Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 77
User Manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Manual de utilizare
RO
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
CR 7045
PL
4
IT
9
SV
15
BG
20
DA
26
SK
31
BS
37
MK
42
HR
47
53
UK
SR
58
AR
64
AZ
70
SQ
76
KA
81
87
1
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Bruksanvisning
Ръководство за употреба
Brugsanvisning
Používateľská príručka
Korisnički priručnik
Упатство за употреба
Korisnički priručnik
Керівництво користувача
Упутство за употребу
‫دليل المستخدم‬
İstifadəçi təlimatı
Manuali i përdorimit
Ინსტრუქცია
92
98
103
109
115
120
125
131
136
142
147
153
156
162
167

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor camry CR 7045

  • Pagina 1 CR 7045 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Pagina 4 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damages caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Pagina 5 your hand. DO NOT pull on the power cord. 13. Do not immerse the cord, plug or entire unit in water or other liquid. Do not expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use in high humidity conditions (bathrooms, humid camping houses).
  • Pagina 6 36. Do not use the device to collect hot water / liquids, flammable objects or flammable liquids (such as gasoline, cigarette ash, matches, explosives or anything that burns) or use in areas where such substances and objects may be present. 37.
  • Pagina 7 5. Drain plug 6. Lifting handle 7. Main lid 8. Metal clip 9. Detachable base 10. Wheel 11. Stainless steel telescopic tube 12. HEPA washable filter 13. Sponge filter 14. Blower hood 15. Air outlet filter cover 16. Crevice cap 17.
  • Pagina 8 (17). The wet and dry floor brush (24) is designed for industrial/commercial cleaning, as its suction power is higher. For home use, there is a wet and dry floor brush (25), also suitable for carpet cleaning. Function 4: Collecting ashes from the fireplace Install a HEPA filter (12) and a fire-resistant cotton filter (20) under the main cover (7).
  • Pagina 9 For the sake of the environment. Cardboard packaging and polyethylene (PE) bags should be disposed of in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description. If there are batteries in the device, remove them and separately return them to the collection and storage facility.
  • Pagina 10 brennende Asche, sondern nur kalte Asche. 8. WARNUNG - BRANDGEFAHR: Der Staubbehälter muss vor und nach jedem Gebrauch geleert und gereinigt werden. 9. WARNUNG- BRANDGEFAHR: Verwenden Sie keine Papierstaubbeutel oder Beutel aus ähnlich brennbaren Materialien. 10. WARNUNG- BRANDGEFAHR: Verwenden Sie keinen anderen Staubsauger zum Aufsaugen von Asche.
  • Pagina 11 25. Das Aufsaugen von Staub und nassem Bauschutt, nassem Sand ist zulässig, aber das Gerät ist keine Pumpe und ist nicht zum Aufsaugen von Wasser aus überfluteten Kellern oder anderen kleinen Gewässern bestimmt. 26. Verwenden Sie nur das für dieses Gerät vorgesehene Zubehör. 27.
  • Pagina 12 42. Reinigen Sie den Staubsauger und alle elektrischen Teile, insbesondere die elektrischen Anschlüsse, niemals mit Wasser oder Reinigungsmitteln. 43. Versuchen Sie niemals, elektrische Veränderungen am Staubsauger vorzunehmen. 44. Bewahren Sie das Gerät immer in einem kühlen und trockenen Raum auf. Sorgfalt walten lassen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Warnung: Brandgefahr...
  • Pagina 13 Einbauverfahren - Foto C 1. Schieben Sie die 4 Rollen (10) in die Löcher im Sockel (9). 2. Den Kunststoffschlauch (17) in die Ansaugöffnung (3) einführen und im Uhrzeigersinn drehen. 3. Stecken Sie den Kunststoffschlauchhalter (17) in das Teleskoprohr (11). 4.
  • Pagina 14 Teleskoprohr (11) mit Kunststoffschlauch (17) empfohlen. HINWEIS: Das Gerät ist für die Reinigung von nassem Schlamm, nassem Staub und nassem Sand ausgelegt. Das Gerät ist keine Schmutzwasserpumpe zum Auffangen großer Wassermengen, z.B. aus einem überfluteten Keller. Funktion 6: Gebläse Das Gebläse hilft beim Aufräumen von heruntergefallenem Laub im Garten oder bei der Beseitigung von Staub in schwer zugänglichen Ecken.
  • Pagina 15 Mode d'emploi (FR) CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à...
  • Pagina 16 surfaces inflammables ou polymères, y compris la moquette et les carreaux de vinyle. 12. Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez PAS sur le cordon d'alimentation. 13. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Pagina 17 bloqué. Faites attention à la longueur du cordon d'alimentation lorsque vous déplacez l'aspirateur. Tirer rapidement l'aspirateur lorsque le câble est sous tension peut l'endommager. 32. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. 33. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant de le plier, de le déplier ou de le nettoyer.
  • Pagina 18 Avertissement : risque d'incendie Description du produit : Aspirateur CR7045 - Photo A & B 1. Interrupteur étanche 2. Prise pour outil électrique 2000W 3. Entrée d'air 4. Réservoir en acier inoxydable de 25 litres 5. Bouchon de vidange 6. Poignée de levage 7.
  • Pagina 19 Fonction 1 : Nettoyage des voitures et des meubles rembourrés Placez le filtre HEPA (12) sous le couvercle principal (7) et placez le joint de construction (27) sur la blessure du conteneur en acier inoxydable (4). La poussière sera collectée directement dans le conteneur en acier inoxydable (4). Utilisez l'un des accessoires pour cette fonction : suceur plat (16), brosse à...
  • Pagina 20 A. Nettoyage des filtres. 1. Lavez les filtres à l'eau (max. 40 ℃). Lors du lavage du filtre HEPA (12) / du filtre en éponge (13) / du filtre en coton (20), procédez délicatement et évitez de les brosser car ils se déchirent facilement. 2.N'oubliez pas de faire sécher chaque filtre pendant au moins 24 heures avant de le réutiliser.
  • Pagina 21 circuito al mismo tiempo. 4. Tenga especial cuidado cuando utilice el aparato en presencia de niños. No permita que los niños jueguen con el aparato. No permita que los niños o cualquier persona no familiarizada con el aparato lo utilicen. 5.
  • Pagina 22 inadecuada puede suponer un grave riesgo para el usuario. 16. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables. 17. El cable de alimentación no debe tocar superficies calientes. 18. No deje el aparato enchufado a una toma de corriente sin vigilancia. 19.
  • Pagina 23 para evitar dañar el filtro. 39. Si la entrada de la manguera, la boquilla del suelo o el tubo telescópico metálico están bloqueados, apague inmediatamente la aspiradora y desconéctela de la red eléctrica. Retire primero el objeto bloqueado antes de intentar volver a poner en marcha la aspiradora.
  • Pagina 24 17. Manguera de plástico 18. Manguera metálica para cenizas 19. Boquilla de aluminio para cenizas 20. Filtro ignífugo de algodón 21. Cepillo para tapicería 22. Cepillo redondo de crin 23. Adaptador para herramientas de construcción 24. Cepillo para suelos húmedos y secos (industrial) 25.
  • Pagina 25 es adecuado para la limpieza de alfombras. Función 4: Recogida de cenizas de chimenea Instale un filtro HEPA (12) y un filtro de algodón resistente al fuego (20) debajo de la cubierta principal (7). La ceniza se recogerá directamente en el recipiente de acero inoxidable (4). Utilice una manguera de ceniza metálica (18) y una boquilla de ceniza de aluminio (19).
  • Pagina 26 Por el bien del medio ambiente Los embalajes de cartón y las bolsas de polietileno (PE) deben desecharse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos según su descripción. Si hay pilas en el aparato, deben retirarse y eliminarse por separado en un centro de recogida y almacenamiento.
  • Pagina 27 7. ATENÇÃO- RISCO DE INCÊNDIO: Não recolher as cinzas quentes, incandescentes ou a arder, recolher apenas as cinzas frias. 8. AVISO - RISCO DE INCÊNDIO: O depósito do pó deve ser esvaziado e limpo antes e depois de cada utilização. 9.
