Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

76cm TurfMaster™ Walk-Behind Lawn Mower
22205TE
Handgeführter Rasenmäher TurfMaster™ (76
cm)
22205TE
Tondeuse autotractée TurfMaster™ de 76 cm
22205TE
76 cm TurfMaster™ loopmaaier
22205TE
www.Toro.com.
All manuals and user guides at all-guides.com
Form No. 3418-954 Rev C
*3418-954* C

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Toro 22205TE

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-954 Rev C 76cm TurfMaster™ Walk-Behind Lawn Mower 22205TE Handgeführter Rasenmäher TurfMaster™ (76 22205TE Tondeuse autotractée TurfMaster™ de 76 cm 22205TE 76 cm TurfMaster™ loopmaaier 22205TE *3418-954* C www.Toro.com.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Authorized Service Automotive Engineers (SAE) J1940 or J2723. As configured to meet safety, emission, and operating Dealer or Toro Customer Service and have the model requirements, the actual engine torque on this class and serial numbers of your product ready.
  • Pagina 3: Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety Checking the Engine-Oil Level......10 Adjusting the Cutting Height ......10 During Operation ..........11 This machine has been designed in accordance with During Operation Safety ........11 EN ISO 5395:2013. Starting the Engine ........... 12 Shutting Off the Engine........
  • Pagina 4: Safety And Instructional Decals

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com decal116-8528 decal127-6865 116-8528 127-6865 1. Read the Operator’s 2. Check belt tension every 1. Height of cut Manual before performing 50 operating hours. any maintenance. decal116-9313 116-9313 1. Read the Operator's 3. Toxic gas inhalation Manual.
  • Pagina 6: Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Installing the Handle No Parts Required Procedure g028427 WARNING Figure 4 Folding or unfolding the handle improperly 1.
  • Pagina 7: Filling The Engine With Oil

    All manuals and user guides at all-guides.com g194742 g021150 Figure 6 Figure 5 1. Full 3. Low 1. Lowest handle height 3. Highest handle height 2. High setting setting 2. Middle handle height setting Carefully pour about 3/4 of the engine capacity of oil into the oil-fill tube.
  • Pagina 8: Assembling The Grass Bag

    All manuals and user guides at all-guides.com Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure Slip the grass bag over the frame as shown in Figure g027718 Figure 8 Hook the top and side channels of the bag onto the top and sides of the frame, respectively (Figure g027717 Figure 7...
  • Pagina 9: Product Overview

    17. Belt-cover-access panel 9. Handle g019669 Figure 12 Control bar 1. Handle 2. Control bar Specifications Model Weight Length Width Height 22205TE 72 kg 175 cm 81 cm 97 cm g019644 (159 lb) (38-1/2 Figure 10 inches) inches) inches) 1. Grass bag 3.
  • Pagina 10: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Operation – Store fuel in an approved container and keep it out of the reach of children. • Fuel is harmful or fatal if swallowed. Long-term Note: Determine the left and right sides of the exposure to vapors can cause serious injury and machine from the normal operating position.
  • Pagina 11: Checking The Engine-Oil Level

    All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the Cutting Important: To reduce starting problems, add fuel stabilizer to the gasoline all season. Mix the Height stabilizer with gasoline less than 30 days old. Note: The capacity of the fuel tank is 1.8 L (0.47 The cutting heights range from 38 mm (1-1/2 inches) US gallon).
  • Pagina 12: During Operation

    • Use accessories and attachments approved by • Wear appropriate clothing, including eye The Toro® Company only. protection; long pants; slip-resistant, substantial footwear; and hearing protection. Tie back long hair, secure loose clothing, and do not wear loose Slope Safety jewelry.
  • Pagina 13: Starting The Engine

    All manuals and user guides at all-guides.com Starting the Engine Operating the Self-Propel Drive and Engaging the Connect the wire to the spark plug (Figure Open the fuel-shutoff valve (Figure 17). Blades Note: When the fuel-shutoff valve is open, the •...
  • Pagina 14: Engaging The Parking Brake

    All manuals and user guides at all-guides.com Engaging the Parking Brake Recycling the Clippings Engage the parking brake by pulling the brake lever This machine comes from the factory ready to recycle up from the handle (Figure 20). grass and leaf clippings back into the lawn. To prepare the machine to recycle: •...
  • Pagina 15: Bagging The Clippings

    All manuals and user guides at all-guides.com Bagging the Clippings Side-Discharging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. Use the side discharge for cutting very tall grass. If the side-discharge chute is on the machine, remove it and install the side-discharge deflector Installing the Side-Discharge before bagging the clippings;...
  • Pagina 16: Removing The Side-Discharge Chute

    • Replace the blades when necessary with original • Slow down your mowing speed if the machine Toro replacement blades. does not cut the leaves finely enough. • Mow only dry grass or leaves. Wet grass and leaves tend to clump on the yard and can cause the machine to plug or the engine to stall.
  • Pagina 17: After Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com After Operation Shut off the engine and wait for all moving parts to stop. Turn off the water. After Operation Safety Start the machine and let it run for a few minutes to dry out the moisture on the machine and its General Safety components.
  • Pagina 18: Maintenance

    27). • To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories. Replacement parts and accessories made by other manufacturers could be dangerous, and such use could void the product warranty.
  • Pagina 19: Changing The Engine Oil

