Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 147
PELLQUADRO
Inserto a pellet - Wood pellet insert
Insert à pellet - Insertable de pellet
Pellets-Einsatz - Pellet-inbouwhaard
Indsats til pillebrændeovne - Inserível a pellet
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
DK
Installation, brug og vedligeholdelse
P
Instalação, uso e manutenção
DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A.
www.edilkamin.com
- 1
-
®
pag.
2
pag. 31
pag. 60
pag. 89
pag. 118
pag. 147
pag. 176
pag. 205

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Italiana Camini PELLQUADRO

  • Pagina 1 PELLQUADRO Inserto a pellet - Wood pellet insert Insert à pellet - Insertable de pellet Pellets-Einsatz - Pellet-inbouwhaard Indsats til pillebrændeovne - Inserível a pellet Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 31 Installation, usage et maintenance pag.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Dichiarazione di prestazione (DoP - EK 124): Rif. Targhetta dati Altresì dichiara che: Inserto a pellet di legno PELLQUADRO rispetta i requisiti delle direttive europee: 2006/95/CE - Direttiva Bassa Tensione 2004/108/CE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica EDILKAMIN S.p.a. declina ogni responsabilità di malfunziona- mento dell’...
  • Pagina 3 Gentile Signora / Egregio Signore La ringraziamo e ci complimentiamo con Lei per aver scelto il nostro prodotto. Prima di utilizzarlo, Le chiediamo di leggere attentamente questa scheda, al fi ne di poterne sfruttare al meglio ed in totale sicu- rezza tutte le prestazioni.
  • Pagina 4: Informazioni Per La Sicurezza

    INFORMAZIONE PER LA SICUREZZA • L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone, • L’inserto non deve funzionare con l’antina aperta, con il vetro bambini compresi, le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali, rotto o con il portello caricamento pellet aperto siano ridotte.
  • Pagina 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO PELLQUADRO è un inserto che utilizza come combustibile il pellet, la cui combustione è gestita elettronicamente. Il focolare, è realizzato con una struttura perimetrale in acciaio rivestita posteriormente con un pannello in ghisa, chiusa fron- talmente da un’antina in vetro ceramico (per l’apertura utilizza-...
  • Pagina 6 INFORMAZIONI GENERALI • SCHEDA ELETTRONICA PORTA AUX (collegamento tramite cavo per porta seriale optional cod. 640560) Si tratta di un contatto pulito, privo di potenziale, utile per il collegamento di un combi- natore telefonico o altri dispositivi di controllo a mezzo di cavo optional. BATTERIA TAMPONE Sulla scheda elettronica è...
  • Pagina 7 INFORMAZIONI GENERALI FIANCO FRONTE presa aria esterna presa aria esterna presa aria esterna presa aria esterna Ø 40 mm Ø 40 mm Ø 40 mm Ø 40 mm uscita fumi uscita fumi Ø 80 mm Ø 80 mm RETRO presa aria esterna presa aria esterna presa aria esterna presa aria esterna...
  • Pagina 8: Dispositivi Di Sicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE ai sensi EN 14785 Potenza Nominale Potenza Ridotta Potenza termica utile Rendimento / Effi cienza 90,3 Emissione CO al 13% O 0,013 0,055 Temperatura fumi °C Consumo combustibile kg/h Capacità serbatoio Tiraggio 12 - 5 10 - 3 Autonomia Volume riscaldabile * Diametro condotto fumi (maschio)
  • Pagina 9 INFORMAZIONI GENERALI • CERTIFICAZIONI E BENEFICI * * Vista la variabilità degli stessi nel tempo nei vari Paesi, veri- fi care volta per volta. Tale scritta ha valore indicativo all’anno di redazione della presente scheda (vedere edizione in ultima pagina). ITALIA: ammessa in Lombardia ai sensi del D.G.R n°...
  • Pagina 10: Installazione