  • Pagina 28 25. É permitido aspirar pó e detritos de construção molhados, areia molhada, mas a unidade não é uma bomba e não se destina a recolher água de caves inundadas ou de outras pequenas massas de água. 26. Utilize apenas acessórios concebidos para este aparelho. 27.
  • Pagina 29 Cuidados a ter Ler o manual de instruções Atenção: risco de incêndio Descrição do produto: Aspirador CR7045 - Foto A & B 1. Interruptor à prova de água 2. Tomada para ferramenta eléctrica 2000W 3. Entrada de ar 4. Recipiente de aço inoxidável de 25 litros 5.
  • Pagina 30 b. Função de sopro: Antes de utilizar o ventilador, coloque a tampa do ventilador (14) na parte de trás da tampa principal (7) e introduza a mangueira de plástico (17) na mesma. O ventilador ajuda a limpar as folhas caídas no jardim ou a limpar o pó dos cantos mais difíceis de alcançar.
  • Pagina 31 Tomada de ferramenta sincronizada - Foto D Esta é uma caraterística adicional desta unidade que é útil no sector da construção e é extremamente valiosa, uma vez que a unidade está equipada com um cabo de alimentação extra longo de 15 m. A posição "II"...
  • Pagina 32 1. Prieš naudodami prietaisą perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai su juo elgiantis. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite jo jokiais kitais tikslais, nesuderinamais su jo paskirtimi. 3.
  • Pagina 33 smūgio pavojus. Pažeistą prietaisą nuneškite į kompetentingą aptarnavimo centrą, kad jis būtų patikrintas arba suremontuotas. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros centrai. Netinkamai atliktas remontas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 16. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų. 17. Maitinimo laidas neturi liesti karštų paviršių. 18.
  • Pagina 34 38. Prieš pradėdami siurbti, nuo grindų ar valomo paviršiaus pašalinkite bet kokius didelius daiktus, kad nepažeistumėte filtro. 39. Jei užsikimšo žarnos įvadas, grindų antgalis arba metalinis teleskopinis vamzdis, nedelsdami išjunkite dulkių siurblį ir atjunkite jį nuo pagrindinio maitinimo šaltinio. Prieš bandydami vėl įjungti dulkių...
  • Pagina 35 19. Aliuminio antgalis pelenams 20. Medvilninis ugniai atsparus filtras 21. Apmušalų šepetys 22. Apvalus arklinių plaukų šepetys 23. Statybinių įrankių adapteris 24. Šlapias ir sausas grindų šepetys (pramoninis) 25. Šlapias ir sausas grindų šepetys (buitinis) 26. Popieriaus maišas 25 l 27.
  • Pagina 36 PASTABA: Nenaudokite šios pelenų valymo įrangos, kai pelenų temperatūra yra aukštesnė nei 45 ℃ arba kai medienos likučiai vis dar žėri! 5 funkcija: drėgnas valymas Po pagrindiniu dangčiu (7) sumontuokite kempininį filtrą (13), o ant nerūdijančio plieno talpyklos (4) krašto - konstrukcinį sandariklį (27).
  • Pagina 37 Aplinkosaugos labui. Kartono pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai atliekų surinkimo ir saugojimo aikštelėje. Panaudotą prietaisą reikia nuvežti į atitinkamą...
  • Pagina 38 11. BRĪDINĀJUMS - UGLIEMĒROŠANAS RISKS: Nenovietojiet putekļu sūcēju uz uzliesmojošām vai polimēru virsmām, tostarp paklājiem un vinila flīzēm. 12. Pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar roku. NEVAĻIET vilkt par elektrotīkla vadu. 13. Neiegremdējiet vadu, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laikapstākļu iedarbībai (lietus, saules iedarbībai u.
  • Pagina 39 33. Vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas padeves, ja tā ir atstāta bez uzraudzības, kā arī pirms salocīšanas, izlocīšanas vai tīrīšanas. 34. Vienmēr izslēdziet ierīci ar pogu, pirms izņemat kontaktdakšu no kontaktligzdas. 35. Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām, vienmēr ievērojiet drošības pasākumus. 36.
  • Pagina 40 Brīdinājums: ugunsgrēka risks Izstrādājuma apraksts: Putekļsūcējs CR7045 - A un B fotoattēls 1. Ūdensizturīgs slēdzis 2. Elektroinstrumenta ligzda 2000 W 3. Gaisa ieplūdes atvere 4. Nerūsējošā tērauda tvertne 25 litri 5. Iztukšošanas aizbāzni 6. Pacelšanas rokturis 7. Galvenais vāks 8. Metāla skava 9.
  • Pagina 41 dīvāna birsti (21) vai apaļu suku no zirgu matiem (22) un plastmasas šļūteni (17). 2. funkcija: Būvniecības putekļu tīrīšana - ir pieejamas 2 alternatīvas metodes: (a) zem galvenā vāka (7) uzstādīt HEPA filtru (12) un ugunsdrošu kokvilnas filtru (20). Putekļi tiks savākti tieši nerūsējošā tērauda tvertnē...
  • Pagina 42 2. Pēc tīrīšanas noskrāpiet iekšpusē atlikušo ūdeni un pārliecinieties, ka tie žūst vismaz 24 stundas. C. Tvertnes tīrīšana 1. Notīriet tvertnes virsmu un tās iekšpusi. 2. Neaizmirstiet to noslaucīt! TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS: Tvertnes tilpums 25 litri Gaisa plūsmas ātrums 36 litri / sek. / (2,16 m³/h) Iesūkšanas jauda 20 kPa Nominālā...
  • Pagina 43 vastutava isiku järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all. 6.
  • Pagina 44 24. Ärge suunake tolmuimeja imitoru teiste inimeste või loomade poole. 25. Tolmu ja märja ehitusprahi, märja liiva imemine on lubatud, kuid seade ei ole pump ja ei ole mõeldud vee kogumiseks üleujutatud keldritest või muudest väikestest veekogudest. 26. Kasutage ainult selle seadme jaoks ettenähtud tarvikuid. 27.
  • Pagina 45 Olge ettevaatlik Lugege kasutusjuhendit Hoiatus: tulekahjuoht Toote kirjeldus: Tolmuimeja CR7045 - Foto A ja B 1. Veekindel lüliti 2. Elektrilise tööriista pistikupesa 2000W 3. Õhu sisselaskeava 4. Roostevabast terasest mahuti 25 liitrit 5. Tühjenduspistik 6. Tõstekäepide 7. Peamine kaas 8. Metallist klamber 9.
  • Pagina 46 Puhur aitab aias maha kukkunud lehti koristada või aitab tolmu eemaldada raskesti ligipääsetavatest nurkadest. 7. Vedela märja prügi välja valamiseks tõmmake äravoolukork (5). KÄITSE Enne selle seadme kasutamist veenduge, et soovitud otstarbeks sobivad filtrid on õigesti paigaldatud. Seadme sisselülitamiseks viige lüliti (1) asendisse "I", seadme väljalülitamiseks viige lüliti (1) asendisse "0". Asendit "II" kasutatakse ainult siis, kui tolmuimejaga on ühendatud mõni teine elektriline ehitustööriist: nt seinahöövel.
  • Pagina 47 töötamiseks. Pesa võimsus on 2000 W. Tööriistade paigaldamiseks kasutage ehitustööriistade adapterit (23) ja plastist voolikut (17). PUHASTAMINE JA HOOLDUS Enne puhastamist ja hooldust lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast. A. Filtrite puhastamine. 1. Peske filtrid veega (max. 40 ℃). HEPA-filtri (12) / käsnafiltri (13) / puuvillase filtri (20) pesemisel toimige ettevaatlikult ja vältige harjamist, kuna need on kergesti rebenevad.
  • Pagina 48 A nagyobb használati biztonság érdekében ne csatlakoztasson egyszerre több elektromos készüléket egy áramkörhöz. 4. Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek jelenlétében használja. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a készülékkel ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő személyek használják a készüléket. 5.
  • Pagina 49 veszélyt jelenthet a felhasználóra nézve. 16. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 17. A tápkábel nem érhet forró felülethez. 18. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül a konnektorba dugva. 19. A további védelem érdekében ajánlatos az elektromos áramkörbe egy olyan hibásáramú...