    All manuals and user guides at all-guides.com Changing the Engine Oil Service Interval: After the first 5 hours—Change the engine oil without the oil filter. Every 50 hours—Change the engine oil (more often in dusty conditions). Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it.
  • Pagina 20: Changing The Oil Filter

    All manuals and user guides at all-guides.com Note: Make sure that the oil-filter gasket comes off with the filter. g019648 Figure 29 After draining the used oil, return the machine to g019650 the operating position. Figure 30 Carefully pour about 3/4 of the engine capacity 1.
  • Pagina 21: Servicing The Spark Plug

    All manuals and user guides at all-guides.com Emptying the Fuel Tank and Servicing the Spark Plug Cleaning the Filter Service Interval: Every 100 hours Use an NGK BPR5ES spark plug or equivalent. Service Interval: Every 50 hours—Check the fuel hose and replace it if necessary. Shut off the engine and wait for all moving parts to stop.
  • Pagina 22: Changing The Fuel Filter

    All manuals and user guides at all-guides.com Changing the Fuel Filter Service Interval: Every 100 hours Shut off the engine and wait for all moving parts to stop. Disconnect the wire from the spark plug. Close the fuel-shutoff valve (Figure 33).
  • Pagina 23: Servicing The Blades

    Inspecting the Blades (page 22). If the blade edge is dull or nicked, have it sharpened or replace it. If the blades are worn, bent, damaged or cracked, replace them immediately with genuine Toro replacement g017223 blades. Figure 36 1. Curved area 3.
  • Pagina 24 Replace the blades when they strike a solid object, shown in Figure are out of balance, bent, or worn. Use only genuine Toro replacement blades. Use a block of wood to hold each blade steady and turn the blade bolt counterclockwise as shown in...
  • Pagina 25: Changing The Blade-Drive Belt

    All manuals and user guides at all-guides.com Installing the Blades Note: The blades should be perpendicular, forming an inverted “T” as shown in Figure WARNING Incorrectly installing the blades could damage the machine or cause an injury to the operator or to bystanders.
  • Pagina 26: Changing The Blade-Brake-Clutch (Bbc) Belt

    All manuals and user guides at all-guides.com When you have locked the sprockets in place, install the blade-drive belt and the fixed idler pulley. Note: Ensure that the teeth are engaged in the sprockets. Tighten the belt tension to the recommended settings;...
  • Pagina 27: Adjusting The Blade-Brake Cable

    All manuals and user guides at all-guides.com g208922 Figure 44 g208921 Figure 45 1. BBC belt 2. BBC belt guard 1. Cable-clamp screw 2. Blade-brake cable Remove the BBC belt from the brake-drum Pull the cable jacket to remove slack (Figure 46).
  • Pagina 28: Changing The Transmission Belt

    All manuals and user guides at all-guides.com Changing the Transmission Belt Service Interval: Every 250 hours Shut off the engine and wait for all moving parts to stop. Disconnect the wire from the spark plug. Remove the 4 bolts that hold the belt cover to the machine housing.
  • Pagina 29: Adjusting The Transmission

    All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the Transmission Adjusting the Self-Propel Cable If the machine starts to lose traction, check and adjust the transmission. If the machine does not self-propel or tends to creep Shut off the engine and wait for all moving parts forward when you release the control bar, adjust the to stop.
  • Pagina 30: Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparing the Engine Storage While the engine is still warm, change the engine oil and the oil filter; refer to Changing the General Information Engine Oil (page 18) Changing the Oil Filter (page 19).
  • Pagina 31: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Problem Possible Cause Corrective Action The engine does not start. 1. The fuel tank is empty or the fuel 1. Drain and/or fill the fuel tank with fresh system contains stale fuel. fuel.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Possible Cause Corrective Action There is an uneven cutting pattern. 1. All 4 wheels are not at the same height. 1. Place all 4 wheels at the same height. 2. The blades are dull. 2.
  • Pagina 33 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-943 Rev B Handgeführter Rasenmäher TurfMaster ™ (76 cm) Modellnr. 22205TE—Seriennr. 400700000 und höher Bedienungsanleitung Einführung Modellnr. Seriennr. Dieser handgeführte Rasenmäher mit Sichelmessern sollte von Privatleuten oder geschulten Lohnarbeitern verwendet werden. Er ist hauptsächlich für das In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Allgemeine Angaben ........31 Vorbereiten der Kraftstoffanlage ....... 31 Vorbereiten des Motors........31 Einführung ..............1 Herausnehmen der Maschine aus der Sicherheit ..............2 Einlagerung........... 31 Allgemeine Sicherheit......... 2 Fehlersuche und -behebung ........32 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....
  • Pagina 36: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke decal116-7581 116-7581 1. Diese Marke gibt an, dass das Messer ein Teil des Herstellers der Originalmaschine ist.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com decal116-7583 116-7583 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Setzen Sie 4. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr an Händen oder Füßen das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. durch das Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert. 2.
  • Pagina 38: Einrichtung

    All manuals and user guides at all-guides.com Einrichtung Ziehen Sie die Befestigungen an beiden Seiten der Maschine an, die den Holm stützen, wie in Bild 4 abgebildet. Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt ist.
  • Pagina 39: Auffüllen Des Motors Mit Öl