    80 cm² , tale che garantisca all’inserto suffi ciente aria per la combustione, senza creare fenomeni di depressione nel locale di installazione. Sul retro di PELLQUADRO è predisposta un bocchettone di diametro cm 4 per realizzare una presa d’aria collegata diret- tamente con l’esterno mediante tubazione. La tubazione deve essere di lunghezza inferiore a 1 metro e non deve presentare curve e deve terminare con una protezione dal vento.
  • Pagina 11 INSTALLAZIONE SCARICO FUMI Il sistema di scarico deve essere unico per l’inserto (non si ammettono scarichi in canna fumaria comune con altri dispositivi) Lo scarico dei fumi avviene dal tubo di diametro 8 cm posto sul coperchio. Lo scarico fumi deve essere collegato con l’esterno utilizzando tubi in acciaio certifi...
  • Pagina 12 INSTALLAZIONE L’inserto viene fornito con una piastra di base (A) completo di condotto fumi (B) e condotto aria primaria (C). L’inserto può essere estratto sia per il carico del pellet (OPE- RAZIONE DA ESEGUIRE AD INSERTO SPENTO) sia per eventuali manutenzioni o pulizie a cura di un Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato.
  • Pagina 13 INSTALLAZIONE ESTRAZIONE INSERTO ATTENZIONE: PER PROCEDERE A QUESTA OPERAZIONE ASSICURARSI CHE L’INSERTO SIA FISSATO SUL BASAMENTO Per estrarre l’inserto procedere come segue: • Aprire l’antina e sollevare il fermo di blocco di scorrimento fi g. 5 (F - fi g. 5). •...
  • Pagina 14 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE KIT CARICATORE PELLET (optional) N.B.: IL KIT CARICATORE PELLET CONSENTE DI CARICARE FRONTALMENTE IL PELLET ALL’IN- TERNO DEL SERBATOIO SENZA DOVER SPEGNERE L’INSERTO. L’inserto è predisposto per l’installazione del caricatore del pellet fi ssato sulla controcappa. ATTENZIONE: L’OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA PRIMA fi...
  • Pagina 15 INSTALLAZIONE N.B.: • La bocca di carico può essere installata sul frontale, sul lato destro della controcappa. • E’ obbligatorio accorciare il tubo caricamento pellet (for- nito con lunghezza 80 cm), a seconda del posizionamento del focolare, in modo tale che rimanga ben teso, per facilitare la discesa del pellet nel serbatoio.
  • Pagina 16 INSTALLAZIONE SCHEMA REALIZZAZIONE ASOLA DI FISSAGGIO DELLA BOCCA CON PORTELLO CARICATORE PELLET (misure indicative) - 16...
  • Pagina 17 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE KIT CASSETTO CARICO FRONTALE PELLET (optional) N.B.: L’INSTALLAZIONE DEL CASSETTO CARICO FRONTALE PELLET CONSENTE DI CARICARE FRONTALMENTE IL PELLET ALL’INTERNO DEL SERBATOIO SENZA DOVER SPEGNERE L’INSERTO. L’inserto è predisposto per l’installazione del cassetto carico frontale pellet completo di cornice contorno bocca. ATTENZIONE: L’OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA PRIMA fi...
  • Pagina 18 INSTALLAZIONE • Montare la cornice contorno bocca (R - fi g. 19 - 20), in dota- zione con il cassetto carico pellet, al posto di quella smontata fi g. 19 precedentemente. fi g. 20 • Rimontare la griglia superiore (N - fi g. 21), montata ad inca- stro, la griglia inferiore (O - fi...
  • Pagina 19 Durante la realizzazione del rivestimento è fondamentale La verifi ca va eseguita a PELLQUADRO acceso ed a regime garantire il ripristino dell’aria di combustione per evitare per alcune ore, prima di installare il rivestimento al fi ne di fenomeni di depressione nell’ambiente di installazione (vedi...
  • Pagina 20 INSTALLAZIONE BASAMENTO OPTIONAL Posizionare la parte inferiore del basamento (1 - fi g. 25) nella posizione prescelta. Prevedere una presa di corrente sul retro del basamento in modo tale che la spina sia accessibile una volta terminata l’in- stallazione. Fissare la parte inferiore del basamento al pavimento con tas- selli in acciaio di diametro 8 mm, onde evitare il ribaltamento dello stesso.
  • Pagina 21: Istruzioni D'uso

    • La presenza sul display dell’indicazione di stand-by (data, potenza o temperatura lampeggianti). NOTA sul combustibile. diametro : 6 millimetri PELLQUADRO è progettato e programmato per bruciare lunghezza massima : 40 mm pellet di legno di diametro di 6 mm circa. umidità massima : 8 % Il pellet è...
  • Pagina 22 ISTRUZIONI D’USO ISTRUZIONI D’USO RADIOCOMANDO Serve per gestire tutte le funzioni per l’utilizzo. Legenda tasti e display: : per accendere e spegnere (per passare da radiocomando stand by a radiocomando attivo) +/- : per incrementare / decrementare le diverse regolazioni : per selezionare il funzionamento Automatico M : per selezionare il funzionamento Manuale e per accedere ai menù...
  • Pagina 23 ISTRUZIONI D’USO Riempimento coclea. OPERAZIONI EFFETTUABILI SOLO CON RADIOCO- Al primo utilizzo o in caso di svuotamento completo del serba- MANDO Regolazione orologio toio del pellet, per riempire la coclea premere contemporanea- Premendo per 2” il tasto “M” si accede al Menù “Orologio” mente i tasti “+”...
  • Pagina 24 (NB:che NON si sostituiscono alla desiderata: necessaria aspirazione a freddo da parte dell’utente prima dell’accensione). 1. A PELLQUADRO SPENTO premendo il pulsante rosso per 2” si accende. SEGNALAZIONE RISERVA 2. A PELLQUADRO ACCESO L’inserto è dotato di funzione elettronica per il rilevamento del premendo il pulsante rosso per 2”...
  • Pagina 25: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l’ap- parecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funziona- mento dell’inserto. Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione cau- seranno la decadenza della garanzia. MANUTENZIONE GIORNALIERA Operazioni da eseguire, a inserto spento, freddo e scollegato dalla rete elettrica •...
  • Pagina 26 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica) Consiste nella: • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio posti all’interno della gri- glia superiore (6 - fi g. C) (Fare attenzione ad non serrare in modo eccessivo la vite che fi...
  • Pagina 27: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi PELLQUADRO si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco.
  • Pagina 28 CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI 7) Segnalazione: Check button (segnala anomalia al pulsante di emergenza) Azioni: • Verifi care lo stato di manuntenzione del pulsante e del suo cavetto di collegamento alla scheda. 8) Segnalazione: “Control. Batteria” Inconveniente: l’inserto non si ferma, ma si ha la scritta a display. Azioni: •...
  • Pagina 29: Check List