  • Pagina 50 felületről, hogy elkerülje a szűrő sérülését. 39. Ha a tömlőbemenet, a padlófúvóka vagy a fém teleszkópos cső eltömődött, azonnal kapcsolja ki a porszívót, és válassza le a fő áramforrásról. Először távolítsa el az eltömődött tárgyat, mielőtt újra megpróbálná elindítani a porszívót. 40.
  • Pagina 51 19. Alumínium fúvóka hamu számára 20. Pamut égésgátló szűrő 21. Kárpitozó kefe 22. Lószőr körkefe 23. Adapter építőipari szerszámokhoz 24. Nedves és száraz padlókefe (ipari) 25. Nedves és száraz padlókefe (háztartási) 26. 25 literes papírzsák 27. Építőipari tömítés Beépítési módszer - C fénykép 1.
  • Pagina 52 még izzik! 5. funkció: Nedves tisztítás Szereljen fel egy szivacsszűrőt (13) a főfedél (7) alá és egy szerkezeti tömítést (27) a rozsdamentes acéltartály (4) peremére. A nedves hulladékot közvetlenül a rozsdamentes acéltartályba (4) fogja összegyűjteni. A papírzacskó (26) nem ajánlott nedves tisztításhoz.
  • Pagina 53 A környezetvédelem érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírásuknak megfelelően a kommunális hulladék elkülönített gyűjtésére szolgáló megfelelő konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön kell elhelyezni egy gyűjtő- és tárolóhelyen. A használt készüléket megfelelő gyűjtő- és tárolóhelyre kell szállítani, mivel a benne lévő veszélyes anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre és a környezetre.
  • Pagina 54 înainte și după fiecare utilizare. 9. AVERTISMENT- RISC DE INCENDIU: Nu utilizați saci de praf din hârtie sau saci realizați din materiale inflamabile similare. 10. AVERTISMENT- RISC DE INCENDIU: Nu utilizați niciun alt aspirator pentru a aspira cenușa. 11. AVERTISMENT- RISC DE INCENDIU: Nu așezați aspiratorul pe suprafețe inflamabile sau polimerice, inclusiv covoare și plăci de vinil.
  • Pagina 55 27. Aveți grijă deosebită atunci când aspirați scările, asigurați-vă siguranța. 28. Nu blocați orificiile de ventilație. 29. Nu folosiți aspiratorul fără filtru la locul său. 30. Nu trageți aspiratorul de furtun. 31. Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu fie prins de o ușă sau blocat. Acordați atenție lungimii cablului de alimentare atunci când deplasați aspiratorul.
  • Pagina 56 Aveți grijă Citiți instrucțiunile de utilizare Avertisment: risc de incendiu Descrierea produsului: Aspirator CR7045 - Foto A & B 1. Întrerupător rezistent la apă 2. Priză pentru scule electrice 2000W 3. Intrare aer 4. Rezervor din oțel inoxidabil de 25 litri 5.
  • Pagina 57 a. Funcția de curățare uscată și umedă: Montați capacul pentru praf (15) pe partea din spate a capacului principal (7) pentru a filtra particulele care se scurg. b. Funcția de suflantă: Înainte de utilizarea suflantei, fixați capacul suflantei (14) pe partea din spate a capacului principal (7) și introduceți furtunul din plastic (17) în acesta.
  • Pagina 58 Priză sincronizată pentru scule - Foto D Aceasta este o caracteristică suplimentară a acestei unități care este utilă în industria construcțiilor și este extrem de valoroasă, deoarece unitatea este echipată cu un cablu de alimentare foarte lung de 15 m. Poziția "II"...
  • Pagina 59 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávným zacházením. 2. Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Nepoužívejte jej k jiným účelům, které...
  • Pagina 60 nebo jinak poškozen nebo nefunguje správně. Spotřebič neopravujte sami, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozený spotřebič odneste do příslušného servisního střediska ke kontrole nebo opravě. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizované servisní středisko. Neodborná oprava může pro uživatele představovat vážné riziko. 16.
  • Pagina 61 37. Nepoužívejte přístroj ke sběru toxických materiálů (např. chlorové bělidlo, čpavek). 38. Před vysáváním odstraňte z podlahy nebo čištěného povrchu všechny velké předměty, aby nedošlo k poškození filtru. 39. Pokud je vstupní otvor hadice, podlahová hubice nebo kovová teleskopická trubka zablokovaná, vysavač...
  • Pagina 62 15. Kryt filtru výstupu vzduchu 16. Štěrbinová tryska 17. Plastová hadice 18. Kovová hadice na popel 19. Hliníková tryska na popel 20. Bavlněný nehořlavý filtr 21. Kartáč na čalounění 22. Kulatý kartáč z koňských žíní 23. Adaptér pro stavební nářadí 24.
  • Pagina 63 Použijte kovovou hadici na popel (18) a hliníkovou trysku na popel (19). POZNÁMKA: Nepoužívejte toto zařízení na čištění popela, pokud je teplota popela vyšší než 45 ℃ nebo pokud zbytky dřeva stále žhnou! Funkce 5: Mokré čištění Nainstalujte houbový filtr (13) pod hlavní víko (7) a stavební těsnění (27) na okraj nerezové nádoby (4). Mokrý odpad se bude shromažďovat přímo do nerezové...
  • Pagina 64 V zájmu ochrany životního prostředí. Kartonové obaly a polyetylénové (PE) sáčky je třeba vyhazovat do příslušných kontejnerů pro oddělený sběr komunálního odpadu podle jejich popisu. Pokud jsou ve spotřebiči baterie, je třeba je vyjmout a odděleně zlikvidovat ve sběrně a skladu. Použitý spotřebič musí...
  • Pagina 65 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА: Контейнер для пыли необходимо опорожнять и очищать до и после каждого использования. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - РИСК ПОЖАРА: Не используйте бумажные мешки для сбора пыли или мешки, изготовленные из аналогичных легковоспламеняющихся материалов. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - РИСК ПОЖАРА: Не используйте другие пылесосы для уборки...
  • Pagina 66 (например, топлива, растворителей). 23. Не собирайте пылесосом предметы с острыми краями (например, осколки стекла). 24. Не направляйте всасывающую трубку пылесоса на других людей или животных. 25. Допускается уборка пыли и влажного строительного мусора, мокрого песка, но устройство не является насосом и не предназначено для сбора воды из затопленных...
  • Pagina 67 фильтров, всегда выключайте пылесос и вынимайте вилку из розетки. 41. Держите концы шланга, телескопической трубки и других отверстий подальше от лица и тела. 42. Никогда не чистите пылесос или любые электрические части, особенно электрические соединения, водой или чистящей жидкостью. 43. Не пытайтесь вносить какие-либо изменения в электрооборудование пылесоса.
  • Pagina 68 27. Строительная прокладка Способ установки - Фото C 1. Вставьте 4 ролика (10) в отверстия в основании (9). 2. Вставьте пластиковый шланг (17) во всасывающее отверстие (3) и поверните по часовой стрелке. 3. Вставьте пластиковый держатель шланга (17) в телескопическую трубку (11). 4.
  • Pagina 69 древесные остатки еще светятся! Функция 5: Влажная очистка Установите губчатый фильтр (13) под основной крышкой (7) и строительное уплотнение (27) на обод контейнера из нержавеющей стали (4). Влажные отходы будут собираться непосредственно в контейнер из нержавеющей стали (4). Бумажный пакет (26) не рекомендуется использовать для влажной уборки. Для этой цели рекомендуется использовать щетку...
  • Pagina 70 В целях охраны окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых отходов в соответствии с их описанием. Если в приборе имеются батареи, их необходимо извлечь и утилизировать отдельно в пункте сбора и хранения. Использованный прибор необходимо сдать в соответствующий пункт сбора и хранения, так как содержащиеся...
  • Pagina 71 ή φλεγόμενες στάχτες, συλλέγετε μόνο κρύες στάχτες. 8. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ: Το δοχείο σκόνης πρέπει να αδειάζει και να καθαρίζεται πριν και μετά από κάθε χρήση. 9. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ: Μην χρησιμοποιείτε χάρτινες σακούλες σκόνης ή σακούλες από παρόμοια εύφλεκτα υλικά. 10.