    All manuals and user guides at all-guides.com g194742 g021150 Bild 6 Bild 5 1. Voll 3. Niedrig 1. Niedrigste Einstellung für 3. Höchste Einstellung für 2. Hoch die Holmhöhe die Holmhöhe 2. Mittlere Einstellung für die Holmhöhe Gießen Sie ca. ¾ der Motorölfüllmenge langsam in den Öleinfüllstutzen.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren Schieben Sie den Fangkorb auf den Rahmen, wie in Bild 7 abgebildet. g027718 Bild 8 Haken Sie die oberen und seitlichen Kanäle des Grasfangkorbs an der Oberseite und der Seite des Rahmens ein (Bild g027717...
  • Pagina 41: Produktübersicht

    17. Zugangsplatte für Riemenabdeckung 9. Holm g019669 Bild 12 Schaltbügel 1. Holm 2. Schaltbügel Technische Daten Modell Gewicht Länge Breite Höhe 22205TE 72 kg 175 cm 81 cm 97 cm g019644 Bild 10 1. Fangkorb 3. Seitenauswurfkanal 2. Heckauswurfklappe 4. Seitenauswurfablenkblech...
  • Pagina 42: Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb – Rauchen Sie nicht beim Umgang mit Kraftstoff, und gehen Sie nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Funken mit Kraftstoff um. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite – Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
  • Pagina 43: Prüfen Des Motorölstands

    All manuals and user guides at all-guides.com Prüfen des Motorölstands • Mit Sauerstoff angereicherter Kraftstoff mit 10 % Ethanol oder 15 % MTBE (Volumenanteil) ist auch Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen geeignet. Fläche ab. • Ethanol: Kraftstoff, der mit 10 % Ethanol oder Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den 15 % MTBE (Volumenanteil) angereichert ist, Deckel nach links drehen und herausziehen...
  • Pagina 44: Einstellen Der Schnitthöhe

    All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Schnitthöhe Die Schnitthöhen liegen zwischen 38 mm und 127 mm in Schritten von 13 mm. g019911 Bild 14 Ansicht von links vorne des Fahrzeugs g019645 Bild 16 1. 38 mm 5. 89 mm Hinterer Schnitthöheneinstellhebel 2.
  • Pagina 45: Während Des Einsatzes

    Teilen aus. schweren Verletzungen führen. Stellen Sie vor • dem Verlassen der Bedienerposition den Motor Verwenden Sie nur von The Toro® Company ab, ziehen Sie die Zündschlüssel (nur Modelle zugelassenes Zubehör und zugelassene mit Elektro-Sofortstart) ab und warten, bis alle Anbaugeräte.
  • Pagina 46: Anlassen Des Motors

    All manuals and user guides at all-guides.com Anlassen des Motors Verwenden des Selbstantriebs und Schließen Sie den Zündkerzenstecker an die Zündkerze an (Bild Einkuppeln der Messer Öffnen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 17). • Drücken Sie den Selbstantrieb zum Holm, um Hinweis: Ein geöffneter Kraftstoffhahn ist den Selbstantrieb ohne Einkuppeln der Messer...
  • Pagina 47: Aktivieren Der Feststellbremse

    All manuals and user guides at all-guides.com bewegt sich der Rasenmäher mit dem Selbstantrieb verwenden, verhindert der Anschlag am Schaltbügel, am schnellsten. dass Sie die Feststellbremse aktivieren können. Aktivieren der Schnittgutrecyclen Feststellbremse Diese Maschine ist werksseitig auf das Recyceln von Schnittgut und Laub eingestellt.
  • Pagina 48: Sammeln Des Schnittguts

    All manuals and user guides at all-guides.com Sammeln des Schnittguts Seitenauswurf des Schnittguts Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten. Verwenden Sie den Seitenauswurf, wenn Sie sehr Entfernen Sie ggf. den Seitenauswurfkanal hohes Gras schneiden. von der Maschine und bringen Sie das Seitenauswurfablenkblech an, bevor Sie das Einbauen des Seitenauswurfka-...
  • Pagina 49: Entfernen Des Seitenauswurfkanals

    Messern regelmäßig aus. Hälfte des Rasens durch die Schnittgutdecke sichtbar ist. Dabei müssen Sie unter Umständen • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch Toro mehrmals über das Laub mähen. Ersatzmesser aus. • Stellen Sie bei einer dünnen Laubschicht alle •...
  • Pagina 50: Nach Dem Einsatz

    All manuals and user guides at all-guides.com Nach dem Einsatz Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb g002275 Bild 26 1. Rechtes Hinterrad Allgemeine Sicherheit • Entfernen Sie Gras und Schmutz von der Hinweis: Die Messer ziehen Wasser an und Maschine, um einem Brand vorzubeugen. spülen das Schnittgut aus.
  • Pagina 51: Wartung

    Kraftstoff abzusaugen. • Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie • Wartungsarbeiten ausführen. Verwenden Sie nur Toro-Originalteile und -Zubehör, damit eine optimale Leistung • Tragen Sie beim Durchführen von erzielt wird und die Maschine weiterhin den Wartungsarbeiten Handschuhe und eine Sicherheitsbestimmungen entspricht.
  • Pagina 52: Warten Des Luftfilters

