrednicy nie mniejszej ni¿ œrednica samej p³yty. Poz. Płyta normalna lub szybka Wyłączona Gotowanie jarzyn, ryb Gotowanie ziemniaków (na parze), zup, ciecierzycy, fasoli Kontynuacja gotowania dużych ilości potraw, gęstych zup Pieczenie (średnie)
  • Pagina 44: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i • W razie usterki nie należy w żadnym wypadku wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi sięgać do wewnętrznych części urządzenia, w przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie celu usiłowania jego naprawy. Skontaktować się z Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe Serwisem (patrz Serwis).
  • Pagina 45: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Konserwacja kurków gazowych Przed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania Z upływem czasu może pojawić się kurek blokujący się elektrycznego. lub z trudem obracający się, dlatego może okazać się konieczną wymiana kurka. Mycie urządzenia ! Czynność...
  • Pagina 46 Anomalie i środki zaradcze Może się zdarzyć, że płyta nie działa lub źle działa. Zanim wezwiecie serwis naprawczy, zobaczmy razem, co można zrobić. Przede wszystkim należy sprawdzić, czy nie występują przerwy w sieci zasilania gazem lub prądem elektrycznym, a zwłaszcza czy zawory gazowe przed kuchenką są otwarte. Palnik nie zapala się...
  • Pagina 49 ‫استكشاف المشاكل وحلها‬ ،‫من الممكن أن يحدث أال يعمل الجهاز بشكل صحيح أو أال يعمل أبدا. قبل استدعاء الخدمة للمساعدة، افحص إذا كان باإلمكان فعل شيء. أوال‬ ‫افحص لترى أنه ال توجد هناك أي انقطاعات في تزويد الغاز والتزويدات الكهربائية، وفي الوقت ذاته، افحص بأن صمامات الشبكات الرئيسية‬ .‫مفتوحة‬...
  • Pagina 50 ‫الصيانة والعناية‬ ‫صيانة حنفية الغاز‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫مع مرور الوقت، يمكن للحنفيات أن تنسد أو أن تصعب إدارتها. إذا‬ .‫قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه‬ .‫حدث ذلك، يجب تبديل الحنفية‬ ‫تنظيف الجهاز‬ .‫! يجب إنجاز هذه العملية من قبل تقني تم تأهيله من قبل المصنع‬ ،‫! ال...
  • Pagina 51 ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫• في حال حدوث خلل في عمل الجهاز، ال تحاول، بأي شكل من‬ .‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية‬ ‫األشكال، تصليح الجهاز بنفسك. يمكن إلجراء التصليحات من قبل‬ .‫يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‬ .‫أشخاص...
  • Pagina 52 ‫نصيحة عملية الستخدام صفيحة التسخين الكهربائية‬ ‫لتحاشي فقدان الحرارة وتلف صفائح التسخين، استخدم أواني مع‬ .‫قاعدة مستوية ال يقل قطرها عن قطر صفيحة التسخين ذاتها‬ ‫صفيحة عادية أو سريعة‬ ‫اإلعدادات‬ ‫موقف‬ ‫طهي الخضروات، األسماك‬ ،‫طهي البطاطا (بالبخار)، الشوربة، الح م ّ ص‬ ‫الحبوب‬...
  • Pagina 53 ‫التشغيل واالستخدام‬ *‫صفائح التسخين الكهربائية‬ ‫! الوضع المالئم لمحرق الغاز أو صفيحة التسخين الكهربائية* يظهر‬ .‫على كل مفتاح‬ ‫يمكن للمفتاح المالئم أن يدار باتجاه عقارب الساعة أو بعكس اتجاه‬ :‫عقارب الساعة وضبطه بأي وضع من ستة أوضاع‬ ‫محارق الغاز‬ ‫يمكن معايرة كل محرق بأحد اإلعدادات التالية باستخدام مفتاح التحكم‬ :‫المالئم‬...
  • Pagina 54 ‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ *‫ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺗﺴﺨﲔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻣﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ ﺩﻋﻢ ﺇﻧﺎﺀ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﲟﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﲟﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ *‫ﻭﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ‬ *‫ﻭﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ‬ ‫ﺿﻮﺀ ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻷﺷﻌﺎﻝ‬ * ‫ﻟﺼﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ‬ * ‫ﶈﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺃﺟﻬﺰﺓ‬ * ‫ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ‬ *‫ﶈﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ .‫•...
  • Pagina 55 ‫مواصفات المحارق والفوهات‬ ‫الغاز الطبيعي‬ ‫الغاز السائل‬ 1 ‫الجدول‬ ‫األنبوب المرحلي‬ *‫التدفق‬ ‫الفوهة‬ *‫التدفق‬ ‫ف و ّ هة‬ ‫الطاقة الحرارية‬ ‫القطر‬ 100/1 ‫المحرق‬ ‫لتر/ساعة‬ 100/1 ‫غرام/ساعة‬ 100/1 )*.p.c.s( ‫كيلواط‬ )‫(ملم‬ )‫(ملم‬ )‫(ملم‬ )‫(ملم‬ .Red .Nom ‫سريع‬ 3.00 )R( )‫(واسع‬ 0.70 2.60 )RR( ‫سريع...
  • Pagina 56 ‫3. بعد إعداد اللهب إلى الحد األدنى، بينما يكون المحرق مشتعال، قم‬ ‫ومثبت عليها صمام بهدف تحاشي التسربات. يجب تبديل الصمام‬ ‫بتبديل وضع الحنفية بسرعة من الحد االدنى إلى الحد األقصى‬ ‫دائما بعد تدوير تثبيت الصمام (الصمام مزود مع الجهاز). تثبيت‬ .‫وبالعكس...
  • Pagina 57 ‫توصيل كبل تزويد الكهرباء بالشبكة الكهربائية الرئيسية‬ ‫الجهة األمامية‬ ‫رك ّ ب شمعة إشعال مطابقة للمواصفات بما يتالءم مع الجهد المشار‬ .‫إليه على لوحة البيانات‬ ‫يجب توصيل الجهاز بالشبكة الكهربائية الرئيسية مباشرة باستخدام‬ ‫قاطع دائرة أحادي القطب مع فتحة تماس من 3 ملم على الأقل بين‬ ‫الجهاز...
  • Pagina 58 ‫التركيب‬ ‫بترولي سائل أن تكون مزودة بفتحات لتتيح للغاز الخروج‬ ‫! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه‬ ‫في حال حدوث تسر ّ ب. نتيجة لذلك، على اسطوانات الغازات‬ ‫بعناية. إنه يحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن، لتركيب‬ ‫البترولية...
  • Pagina 59 ‫مواصفات المحارق والفوهات‬ ،‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ،‫التشغيل واالستخدام‬ ‫نصيحة عملية الستخدام المحارق‬ ‫نصيحة عملية الستخدام صفيحة التسخين الكهربائية‬ ،‫وسائل حذر ونصائح‬ PH 640 M/HA ‫الوقاية العامة‬ PH 640 GH/HA ‫التخلص‬ PH 640 M R/HA PH 640 MS/HA ،‫الصيانة والعناية‬...
  • Pagina 60 06/2010 - 195061690.02 XEROX FABRIANO...

Inhoudsopgave