  • Pagina 72 (όπως καύσιμα, διαλύτες). 23. Μην σκουπίζετε με ηλεκτρική σκούπα αντικείμενα με αιχμηρές άκρες (π.χ. θραύσματα γυαλιού). 24. Μην στρέφετε το σωλήνα αναρρόφησης της ηλεκτρικής σκούπας προς άλλους ανθρώπους ή ζώα. 25. Επιτρέπεται η αναρρόφηση σκόνης και υγρών οικοδομικών υπολειμμάτων, υγρής άμμου, αλλά...
  • Pagina 73 ηλεκτρική σκούπα. 40. Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε συντήρησης ή τον καθαρισμό των φίλτρων, απενεργοποιείτε πάντα την ηλεκτρική σκούπα και αφαιρείτε το φις από την πρίζα. 41. Κρατήστε τα άκρα του σωλήνα, του τηλεσκοπικού σωλήνα και άλλων ανοιγμάτων μακριά από το πρόσωπο και το σώμα σας. 42.
  • Pagina 74 23. Προσαρμογέας για εργαλεία κατασκευής 24. Βούρτσα δαπέδου υγρή και στεγνή (βιομηχανική) 25. Βούρτσα δαπέδου υγρή και στεγνή (οικιακή) 26. Χάρτινη σακούλα 25 λίτρων 27. Φλάντζα κατασκευής Μέθοδος τοποθέτησης - Φωτογραφία C 1. Σπρώξτε τους 4 τροχούς (10) στις οπές της βάσης (9). 2.
  • Pagina 75 δαπέδου υγρού και στεγνού τύπου (25), η οποία είναι επίσης κατάλληλη για τον καθαρισμό χαλιών. Λειτουργία 4: Συλλογή στάχτης τζακιού Τοποθετήστε ένα φίλτρο HEPA (12) και ένα βαμβακερό φίλτρο (20) ανθεκτικό στη φωτιά κάτω από το κύριο κάλυμμα (7). Η στάχτη...
  • Pagina 76 Μέγιστη ισχύς 3400W Παροχή ρεύματος 220-240V ~50/60Hz Επίπεδο θορύβου: 82 dB Διαστάσεις προϊόντος 55 x 40 x 40 cm Για χάρη του περιβάλλοντος. Οι χάρτινες συσκευασίες και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (PE) θα πρέπει να απορρίπτονται στους κατάλληλους περιέκτες για χωριστή συλλογή αστικών απορριμμάτων σύμφωνα με την περιγραφή τους. Εάν στη συσκευή υπάρχουν μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να...
  • Pagina 77 6. Met het apparaat kan koude as van huishoudelijke haarden worden opgevangen. Wacht met het opzuigen van de as tot het vuur is gedoofd en de haard is afgekoeld. 7. WAARSCHUWING- BRANDGEVAAR: Verzamel geen hete, gloeiende of brandende as, maar alleen koude as. 8.
  • Pagina 78 25. Het opzuigen van stof en nat bouwafval, nat zand is toegestaan, maar het apparaat is geen pomp en is niet bedoeld voor het opzuigen van water uit ondergelopen kelders of andere kleine watermassa's. 26. Gebruik alleen accessoires die voor dit apparaat zijn ontworpen. 27.
  • Pagina 79 43. Probeer nooit elektrische wijzigingen aan te brengen aan de stofzuiger. 44. Berg het apparaat altijd binnen op, op een koele en droge plaats. Let op Lees de gebruiksaanwijzing Waarschuwing: brandgevaar Product omschrijving: Stofzuiger CR7045 - Foto A & B 1.
  • Pagina 80 5. Steek de telescoopbuis in de borstel (24 of 25) of andere accessoires (21 of 22 of 23 of 16). 6. Er zijn 2 deksels in het hoofddeksel (7) waaruit je kunt kiezen voor de montage: a. Droge en natte reinigingsfunctie: Plaats de stofkap (15) op de achterkant van het hoofddeksel (7) om ontsnappende deeltjes te filteren.
  • Pagina 81 Gesynchroniseerde gereedschapshuls - Foto D Dit is een extra functie van dit apparaat die van pas komt in de bouwsector en zeer waardevol is omdat het apparaat is uitgerust met een extra lange 15 m stroomkabel. De stand "II" van de schakelaar (1) wordt alleen gebruikt wanneer een ander elektrisch bouwgereedschap, bijv. een muurslijpmachine, is aangesloten op de stofzuiger.
  • Pagina 82 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim. 2. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Naprave ne uporabljajte za noben drug namen, ki ni združljiv z njeno predvideno uporabo.
  • Pagina 83 obstaja nevarnost električnega udara. Poškodovani aparat odnesite na pregled ali popravilo v pristojni servisni center. Vsa popravila lahko opravljajo le pooblaščeni servisni centri. Nepravilno popravilo lahko predstavlja resno tveganje za uporabnika. 16. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov. 17. Napajalni kabel se ne sme dotikati vročih površin. 18.
  • Pagina 84 izklopite in ga odklopite iz glavnega napajanja. Pred ponovnim poskusom zagona sesalnika najprej odstranite blokiran predmet. 40. Pred izvajanjem kakršnega koli vzdrževanja ali čiščenja filtrov, vedno izklopite sesalnik in izvlecite vtič iz vtičnice. 41. Konce cevi, teleskopske cevi in drugih odprtin držite stran od obraza in telesa. 42.
  • Pagina 85 27. Gradbeno tesnilo Način vgradnje - fotografija C 1. Potisnite 4 kolesca (10) v luknje v podstavku (9). 2. Plastično cev (17) vstavite v sesalno odprtino (3) in zavrtite v smeri urinega kazalca. 3. V teleskopsko cev (11) vstavite plastično držalo za cev (17). 4.
  • Pagina 86 OPOMBA: Naprava je namenjena za čiščenje mokrega blata, mokrega prahu in mokrega peska. Enota ni črpalka za umazano vodo za zbiranje večjih količin vode, npr. iz poplavljene kleti. Funkcija 6: Dihalnik Pihalnik pomaga pospraviti odpadlo listje na vrtu ali pomaga odstraniti prah iz težko dostopnih kotičkov. Namestite pokrov pihalnika (14) na zadnjo stran glavnega pokrova (7), nato pritrdite konstrukcijsko tesnilo (27) na rano posode iz nerjavečega jekla (4) in vstavite plastično cev (17) v luknjo v pokrovu pihalnika ( 14).
  • Pagina 87 YLEISET TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖÄ VARTEN LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NIITÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä ja noudata niissä annettuja ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen muusta kuin käyttötarkoituksen mukaisesta käytöstä tai epäasianmukaisesta käsittelystä. 2.
  • Pagina 88 (kylpyhuoneet, kosteat asuntoautot). 14. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaarojen välttämiseksi vaihdettava erikoiskorjaajan toimesta. 15. Älä käytä laitetta vaurioituneella virtajohdolla tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavoin tai jos se ei toimi kunnolla. Älä korjaa laitetta itse, sillä sähköiskun vaara on olemassa.
  • Pagina 89 palavan aineen) keräämiseen äläkä käytä laitetta tiloissa, joissa tällaisia aineita ja esineitä voi olla. 37. Älä käytä laitetta myrkyllisten aineiden keräämiseen (esim. kloorivalkaisuaine, ammoniakki). 38. Poista suuret esineet lattialta tai puhdistettavalta pinnalta ennen imurointia, jotta suodatin ei vahingoitu. 39. Jos letkun tuloaukko, lattiasuutin tai metallinen teleskooppiputki on tukossa, sammuta imuri välittömästi ja irrota se päävirtalähteestä.
  • Pagina 90 7. Pääkansi 8. Metalliklipsi 9. Irrotettava pohja 10. Pyörä 11. Ruostumattomasta teräksestä valmistettu teleskooppiputki 12. HEPA-pestävä suodatin 13. Sienisuodatin 14. Puhallushuppu 15. Ilman ulostulon suodattimen suojus 16. Rakosuutin 17. Muoviletku 18. Metalliletku tuhkaa varten 19. Alumiinisuutin tuhkaa varten 20. Puuvillainen palonsuojaava suodatin 21.