    All manuals and user guides at all-guides.com Warten des Luftfilters Setzen Sie den Luftfilter ein. Setzen Sie die Abdeckung auf. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wechseln des Motoröls Alle 25 Betriebsstunden—Reinigen Sie den Schaumvorfilter (häufiger bei staubigen Bedingungen). Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstun- den—Wechseln Sie das Motoröl Alle 300 Betriebsstunden—Wechseln Sie den (ohne den Ölfilter).
  • Pagina 53: Wechseln Des Ölfilters

    All manuals and user guides at all-guides.com Wechseln des Ölfilters Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Lassen Sie den Motor laufen, um das Öl zu erwärmen. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
  • Pagina 54: Warten Der Zündkerze

    All manuals and user guides at all-guides.com Warten der Zündkerze Drehen Sie den neuen Ölfilter ein, bis die Gummidichtung den Filtersockel berührt. Ziehen Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Sie ihn dann um eine weitere ⅔-Umdrehung an. Verwenden Sie eine NGK BPR5ES oder gleichwertige Füllen Sie frisches Öl in das Kurbelgehäuse Zündkerze.
  • Pagina 55: Entleeren Des Kraftstofftanks Und Reinigen Des Filters

    All manuals and user guides at all-guides.com Wechseln des Prüfen Sie die Riemen auf Risse, zerfranste Ränder, Versengungsanzeichen und andere Kraftstofffilters Defekte. Tauschen Sie alle beschädigten Riemen aus. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Wenn Sie den Messertreibriemen austauschen, Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis müssen Sie ihn einstellen.
  • Pagina 56: Warten Der Schnittmesser

    Einkerbungen aufweist. Wechseln Sie ggf. das Messer aus. Wenn die Messer abgenutzt, verbogen, beschädigt oder g208925 Bild 34 gerissen sind, ersetzen Sie sofort durch ein Toro Originalersatzmesser. 1. Riemenspannungsfeder 5. Messertreibriemen 2. Einstellschraube 6. Wand GEFAHR 3.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Prüfen der Messer Prüfen auf verbogene Schnittmesser Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Drehen Sie die Messer, bis sie wie in Bild 37 dargestellt positioniert sind. Untersuchen Sie die Schnittkanten (Bild 36). Bauen Sie die Schnittmesser aus und schärfen oder tauschen sie aus, wenn die Kanten nicht scharf sind oder Kerben aufweisen.
  • Pagina 58 Wechseln Sie die Messer aus, wenn sie auf einen WARNUNG: festen Gegenstand geprallt sind, unwuchtig, verbogen Falsch montierte Messer können die oder abgenutzt sind. Verwenden Sie nur Toro Originalersatzmesser. Maschine beschädigen oder den Bediener oder Unbeteiligte verletzen. Halten Sie jedes Messer mit einem Holzblock fest und drehen Sie die Messerschraube nach Montieren Sie die Messer gemäß...
  • Pagina 59: Wechseln Des Messertreibriemens

    All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Schraube kann fast nicht zu fest angezogen Bewahren Sie die Schutzvorrichtung werden. des Messerbremsriemens und die Befestigungen für einen späteren Einbau Drehen Sie das montierte Messer um eine auf. Viertelumdrehung, bis es vertikal ist. Montieren Sie das andere Messer genauso wie das erste (siehe Schritt 1).
  • Pagina 60: Auswechseln Des Riemens Der Messerbremskupplung

    All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Entfernen Sie den Messertreibriemen. Bewahren Sie die Schrauben für Anbringen der Schutzvorrichtung des Fluchten Sie die Löcher in den rechten und Messerbremsriemens auf. linken Kettenrädern mit den Löchern im Gehäuse aus, wie in Bild 43 abgebildet.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Entfernen Sie Rückstände unter der Riemenabdeckung. Lösen Sie die Schraube an der Seilzugklemme (Bild 45). g208923 Bild 47 1. Markieren Sie den Zug hier g208921 Bild 45 1. Schraube an 2. Messerbremszug Seilzugklemme Ziehen Sie am Kabelmantel, um das Spiel zu entfernen (Bild...
  • Pagina 62: Auswechseln Des Treibriemens

    All manuals and user guides at all-guides.com Auswechseln des Einstellen des Getriebes Treibriemens Wenn die Maschine den Antrieb verliert, prüfen und stellen Sie das Getriebe ein. Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Pagina 63: Einstellen Des Selbstantriebskabels

    All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Selbstantriebskabels Wenn der Selbstantrieb der Maschine ausgefallen ist oder dazu neigt, bei gelöstem Schaltbügel zu kriechen, müssen Sie den Treibriemen einstellen. Halten Sie die Maschine an und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Pagina 64: Einlagerung

    Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern an. Ziehen Sie alle Befestigungen an. Bessern Sie Lackschäden mit Lack aus, den Entfernen Sie die Zündkerze und drehen Sie von Ihrem Toro-Vertragshändler beziehen den Motor schnell mit Hilfe des Starters, um können. überflüssiges Öl aus dem Zylinder zu entfernen.
  • Pagina 65: Fehlersuche Und -Behebung

    3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel der richtigen Stellung. auf C HOKE 4. Es befindet sich Schmutz, Wasser 4. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro oder zu alter Kraftstoff in der Vertragshändler in Verbindung. Kraftstoffanlage. 5. Der Zündkerzenstecker ist nicht auf 5.
  • Pagina 66 5. Ziehen Sie die lose Riemenscheibe an. scheibe oder Messerriemenscheibe ist locker. 6. Die Motorriemenscheibe ist 6. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro beschädigt. Vertragshändler in Verbindung. 7. Die Messerspindel ist verbogen. 7. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung.
  • Pagina 67 2. Die Messeradapter sind abgenutzt, 2. Tauschen Sie die Messeradapter aus. locker oder gerissen. 3. Der Synchronisierungsriemen ist 3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro abgenutzt, locker oder gerissen. Vertragshändler in Verbindung. 4. Die Kettenräder oder die Spannscheibe 4. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro des Synchronisierungsriemen sind Vertragshändler in Verbindung.
  • Pagina 68 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Pagina 69: Tondeuse Autotractée Turfmaster

    Form No. 3418-946 Rev B Tondeuse autotractée TurfMaster ™ de 76 cm N° de modèle 22205TE—N° de série 400700000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole Cette tondeuse autotractée à...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service ............5 Dépistage des défauts ..........32 1 Montage du guidon .......... 5 2 Réglage de la hauteur du guidon...... 5 Sécurité 3 Plein d'huile moteur ......... 6 4 Montage du bac à herbe ........6 Vue d'ensemble du produit ........
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com decal116-7583 116-7583 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette 4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
  • Pagina 73: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Montage du guidon Aucune pièce requise Procédure g028427...
  • Pagina 74: Plein D'huile Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com g194742 g021150 Figure 6 Figure 5 1. Niveau max. 3. Niveau min. 1. Hauteur minimale du 3. Hauteur maximale du 2. Niveau trop élevé guidon guidon 2. Hauteur intermédiaire du guidon Versez avec précaution 75 % environ de la capacité...
  • Pagina 75: Montage Du Bac À Herbe

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure g027718 Figure 8 Accrochez les glissières supérieur et latérales du bac au sommet et sur les côté de l'armature respectivement (Figure g027717...
  • Pagina 76: Vue D'ensemble Du Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com Vue d'ensemble du produit g019644 Figure 10 1. Bac à herbe 3. Goulotte d'éjection latérale 2. Obturateur d'éjection 4. Déflecteur d'éjection arrière latérale Commandes g028352 Figure 9 10. Barre de commande 1. Bougie (sous le pare-broussaille) 2.
  • Pagina 77: Caractéristiques Techniques

    Modèle Poids Longueur Largeur Hauteur • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet 22205TE 72 kg 175 cm 81 cm 97 cm pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou être rejeté pendant son utilisation. • Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement.
  • Pagina 78: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    All manuals and user guides at all-guides.com – Ne fumez jamais quand vous manipulez du d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus carburant et tenez-vous à l'écart des flammes (méthode de calcul [R+M]/2). nues ou des sources d'étincelles. •...
  • Pagina 79: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle du niveau d'huile Réglage de la hauteur de moteur coupe Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. La hauteur de coupe peut être réglée de 38 mm à 127 mm, par paliers de 13 mm. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure...
  • Pagina 80: Pendant L'utilisation

    N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, • Utilisez uniquement les accessoires et malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues équipements agréés par The Toro® Company. ou de médicaments. • La lame est tranchante et vous pouvez vous Consignes de sécurité...
  • Pagina 81: Démarrage Du Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de Démarrage du moteur l'autopropulsion et Branchez la bougie (Figure Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant (Figure engagement des lames 17). • Pour utiliser l'autopropulsion sans engager les Remarque: Lorsque le robinet d'arrivée de lames, relevez la barre de commande contre le carburant est ouvert, le levier est parallèle à...
  • Pagina 82: Serrage Du Frein De Stationnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Recyclage de l'herbe Serrage du frein de stationnement coupée Serrez le frein de stationnement en tirant le levier de À la livraison, cette machine est prête à recycler frein vers le haut pour l'éloigner du guidon (Figure 20).
  • Pagina 83: Ramassage De L'herbe Coupée

    All manuals and user guides at all-guides.com Ramassage de l'herbe Éjection latérale de l'herbe coupée coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. haute.
  • Pagina 84: Dépose De La Goulotte D'éjection Latérale

    • Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes Remplacez les lames dès que nécessaire par des les roues à la même hauteur. lames Toro d'origine. • Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont • Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne sèches.
  • Pagina 85: Après L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation g002275 Figure 26 Consignes de sécurité générales 1. Roue arrière droite • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles Remarque: Les lames en rotation aspirent d'huile ou de carburant.
  • Pagina 86: Entretien

    Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à continue de la machine, utilisez uniquement un quelconque entretien. des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires • Portez des gants et une protection oculaire pour d'autres constructeurs peuvent être dangereux et...
  • Pagina 87: Entretien Du Filtre À Air

    All manuals and user guides at all-guides.com Entretien du filtre à air Mettez le filtre à air complet en place. Remettez le couvercle en place. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vidange de l'huile moteur Toutes les 25 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
  • Pagina 88: Remplacement Du Filtre À Huile

    All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de la bougie. Vidangez l'huile moteur ;...
  • Pagina 89: Entretien De La Bougie