  • Pagina 91 jossa on muoviletku (17). Märkä- ja kuivalattiaharja (24) on suunniteltu teollisuuden/kaupan puhdistukseen, koska sen imuteho on suurempi. Kotikäyttöön on saatavana märkä- ja kuivalattiaharja (25), joka soveltuu myös mattojen puhdistukseen. Toiminto 4: Takan tuhkan kerääminen Asenna HEPA-suodatin (12) ja palonkestävä puuvillasuodatin (20) pääkannen (7) alle. Tuhka kerätään suoraan ruostumattomasta teräksestä...
  • Pagina 92 Ympäristön suojelemiseksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin yhdyskuntajätteen erilliskeräystä varten niiden kuvauksen mukaisesti. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, sillä sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle. Tuotteessa oleva merkintä osoittaa, että...
  • Pagina 93 8. OSTRZEŻENIE- RYZYKO POŻARU: Pojemnik na kurz musi być opróżniany i czyszczony przed i po każdym użyciu. 9. OSTRZEŻENIE- RYZYKO POŻARU: Nie używaj papierowych worków na kurz ani worków wykonanych z podobnie łatwopalnych materiałów. 10. OSTRZEŻENIE- RYZYKO POŻARU: Nie używaj żadnego innego odkurzacza do odkurzania popiołu.
  • Pagina 94 24. Nie kierować rury ssącej odkurzacza w stronę innych ludzi bądź zwierząt. 25. Odkurzanie pyłów i mokrych pozostałości budowlanych, wilgotnego piasku jest dopuszczalnie, natomiast urządzenie nie jest pompą i nie służy do zbierania wody z zalanych piwnic lub innych małych zbiorników wodnych. 26.
  • Pagina 95 elektrycznych, wodą lub płynem do czyszczenia. 43. Nigdy nie próbuj dokonywać jakichkolwiek modyfikacji elektrycznych w odkurzaczu. 44. Zawsze przechowuj urządzenie w pomieszczeniu, w chłodnym i suchym miejscu. Zachowaj Ostrożność Zapoznaj się z instrukcja obsługi Ostrzeżenie: ryzyko pożaru Opis produktu: Odkurzacz CR7045 – Zdjęcie A & B 1.
  • Pagina 96 Sposób montażu – Zdjęcie C 1. Wciśnij 4 kółka (10) w otwory w podstawie (9). 2. Włożyć wąż z tworzywa sztucznego (17) do króćca ssawnego (3) i obrócić w prawo. 3. Włożyć uchwyt węża z tworzywa sztucznego (17) do rury teleskopowej (11). 4.
  • Pagina 97 stali nierdzewnej (11) z wężem z tworzywa sztucznego (17). UWAGA: Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia mokrego błota, wilgotnego kurzu, mokrego piasku. Urządzenie nie jest pompą brudnej wody do zbierania dużej ilości wody np. z zalanej piwnicy. Funkcja 6: Dmuchawa Dmuchawa pomaga uporządkować opadłe liście w ogrodzie lub pomaga oczyścić z kurzu trudno dostępne zakamarki. Zamontuj osłonę...
  • Pagina 98 Manuale d'uso (IT) CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria.
  • Pagina 99 aspirare le ceneri. 11. AVVERTENZA- RISCHIO DI INCENDIO: non collocare l'aspirapolvere su superfici infiammabili o polimeriche, compresi tappeti e piastrelle in vinile. 12. Dopo l'uso, rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente tenendola con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 13.
  • Pagina 100 30. Non tirare l'aspirapolvere per il tubo flessibile. 31. Fare attenzione che il cavo di alimentazione non sia impigliato in una porta o incastrato. Prestare attenzione alla lunghezza del cavo di alimentazione quando si sposta l'aspirapolvere. Tirando rapidamente l'aspirapolvere quando il cavo è in tensione, si rischia di danneggiarlo.
  • Pagina 101 Attenzione Leggere le istruzioni per l'uso Attenzione: rischio di incendio Descrizione del prodotto: Aspirapolvere CR7045 - Foto A & B 1. Interruttore impermeabile 2. Presa per utensili elettrici 2000W 3. Ingresso aria 4. Contenitore in acciaio inox da 25 litri 5.
  • Pagina 102 b. Funzione soffiante: Prima di azionare il soffiatore, fissare il coperchio del soffiatore (14) sul retro del coperchio principale (7) e inserire il tubo di plastica (17). Il soffiatore aiuta a riordinare le foglie cadute in giardino o a rimuovere la polvere dagli angoli più difficili da raggiungere.
  • Pagina 103 Presa di corrente sincronizzata - Foto D Si tratta di una caratteristica aggiuntiva di questa unità, utile nel settore edile, estremamente preziosa in quanto l'unità è dotata di un cavo di alimentazione extra-lungo di 15 metri. La posizione "II" dell'interruttore (1) viene utilizzata solo quando un altro utensile elettrico per l'edilizia, ad esempio una smerigliatrice, è...
  • Pagina 104 1. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av att apparaten används på ett sätt som inte överensstämmer med dess avsedda användning eller av felaktig hantering. 2. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Använd den inte för något annat ändamål som inte är förenligt med dess avsedda användning.
  • Pagina 105 15. Använd inte apparaten med skadad nätsladd eller om den har tappats eller skadats på annat sätt eller inte fungerar som den ska. Reparera inte apparaten själv, eftersom det finns risk för elektriska stötar. Lämna in den skadade apparaten till en behörig serviceverkstad för kontroll eller reparation.
  • Pagina 106 37. Använd inte enheten för att samla upp giftiga material (t.ex. klorblekmedel, ammoniak). 38. Ta bort stora föremål från golvet eller ytan som ska rengöras innan du dammsuger för att förhindra att filtret skadas. 39. Om slangens inlopp, golvmunstycket eller teleskopröret av metall är blockerat ska du omedelbart stänga av dammsugaren och koppla bort den från strömförsörjningen.
  • Pagina 107 13. Svampfilter 14. Fläktkåpa 15. Filterskydd för luftutlopp 16. Slitsat munstycke 17. Plastslang 18. Metallslang för aska 19. Aluminiummunstycke för aska 20. Flamskyddande filter av bomull 21. Borste för stoppning 22. Rund borste av tagel 23. Adapter för byggverktyg 24. Borste för vått och torrt golv (industri) 25.
  • Pagina 108 rostfritt stål (4). Använd en askslang av metall (18) och ett askmunstycke av aluminium (19). OBS: Använd inte denna askrengöringsutrustning när askans temperatur är högre än 45 ℃ eller när träresterna fortfarande glöder! Funktion 5: Våtrengöring Montera ett svampfilter (13) under huvudlocket (7) och en konstruktionstätning (27) på kanten av behållaren i rostfritt stål (4). Det våta avfallet samlas upp direkt i behållaren av rostfritt stål (4).
  • Pagina 109 För miljöns skull. Kartongförpackningar och påsar av polyeten (PE) ska kastas i lämpliga behållare för separat insamling av kommunalt avfall i enlighet med deras beskrivning. Om det finns batterier i apparaten måste de tas ur och lämnas in separat till en insamlings- och förvaringsanläggning. Den använda apparaten måste lämnas till en lämplig insamlings- och förvaringsanläggning, eftersom de farliga ämnen som den innehåller kan utgöra en risk för hälsa och miljö.
  • Pagina 110 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - РИСК ОТ ПОЖАРИ: Контейнерът за прах трябва да се изпразва и почиства преди и след всяка употреба. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ- РИСК ОТ ПОЖАРИ: Не използвайте хартиени торбички за прах или торбички, изработени от подобни запалими материали. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ- РИСК ОТ ПОЖАРИ: Не използвайте друга прахосмукачка...
  • Pagina 111 животни. 25. Допустимо е прахосмукиране на прах и мокри строителни отпадъци, мокър пясък, но уредът не е помпа и не е предназначен за събиране на вода от наводнени мазета или други малки водни басейни. 26. Използвайте само принадлежности, предназначени за този уред. 27.
  • Pagina 112 особено електрическите връзки, с вода или почистваща течност. 43. Никога не се опитвайте да правите каквито и да било електрически промени по прахосмукачката. 44. Винаги съхранявайте уреда на закрито, на хладно и сухо място. Внимавайте Прочетете инструкциите за работа Предупреждение: риск от пожар Описание...