    All manuals and user guides at all-guides.com Entretien de la bougie Vissez le filtre neuf en place jusqu'à ce que le joint rencontre la base du filtre, puis serrez-le à la main de 2/3 de tour supplémentaire. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
  • Pagina 90: Contrôle De L'état Des Courroies

    All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle de l'état des Déposez le réservoir de carburant de la machine. courroies Versez une petite quantité de carburant dans le réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures versez-le dans un bidon homologué.
  • Pagina 91: Entretien Du Système D'entraînement Des Lames

    Remplacez immédiatement les lames de courroie et autour de toutes les pièces. usées, faussées, endommagées ou fêlées par des lames Toro d'origine. Placez une jauge d'épaisseur réglée entre 0,13 et 0,76 mm contre la paroi, et faites-la glisser DANGER vers le bas derrière le ressort de tension de la...
  • Pagina 92: Contrôle Des Lames

    All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle des lames nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou sa croissance ralentit et elle devient plus sensible une fois par jour aux maladies.
  • Pagina 93: Détection Des Lames Faussées

    Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, comme montré à la Figure et si elles sont déséquilibrées, faussées ou usées. Utilisez uniquement des lames de rechange Toro d'origine. Servez-vous d'une cale en bois pour immobiliser chaque lame et dévissez le boulon de lame, comme montré...
  • Pagina 94: Montage Des Lames

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage des lames Tournez la lame installée de ¼ de tour jusqu'à ce qu'elle soit à la verticale, puis montez l'autre lame de la même manière (voir l'opération 1). ATTENTION Remarque: Les lames doivent être Des lames mal installées risquent perpendiculaires et former un «...
  • Pagina 95: Remplacement De La Courroie De Débrayage Du Frein Des Lames (Bbc)

    All manuals and user guides at all-guides.com Remarque: Maintenez les pignons en place avec une tige ou un tournevis. Lorsque les pignons sont bloqués en place, installez la courroie d'entraînement des lames et la poulie de tension fixe. Remarque: Vérifiez que les dents sont bien engagées dans les pignons.
  • Pagina 96: Réglage Du Câble Du Frein De Lame

    All manuals and user guides at all-guides.com g208922 Figure 44 g208921 Figure 45 1. Courroie de BBC 2. Protection de courroie de 1. Vis de serre-câble 2. Câble de frein des lames Tirez sur la gaine du câble pour supprimer le Déchaussez la courroie de BBC de la poulie du (Figure 46).
  • Pagina 97: Remplacement De La Courroie De Transmission

    All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement de la courroie de transmission Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de la bougie. Enlevez les 4 boulons qui fixent le couvercle de courroie à...
  • Pagina 98: Réglage De La Transmission Aux Roues

    All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la transmission Réglage du câble aux roues d'autopropulsion Si la machine commence à perdre de son pouvoir de Si la machine n'avance pas automatiquement ou a traction, vérifiez et réglez la transmission. tendance à...
  • Pagina 99: Remisage

    All manuals and user guides at all-guides.com Remisage Préparation du moteur Lorsque le moteur est encore chaud, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile ; voir Vidange de Informations générales l'huile moteur (page 19) Remplacement du filtre à huile (page 20).
  • Pagina 100: Dépistage Des Défauts

    All manuals and user guides at all-guides.com Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas. 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Vidangez et/ou remplissez-le le circuit d'alimentation contient du réservoir de carburant neuf. Si le carburant qui n'est pas frais.
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Problème Cause possible Mesure corrective La machine ou le moteur vibre 1. Une lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la ou les lames. Remplacez excessivement. les lames qui sont faussées. 2. Un boulon de lame est desserré. 2.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com Problème Cause possible Mesure corrective Les lames se touchent. 1. La lames ne sont pas montées ou 1. Montez les lames correctement. alignées correctement. 2. Les adaptateurs de lame sont usés, 2. Remplacez les adaptateurs de lame. lâches ou cassés.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques:...
  • Pagina 104 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Pagina 105: Inleiding

    Veiligheid ..............2 Algemene veiligheid ........... 2 Serienr.: Veiligheids- en instructiestickers ......3 © 2017—The Toro® Company Registreer uw product op www.Toro.com.Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL) Alle rechten voorbehouden *3418-948* B 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in Mexico Bloomington, MN 55420...
  • Pagina 106: Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid Montage ..............5 1 De handgreep bevestigen........ 5 2 Hoogte van handgreep instellen....... 5 Deze machine is ontworpen in overeenstemming met 3 De motor bijvullen met olie ....... 6 de EN-norm ISO 5395:2013. 4 De grasvanger monteren .........
  • Pagina 107: Veiligheids- En Instructiestickers

    Merkteken van fabrikant 1. Dit merkteken geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal93-7009 93-7009 1. Waarschuwing – Gebruik de machine niet als de grasgeleider omhoog geklapt of verwijderd is; zorg ervoor dat de grasgeleider op zijn plaats zit.
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com decal116-7583 116-7583 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. Gebruik 4. Gevaar voor het afsnijden van handen en voeten – Blijf uit de deze machine uitsluitend als u hierin getraind bent. buurt van bewegende delen, houd alle guards op hun plaats. 2.
  • Pagina 109: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage Draai aan beide kanten van de machine de bouten waarmee de handgreep is bevestigd vast; zie Figuur Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. De handgreep bevestigen Geen onderdelen vereist Procedure...
  • Pagina 110: De Motor Bijvullen Met Olie