  • Pagina 113 Метод на монтаж - снимка В 1. Вкарайте 4-те колелца (10) в отворите в основата (9). 2. Поставете пластмасовия маркуч (17) в смукателния отвор (3) и завъртете по посока на часовниковата стрелка. 3. Поставете пластмасовия държач на маркуча (17) в телескопичната тръба (11). 4.
  • Pagina 114 неръждаема стомана (4). Мокрите отпадъци ще се събират директно в контейнера от неръждаема стомана (4). Хартиената торбичка (26) не се препоръчва за мокро почистване. За тази функция се препоръчват четката за мокро и сухо почистване на пода (24) и телескопичната тръба от неръждаема стомана (11) с пластмасов маркуч (17). ЗАБЕЛЕЖКА: Устройството...
  • Pagina 115 В името на околната среда. Картонените опаковки и полиетиленовите (PE) торбички трябва да се изхвърлят в съответните контейнери за разделно събиране на битови отпадъци според описанието им. Ако в уреда има батерии, те трябва да се извадят и да се изхвърлят разделно в съоръжение...
  • Pagina 116 9. ADVARSEL - BRANDFARE: Brug ikke støvposer af papir eller poser af lignende brændbare materialer. 10. ADVARSEL - BRANDFARE: Brug ikke andre støvsugere til at suge aske op. 11. ADVARSEL - BRANDRISIKO: Placer ikke støvsugeren på brændbare eller polymere overflader, herunder tæpper og vinylfliser. 12.
  • Pagina 117 30. Træk ikke støvsugeren i slangen. 31. Pas på, at ledningen ikke bliver klemt af en dør eller kommer i klemme. Vær opmærksom på ledningens længde, når du flytter støvsugeren. Hvis der trækkes hurtigt i støvsugeren, når ledningen er spændt, kan den blive beskadiget. 32.
  • Pagina 118 Advarsel: risiko for brand Produktbeskrivelse: Støvsuger CR7045 - Foto A & B 1. Vandtæt afbryder 2. Stikkontakt til elværktøj 2000W 3. Luftindtag 4. Beholder i rustfrit stål 25 liter 5. Aftapningsprop 6. Løftehåndtag 7. Hovedlåg 8. Klips i metal 9. Aftagelig base 10.
  • Pagina 119 Støvet opsamles direkte i beholderen af rustfrit stål (4). Brug et af tilbehørene til denne funktion: sprækkemundstykke (16), sofabørste (21) eller rund hestehårsbørste (22) og plastslange (17). Funktion 2: Rengøring af byggestøv - 2 alternative metoder er tilgængelige: (a) Installer et HEPA-filter (12) og et brandsikkert bomuldsfilter (20) under hovedlåget (7). Støvet opsamles direkte i beholderen af rustfrit stål (4).
  • Pagina 120 C. Rengøring af tanken 1. Rengør tankens overflade og dens indre. 2. Husk at tørre den af! TEKNISKE SPECIFIKATIONER: Tankens kapacitet 25 liter Luftgennemstrømning 36 liter/sek. / (2,16 m³/t) Sugestyrke 20 kPa Nominel effekt 1400W Synkroniseret værktøjsstik: 2000W Maksimal effekt 3400W Strømforsyning 220-240V ~50/60Hz Støjniveau: 82 dB Produktmål 55 x 40 x 40 cm...
  • Pagina 121 vedomé nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Deti by sa so zariadením nemali hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nemajú viac ako 8 rokov a činnosť nevykonávajú pod dohľadom. 6. Zariadenie umožňuje zber studeného popola z domácich krbov. Pri vysávaní popola počkajte, kým oheň...
  • Pagina 122 23. Nevysávajte predmety s ostrými hranami (napr. sklenené črepy). 24. Nesmerujte saciu trubicu vysávača na iné osoby alebo zvieratá. 25. Vysávanie prachu a mokrého stavebného odpadu, mokrého piesku je prípustné, ale prístroj nie je čerpadlo a nie je určený na zber vody zo zaplavených pivníc alebo iných malých vodných plôch.
  • Pagina 123 Dávajte pozor Prečítajte si návod na obsluhu Varovanie: riziko vzniku požiaru Popis výrobku: Vysávač CR7045 - Foto A a B 1. Vodotesný spínač 2. Zásuvka na elektrické náradie 2000 W 3. Prívod vzduchu 4. Nádoba z nehrdzavejúcej ocele 25 litrov 5.
  • Pagina 124 b. Funkcia dúchadla: Pred spustením dúchadla nasaďte kryt dúchadla (14) na zadnú stranu hlavného krytu (7) a vložte do neho plastovú hadicu (17). Dúchadlo pomáha upratať popadané lístie v záhrade alebo pomáha odstraňovať prach z ťažko prístupných kútov. 7. Vytiahnite vypúšťaciu zátku (5), aby ste vyliali tekutý mokrý odpad. OBSLUHA Pred uvedením tohto spotrebiča do prevádzky sa uistite, že sú...
  • Pagina 125 steny. Keď je prepínač zatlačený do polohy "II", vysávač nepracuje. Keď však používateľ pripojí napr. nástennú brúsku, vysávač začne pracovať do 2 sekúnd. Ak používateľ vypne nástennú brúsku, vysávač bude pokračovať v činnosti ešte 8 sekúnd, čo mu umožní nasať zvyšný prach, a po 8 sekundách zariadenie automaticky prestane pracovať. Zásuvka na náradie je navrhnutá tak, aby vysávač...
  • Pagina 126 u skladu s njegovom namjenom. 3. Uređaj treba priključiti samo na uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50/60 Hz. Da biste povećali sigurnost u radu, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na jedno kolo. 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Djeci ne bi trebalo dozvoliti da se igraju s uređajem.
  • Pagina 127 16. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 17. Kabl za napajanje ne smije dodirivati vruće površine. 18. Ne ostavljajte uređaj uključen u utičnicu bez nadzora. 19. Da bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je da se u električno kolo ugradi zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom.
  • Pagina 128 predmet prije nego pokušate ponovo pokrenuti usisivač. 40. Prije obavljanja bilo kakvog održavanja ili čišćenja filtera, uvijek isključite usisivač i izvucite utikač iz utičnice. 41. Držite krajeve crijeva, teleskopskih cijevi i drugih otvora dalje od lica i tijela. 42. Nikada nemojte čistiti usisivač ili bilo koji električni dio, posebno električne priključke, vodom ili tekućinom za čišćenje.
  • Pagina 129 27. Konstrukcijska brtva Način sklapanja – fotografija C 1. Pritisnite 4 točka (10) u otvore na bazi (9). 2. Umetnite plastično crijevo (17) u usisni otvor (3) i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu. 3. Umetnite plastični držač crijeva (17) u teleskopsku cijev (11). 4.
  • Pagina 130 ovu funkciju preporučuje se korištenje mokre i suhe četke za pod (24) i teleskopske cijevi od nehrđajućeg čelika (11) s plastičnim crijevom (17). NAPOMENA: Uređaj je namijenjen za čišćenje mokrog blata, vlažne prašine i mokrog pijeska. Uređaj nije pumpa za prljavu vodu za prikupljanje velikih količina vode, npr.
  • Pagina 131 ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ГИ ЗА ИДНИ РЕФЕРЕНЦИ 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена или неправилно...
  • Pagina 132 13. Не потопувајте го кабелот, приклучокот или целиот уред во вода или која било друга течност. Не го изложувајте уредот на временски услови (дожд, сонце, итн.) или не користете го во услови на висока влажност (бањи, влажни кампови). 14. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за...
  • Pagina 133 правосмукалката. Брзо влечење на правосмукалката додека кабелот е под напнатост може да ја оштети. 32. Не оставајте го уредот без надзор за време на работата. 33. Секогаш исклучувајте го апаратот од напојувањето кога нема надзор и пред да го склопите, расклопите или чистите. 34.
  • Pagina 134 Бидете внимателни Ве молиме прочитајте го упатството за употреба Предупредување: опасност од пожар Опис на производот: правосмукалка CR7045 – Photo A & B 1. Водоотпорен прекинувач 2. Приклучок за електричен алат од 2000W 3. Внес на воздух 4. Контејнер од нерѓосувачки челик 25 литри 5.