    All manuals and user guides at all-guides.com g194742 g021150 Figuur 6 Figuur 5 1. Vol 3. Laag 1. Laagste handgreepstand 3. Hoogste handgreepstand 2. Hoog 2. Middelste handgreepstand Giet langzaam ongeveer ¾ van de inhoud van Draai de bout van de handgreep stevig vast. het oliecarter in de vulbuis.
  • Pagina 111: De Grasvanger Monteren

    All manuals and user guides at all-guides.com De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure Schuif de grasvanger over het frame; zie Figuur g027718 Figuur 8 Haak het bovenste en de zijkanalen van de grasvanger achtereenvolgens over de bovenzijde en de zijkanten van het frame (Figuur g027717 Figuur 7...
  • Pagina 112: Algemeen Overzicht Van De Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com Algemeen overzicht van de machine g019644 Figuur 10 1. Grasvanger 3. Zijuitwerpkanaal 2. Afsluiter van achteruitworp 4. Zijafvoergeleider Bedieningsorganen g028352 Figuur 9 1. Bougie (onder borstelkap) 10. Bedieningsstang 2. Luchtfilter 11. Grasvanger 3. Vulbuis/Peilstok 12.
  • Pagina 113: Specificaties

    Controleer de messen, bevestigingsbouten en het Type Gewicht Lengte Breedte Hoogte maaimechanisme altijd op slijtage of beschadiging. 22205TE 72 kg 175 cm 81 cm 97 cm • Controleer het werkgebied en verwijder alle voorwerpen die het gebruik van de machine zouden kunnen hinderen of die de machine zou kunnen uitwerpen.
  • Pagina 114: Veilig Omgaan Met Brandstof

    All manuals and user guides at all-guides.com Veilig omgaan met brandstof Brandstoftank vullen • Brandstof is uiterst ontvlambaar en zeer explosief. Brand of explosie van brandstof kan brandwonden GEVAAR bij u of anderen en materiële schade veroorzaken. Benzine is uitermate ontvlambaar en –...
  • Pagina 115: Het Motoroliepeil Controleren

    All manuals and user guides at all-guides.com Het motoroliepeil De maaihoogte instellen controleren De maaihoogte varieert van 38 mm tot 127 mm in stappen van 13 mm. Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. Verwijder de peilstok door de dop linksom te draaien en eruit te trekken (Figuur 13).
  • Pagina 116: Tijdens Gebruik

    Gebruik de machine niet als u ziek of moe bent of • Gebruik alleen accessoires en werktuigen die door onder de invloed van alcohol of drugs bent. The Toro® Company zijn goedgekeurd. • Het maaimes is scherp, contact met het maaimes kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Zet de...
  • Pagina 117: Motor Starten

    All manuals and user guides at all-guides.com Motor starten De zelfaandrijving bedienen en de maaimessen Sluit de bougiekabel aan op de bougie (Figuur inschakelen Open de brandstofklep (Figuur 17). • Gebruik de zelfaandrijving zonder de maaimessen Opmerking: Wanneer de brandstofkraan in te schakelen door de bedieningsstang omhoog geopend is, is de hendel hiervan parallel met de te trekken naar de hendel...
  • Pagina 118: De Handrem Inschakelen

    All manuals and user guides at all-guides.com Maaisel recyclen dicht tegen de handgreep is aangedrukt, beweegt de machine zich voort met de maximale snelheid. Als de machine wordt geleverd, is deze gereed om maaisel en bladafval naar het gazon te recyclen. De De handrem inschakelen machine voorbereiden om te recyclen: Stel de handrem in werking door de remhendel...
  • Pagina 119: Het Maaisel Opvangen

    All manuals and user guides at all-guides.com Het maaisel opvangen Het maaisel zijwaarts afvoeren Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Gebruik de zijafvoer als u zeer hoog gras maait. Als het zijuitwerpkanaal op de machine zit, moet u dit verwijderen en de zijafvoergeleider monteren alvorens Zijuitwerpkanaal monteren het maaisel op te vangen;...
  • Pagina 120: Tips Voor Bediening En Gebruik

    Na het maaien moet altijd 50% van het gazon • Vervang zo nodig de maaimessen door originele zichtbaar blijven door de bladerlaag. Dit kan een of Toro messen. meerdere rondgangen over de bladeren vereisen. • Maai uitsluitend droog gras of droge bladeren. Nat •...
  • Pagina 121: Na Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Na gebruik Opmerking: De messen zuigen het water in de maaimachine, waardoor maaisel wordt weggespoeld. Laat het water lopen totdat er Veiligheid na het werk geen maaisel meer onder de machine vandaan komt. Zet de motor uit en wacht totdat alle bewegende Algemene veiligheid onderdelen tot stilstand gekomen zijn.
  • Pagina 122: Onderhoud

    Gebruik nooit een hevel. • Om de beste prestaties te verkrijgen en ervoor te zorgen dat de veiligheidscertificaten van de machine blijven gelden, moet u ter vervanging altijd originele onderdelen en accessoires van Toro aanschaffen. Gebruik ter vervanging...
  • Pagina 123: Onderhoud Van Het Luchtfilter