  • Pagina 135 или да се исчисти прашината од тешко достапните агли. 7. Извлечете го приклучокот за одвод (5) за да се исцеди течниот влажен отпад. СЕРВИС Пред да ракувате со овој уред, проверете дали соодветните филтри се правилно инсталирани за вашите посакувани цели. Поставете...
  • Pagina 136 Ова е дополнителна функција на овој уред корисна во градежната индустрија, исклучително вредна поради тоа што уредот е опремен со исклучително долг кабел за напојување од 15 метри. Позицијата „II“ на прекинувачот (1) се користи само кога друга електрична конструктивна алатка: на пр. По притискање на копчето...
  • Pagina 137 1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. 2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
  • Pagina 138 koji način oštećen ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravak. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepropisno izvedeni popravci mogu predstavljati ozbiljnu prijetnju korisniku. 16.
  • Pagina 139 39. Ako je ulaz crijeva, podna mlaznica ili metalna teleskopska cijev blokirana, odmah isključite usisavač i odspojite ga iz glavnog napajanja. Prvo uklonite zaglavljeni predmet prije pokušaja ponovnog pokretanja usisavača. 40. Prije bilo kakvog održavanja ili čišćenja filtara, uvijek isključite usisavač i izvucite utikač iz utičnice. 41.
  • Pagina 140 23. Adapter za građevinski alat 24. Četka za mokro i suho podove (industrijska) 25. Mokra i suha četka za pod (kućna) 26. Papirnata vreća 25 lit 27. Strukturna brtva Način sastavljanja – Slika C 1. Pritisnite 4 kotačića (10) u rupe u bazi (9). 2.
  • Pagina 141 otpad skuplja se izravno u spremnik od nehrđajućeg čelika (4). Papirnata vrećica (26) se ne preporučuje za mokro čišćenje. Za ovu funkciju preporuča se korištenje mokre i suhe četke za pod (24) i teleskopske cijevi od nehrđajućeg čelika (11) s plastičnim crijevom (17).
  • Pagina 142 ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача та дотримуйтеся вказівок, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною...
  • Pagina 143 рідину. Не піддавайте пристрій впливу погодних умов (дощ, сонце тощо) і не використовуйте його в умовах підвищеної вологості (ванні кімнати, вологі будиночки). 14. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити в спеціалізованому сервісному центрі, щоб уникнути...
  • Pagina 144 33. Завжди від’єднуйте прилад від джерела живлення, якщо він залишається без нагляду, а також перед складанням, розбиранням або чищенням. 34. Перш ніж виймати вилку з розетки, завжди вимикайте прилад кнопкою. 35. Не працюйте з пристроєм мокрими руками, завжди дотримуйтесь правил безпеки.
  • Pagina 145 Попередження: небезпека пожежі Опис продукту: Пилосос CR7045 – Фото A & B 1. Водонепроникний перемикач 2. Розетка для електроінструменту 2000 Вт 3. Повітрозабірник 4. Ємність нержавіюча 25л 5. Зливна пробка 6. Підйомна ручка 7. Основна кришка 8. Металева скоба 9. Рознімна основа 10.
  • Pagina 146 Функція 1: Прибирання автомобілів/м'яких меблів Встановіть фільтр HEPA (12) під основну кришку (7) і помістіть структурне ущільнення (27) на край контейнера з нержавіючої сталі (4). Пил буде збиратися безпосередньо в контейнер з нержавіючої сталі (4). Для цієї функції використовуйте один із аксесуарів: щілинну насадку (16), диванну щітку (21) або круглу щітку з кінського волосу (22) і пластиковий...
  • Pagina 147 ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед чищенням і обслуговуванням вимкніть пристрій і вийміть вилку з розетки. A. Очищення фільтрів. 1. Промийте фільтри водою (макс. 40 ℃). Під час миття фільтра HEPA (12) / губчастого фільтра (13) / ватного фільтра (20) будьте обережні та не чистіть їх щіткою, оскільки їх можна легко порвати. 2.
  • Pagina 148 електричних уређаја на једно коло. 4. Будите посебно опрезни када користите уређај када су деца у близини. Не би требало дозволити деци да се играју са уређајем. Немојте дозволити деци или особама које нису упознате са уређајем. 5. УПОЗОРЕЊЕ: Ову опрему могу користити деца старија од 8 година и особе са смањеним...
  • Pagina 149 16. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 17. Кабл за напајање не сме да додирује вруће површине. 18. Не остављајте уређај укључен у утичницу без надзора. 19. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је да се у електрично коло...
  • Pagina 150 бисте спречили оштећење филтера. 39. Ако су довод црева, подна млазница или метална телескопска цев зачепљени, одмах искључите усисивач и искључите га из главног напајања. Прво уклоните заглављени предмет пре него што покушате да поново покренете усисивач. 40. Пре обављања било каквог одржавања или чишћења филтера, увек...
  • Pagina 151 15. Поклопац филтера за излаз ваздуха 16. Причвршћивање за пукотине 17. Пластично црево 18. Метално црево за пепео 19. Алуминијумска млазница за пепео 20. Филтер од памука отпорног на пламен 21. Четка за тапацирање 22. Округла четка од коњске длаке 23.
  • Pagina 152 Функција 4: Сакупљање пепела из камина Уградите ХЕПА филтер (12) и филтер од памука који успорава пламен (20) испод главног поклопца (7). Пепео ће се сакупљати директно у контејнер од нерђајућег челика (4). У ту сврху користите метално црево за пепео (18) и алуминијумску...
  • Pagina 153 Због животне средине. Картонску амбалажу и полиетиленске (ПЕ) кесе бацити у одговарајуће контејнере намењене за селективно сакупљање комуналног отпада у складу са њиховим описом. Ако у уређају постоје батерије, треба их уклонити и одвојено однети на место за прикупљање и складиштење.
  • Pagina 154 ‫. ي ُ سمح بإزالة الغبار وبقايا البناء الرطبة والرمال الرطبة، ولكن الجهاز ليس مضخة وليس مخص ص ً ا لجمع المياه من األقبية المغمورة‬ . ‫بالمياه أو رزانات المياه الصغيرة األرر‬ .‫ت المصممة لهذا الجهاز‬ ‫. استخدم فقط الملحقا‬ .‫.
  • Pagina 155 ‫. مقبض الرفع‬ ‫. قابس التصريف‬ ‫ي‬ ‫. مقطع معدن‬ ‫. الغطاء الرئيسي‬ ‫. الدائرة‬ ‫. قاعدة قابلة للفصل‬ HEPA ‫. أنبوب تلسكوبي من الفوالذ المقاوم للصدأ‬ ‫قابل للغسل‬ ‫. فلتر‬ ‫. غطاء المنفاخ‬ ‫. مرشح االسفنج‬ ‫. مرف الش‬ ‫.
  • Pagina 156 .‫أ. تنظيف المرشحات‬ HEPA .‫)، يرجى توري الحذر وتجنب تنظيف األسنان بالفرشاة حيث يمكن أن تتمزق بسهولة‬ ( ‫) / مرشح القطن‬ ( ‫) / مرشح اإلسفنج‬ ‫درجة مئوية). عند غسل مرشح‬ ‫. اغسل المرشحات بالماء (بحد أقصى‬ .‫لى األقل قبل إعادة استخدامه. يمكنك االتصال بالبائعين المحليين لشراء قطع الغيار‬ ‫ساعة...
  • Pagina 157 təlimat verilibsə cihazın təhlükəsiz istifadəsi üzrə təlimatlardan istifadə edin və onun istifadəsi ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdar olun. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. 8 yaşdan yuxarı olmayan və bu fəaliyyətlər nəzarət altında həyata keçirilmədikdə, cihazın təmizlənməsi və saxlanması uşaqlar tərəfindən həyata keçirilməməlidir. 6. Qurğu ev kaminlərindən soyuq kül toplamağa imkan verir. Külü tozdan çıxararkən yanğın sönənə...
  • Pagina 158 20. Cihazın motor hissəsinin islanmasına icazə verməyin. 21. Cihazı evdən kənarda istifadə etməyin, yalnız içəridə istifadə edin. 22. Tozsorandan alışan maddələri (yanacaq, həlledicilər kimi) toplamaq üçün istifadə etməyin. 23. İti kənarları olan əşyaları (məsələn, şüşə qırıqları) tozsoranla təmizləməyin. 24. Tozsoranın emiş borusunu başqa insanlara və ya heyvanlara yönəltməyin. 25.
  • Pagina 159 42. Heç vaxt tozsoranı və ya hər hansı elektrik hissəsini, xüsusən də elektrik birləşmələrini su və ya təmizləyici maye ilə təmizləməyin. 43. Heç vaxt tozsoranınıza hər hansı elektrik dəyişiklikləri etməyə çalışmayın. 44. Cihazı həmişə qapalı yerdə, sərin və quru yerdə saxlayın. Ehtiyatlı...
  • Pagina 160 2. Plastik şlanqı (17) sorma portuna (3) daxil edin və saat əqrəbi istiqamətində çevirin. 3. Plastik şlanq tutacağını (17) teleskopik boruya (11) daxil edin. 4. Uzatmaq üçün teleskopik borudakı düyməni basın. 5. Teleskopik borunu fırçaya (24 və ya 25) və ya digər aksessuarlara (21 və ya 22 və ya 23 və ya 16) daxil edin. 6.
  • Pagina 161 Üfleyici qapağı (14) əsas qapağın (7) arxasına quraşdırın, sonra tikinti contasını (27) paslanmayan polad qabın (4) ağzına quraşdırın və plastik şlanqı (17) çuxurdakı deliyə daxil edin. üfleyici qapağı (14). Sinxronizasiya ilə alət yuvası – Foto D Bu, tikinti sənayesində faydalı olan bu cihazın əlavə funksiyasıdır və cihaz olduqca uzun 15 metrlik elektrik kabeli ilə təchiz olunduğuna görə...
  • Pagina 162 KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i pajisjes në...
  • Pagina 163 Mos e ekspozoni pajisjen ndaj kushteve të motit (shiu, dielli, etj.) ose mos e përdorni në kushte lagështie të shtuar (banjo, shtëpi me lagështirë kampingu). 14. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kordonit të rrymës. Nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga një pajisje e specializuar riparimi për të shmangur një...
  • Pagina 164 mbikëqyrje dhe përpara se ta montoni, çmontoni ose pastroni. 34. Përpara se ta hiqni spinën nga priza, fikeni gjithmonë pajisjen duke përdorur butonin. 35. Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura, ndiqni gjithmonë rregullat e sigurisë. 36. Mos e përdorni pajisjen për të mbledhur ujë/lëng të nxehtë, sende të ndezshme ose lëngje të...
  • Pagina 165 Përshkrimi i produktit: Fshesë me korrent CR7045 – Foto A & B 1. Ndërprerës i papërshkueshëm nga uji 2. Prizë e veglave elektrike 2000W 3. Marrja e ajrit 4. Enë inox 25 litra 5. Spina e kullimit 6. Dorezë ngritëse 7.
  • Pagina 166 letre (26) në pjesën e grykës së thithjes që ndodhet brenda enës prej çeliku inoks (4 ). Kjo do të mbledhë pluhurin në një qese letre për asgjësim të përshtatshëm, duke zvogëluar sasinë e grimcave të pluhurit në ajër. Për këtë funksion, rekomandohet të përdorni një furçë dyshemeje të lagur dhe të thatë (24) dhe një tub teleskopik inox (11) me një zorrë...
  • Pagina 167 2. Mos harroni ta fshini atë! SPECIFIKIMET TEKNIKE: Kapaciteti i rezervuarit 25 litra Rrjedha e ajrit 36 litra/sek. / (2,16 m³ / orë) Fuqia thithëse 20 kPa Fuqia nominale 1400W Priza e veglave me sinkronizim: 2000W Fuqia maksimale 3400 W Furnizimi me energji elektrike 220-240V ~50/60Hz Niveli i zhurmës: 82 dB Dimensionet e produktit 55 x 40 x 40 cm...
  • Pagina 168 5. გაფრთხილება: ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენონ 8 წელზე უფროსი ასაკის ბავშვებმა და შემცირებული ფიზიკური, სენსორული ან გონებრივი შესაძლებლობების მქონე პირებმა, ან ადამიანები, რომლებსაც არ გააჩნიათ გამოცდილება ან ცოდნა აღჭურვილობის შესახებ, თუ მათ მეთვალყურეობენ ან მიეცათ ინსტრუქციები. გამოიყენეთ ინსტრუქციები მოწყობილობის უსაფრთხო გამოყენების შესახებ...
  • Pagina 169 შეიძლება გამოიწვიოს ელექტროშოკი. მიიტანეთ დაზიანებული მოწყობილობა შესაბამის სერვის ცენტრში შესამოწმებლად ან შესაკეთებლად. ყველა შეკეთება შეიძლება შესრულდეს მხოლოდ ავტორიზებული სერვისცენტრების მიერ. არასწორად შესრულებულმა რემონტმა შეიძლება სერიოზული საფრთხე შეუქმნას მომხმარებელს. 16. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა აალებადი მასალების მახლობლად. 17. დენის კაბელი არ უნდა ეხებოდეს ცხელ ზედაპირებს. 18.
  • Pagina 170 როცა კაბელი დაჭიმულია, შეიძლება დააზიანოს იგი. 32. არ დატოვოთ მოწყობილობა უყურადღებოდ მუშაობისას. 33. ყოველთვის გამორთეთ მოწყობილობა ელექტრომომარაგებიდან უყურადღებოდ და აწყობის, დაშლის ან გაწმენდის წინ. 34. შტეფსელიდან ამოღებამდე ყოველთვის გამორთეთ მოწყობილობა ღილაკის გამოყენებით. 35. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა სველი ხელებით, ყოველთვის დაიცავით უსაფრთხოების წესები. 36.
  • Pagina 171 ფრთხილად იყავი გთხოვთ, წაიკითხოთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო გაფრთხილება: ხანძრის საშიშროება პროდუქტის აღწერა: CR7045 მტვერსასრუტი – Photo A & B 1. წყალგაუმტარი გადამრთველი 2. 2000W დენის ხელსაწყოების სოკეტი 3. ჰაერის მიღება 4. უჟანგავი ფოლადის კონტეინერი 25 ლიტრი 5. სანიაღვრე საცობი 6. ამწევი სახელური 7.
  • Pagina 172 ა მშრალი და სველი წმენდის ფუნქცია: დააინსტალირეთ მტვრის საფარი (15) მთავარი საფარის უკანა მხარეს, რათა გაფილტროთ გამომავალი ნაწილაკები. ბჰალტერის ფუნქცია: აფეთქების დაწყებამდე დააინსტალირეთ საფენის საფარი (14) მთავარი საფარის უკანა მხარეს (7) და ჩადეთ მასში პლასტმასის შლანგი (17). აფეთქება ხელს უწყობს ბაღში ჩამოცვენილი ფოთლების...
  • Pagina 173 ფოლადის კონტეინერში (4). ქაღალდის ჩანთა (26) არ არის რეკომენდებული სველი წმენდისთვის. ამ ფუნქციისთვის რეკომენდირებულია გამოიყენოთ სველი და მშრალი იატაკის ჯაგრისი (24) და უჟანგავი ფოლადის ტელესკოპური მილი (11) პლასტმასის შლანგით (17). შენიშვნა: მოწყობილობა განკუთვნილია სველი ტალახის, ნესტიანი მტვრის და სველი ქვიშის გასაწმენდად. მოწყობილობა...
  • Pagina 174 ხმაურის დონე: 82 დბ პროდუქტის ზომები 55 x 40 x 40 სმ გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა ჩაყარონ შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც განკუთვნილია მუნიციპალური ნარჩენების შერჩევითი შეგროვებისთვის მათი აღწერილობის შესაბამისად. თუ მოწყობილობაში არის ბატარეები, ისინი უნდა მოიხსნას და ცალკე გადაიტანონ შეგროვებისა და შენახვის პუნქტში. გამოყენებული მოწყობილობა უნდა...
  • Pagina 175 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.