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud van het Monteer het deksel. Plaats het deksel terug. luchtfilter Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks De motorolie verversen Om de 25 bedrijfsuren—Reinig het schuimelement (dit moet vaker gebeuren in Onderhoudsinterval: Na de eerste 5 stoffige omstandigheden).
  • Pagina 124: Oliefilter Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com Verwijder het oliefilter (Figuur 30). Opmerking: Zorg dat de pakking van het oliefilter samen met het filter loskomt. g019648 Figuur 29 Nadat de gebruikte olie is afgetapt, zet u de maaimachine terug in de werkstand. g019650 Giet langzaam ongeveer ¾...
  • Pagina 125: Onderhoud Van De Bougie

    All manuals and user guides at all-guides.com Voer de oude oliefilter af volgens de plaatselijk Vervang alle beschadigde riemen. geldende voorschriften. Als u de mesaandrijfriem vervangt, moet u deze afstellen. Zie Onderhoud van het Onderhoud van de bougie mesaandrijfsysteem (bladz. 22).
  • Pagina 126: Het Brandstoffilter Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com Het brandstoffilter vervangen Onderhoudsinterval: Om de 100 bedrijfsuren Zet de motor uit en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand gekomen zijn. Verwijder de bougiekabel van de bougie. Sluit de brandstofklep (Figuur 33). g208925 Figuur 34 1.
  • Pagina 127: Onderhoud Van De Maaimessen

    Figuur 36 of vervangen. Als de essen versleten, gebogen, beschadigd of gebarsten zijn moeten ze onmiddellijk 1. Gebogen deel 3. Slijtage/groefvorming door originele Toro messen worden vervangen. 2. Snijrand 4. Scheur GEVAAR Controleer de messen zelf, met name het gebogen deel (Figuur 36).
  • Pagina 128: Controle Op Kromme Messen

    Vervang de messen als ze een vast voorwerp hebben Figuur geraakt, of als ze uit balans, verbogen of versleten zijn. Vervang de messen alleen door originele messen van Toro. Gebruik een houten blok om de messen te ondersteunen en draai de mesbout linksom zoals getoond in...
  • Pagina 129: Maaimessen Monteren

    All manuals and user guides at all-guides.com Maaimessen monteren Draai het gemonteerde mes een kwartslag tot het verticaal staat en monteer het andere mes op dezelfde manier als het eerste (zie stap 1). WAARSCHUWING Opmerking: De messen moeten loodrecht Onjuiste montage van de messen kan de op elkaar staan in een omgekeerde T, zoals op machine beschadigen of de gebruiker of Figuur...
  • Pagina 130: De Riem Van De Mesremkoppeling Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com Opmerking: Houd de tandwielen met een stang of schroevendraaier op hun plaats. Monteer de mesaandrijfriem en vaste spanpoelie nadat u de tandwielen hebt vastgezet. Opmerking: Zorg ervoor dat de tanden in de tandwielen ingrijpen. Stel de riem af op de aanbevolen spanning;...
  • Pagina 131: Kabel Van De Mesrem Afstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com g208922 Figuur 44 g208921 Figuur 45 1. Riem van 2. Riemkap van 1. Kabelklemschroef 2. Mesremkabel mesremkoppeling mesremkoppeling Trek aan de kabelhuls om speling weg te nemen Verwijder de riem voor de mesremkoppeling van (Figuur 46).
  • Pagina 132: De Transmissieriem Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com De transmissieriem vervangen Onderhoudsinterval: Om de 250 bedrijfsuren Zet de motor uit en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand gekomen zijn. Verwijder de bougiekabel van de bougie. Verwijder de 4 bouten waarmee de drijfriemkap is bevestigd aan de maaikast.
  • Pagina 133: De Transmissie Afstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com De kabel van de De transmissie afstellen zelfaandrijving afstellen Als de machine tractie begint te verliezen, dient u de transmissie te controleren en af te stellen. Als de zelfaandrijving van de maaimachine niet Zet de motor uit en wacht totdat alle bewegende werkt of de machine naar voren kruipt wanneer u de onderdelen tot stilstand gekomen zijn.
  • Pagina 134: Stalling

    All manuals and user guides at all-guides.com De motor gebruiksklaar Stalling maken Algemene informatie Ververs de motorolie en vervang het oliefilter terwijl de motor nog warm is; zie De motorolie Stal de maaimachine op een koele, schone, droge verversen (bladz. 19) Oliefilter vervangen plaats.
  • Pagina 135: Problemen, Oorzaak En Remedie

    All manuals and user guides at all-guides.com Problemen, oorzaak en remedie Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De motor start niet. 1. Brandstoftank leeg of oude benzine in 1. Brandstoftank aftappen en/of vullen het brandstofsysteem. met verse brandstof. Neem contact op met een erkende Service Dealer, als het probleem aanhoudt.
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De maaimachine of de motor trilt 1. Een mes is verbogen of uit balans. 1. De messen balanceren. Een mes abnormaal. vervangen als het is verbogen. 2. Een bevestigingsbout van een 2.
  • Pagina 137: Opmerkingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Opmerkingen:...
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com Opmerkingen:...
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Opmerkingen:...
  • Pagina 140 De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.

Inhoudsopgave