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione • Messa in servizio effettuata da CAT abilitato Edilkamin che ha rilasciato la garanzia • Presa d’aria nel locale • Il canale da fumo/la canna fumaria ricevono solo lo scarico dell’inserto •...
  • Pagina 30: Note

    NOTE DATA E TIMBRO INSTALLATORE ...................................... DATA E TIMBRO CAT 1° ACCENSIONE ...................................... DATA E TIMBRO EVENTUALI INTERVENTI ..................................................................................................................................................DATA E TIMBRO MANUNTEZIONI STAGIONALI ..................................................................................................................................................DATA E TIMBRO RIVENDITORE ...................................... DATA E TIMBRO CAT ......................................
  • Pagina 31 Year of manufacture: Ref. Data nameplate Declaration of performance (DoP - EK 124): Ref. data tag plate In addition, it is hereby declared that: the wood pellet fi replace PELLQUADRO is in compliance with the requirements of the European directives: 2006/95/EC - Low voltage directive 2004/108/EC - Electromagnetic compatibility directive EDILKAMIN S.p.a.
  • Pagina 32 Dear Sir/Madam Congratulations and thank you for choosing our product. Please read this document carefully before you use this product in order to obtain the best performance in complete safety. For further details or assistance, please contact the DEALER where you purchased the product or visit the TECHNICAL ASSISTANCE CENTRES page on our website www.edilkamin.com.
  • Pagina 33: Safety Information

    SAFETY INFORMATION • The appliance is not designed to be used by people, including • The insert must not function if the door is open, if the glass is children, with reduced physical, sensorial or mental abilities. broken or if the pellet-loading port is open. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
  • Pagina 34: Principle Of Operation

    GENERAL INFORMATION PRINCIPLE OF OPERATION PELLQUADRO is an insert that uses pellets as fuel. Combu- stion is electronically managed. The combustion chamber is made with steel perimeter structure covered, at the back, with a cast-iron panel and closed, at the front, with a ceramic glass door (use the thermal glove pro- vided when opening).
  • Pagina 35 GENERAL INFORMATION • ELECTRONIC CIRCUIT BOARD ambient-air sensor Emergency button smoke rpm thermocouple Lithium CR2032 backup battery remote-control device 230 vac power supply cable gland 50hz +/-10% Smoke-expulsion motor SCREW ventilation ambient ventilation ambient AUX PORT (connected via optional serial port cable code 640560) This is a clean, potential free contact, useful for connecting a telephone combiner or other control devices via an optional cable.
  • Pagina 36 GENERAL INFORMATION FRONT SIDE presa aria esterna Combustion air presa aria esterna presa aria esterna Ø 40 mm presa aria esterna Ø 40 mm Ø 40 mm Ø 40 mm Ø 40 mm BACK uscita fumi uscita fumi Ø 80 mm Ø...
  • Pagina 37: Thermo Technical Characteristics

    GENERAL INFORMATION THERMO TECHNICAL CHARACTERISTICS according to EN 14785) Nominal power Reduced power Thermal power output Yield / Effi ciency 90,3 Emissions CO 13% O 0,013 0,055 Fume temperature °C Fuel consumption kg/h Hopper capacity Draught 12 - 5 10 - 3 Autonomy hours Heatable volume *...
  • Pagina 38 GENERAL INFORMATION • CERTIFICATIONS AND BENEFITS * * Given their variability over time in the various countries, check from time to time. This text is valid for the year this sheet was prepared (see edi- tion details on the last page). ITALY: allowed in Lombardy pursuant to DGR No.
  • Pagina 39 Law 46/1990) and standards UNI 10683/2012 and UNI Check that the fl oor load capacity is suffi cient. 10412-2/2009. PELLQUADRO must be installed in compliance with the fol- In the case of installation in a multiple-tenancy building, con- lowing safety conditions: tact the building manager before installation.
  • Pagina 40: Installation

    INSTALLATION SMOKE OUTLET The insert must have its own smoke outlet (the smoke can- not be discharged into a smoke fl ue used by other devices). Smoke discharge takes place from the mouth on the cover, measuring 8 cm in diameter. The smoke outlet must be connected to outside by means of suitable steel pipes EN 1856 certifi...
  • Pagina 41 INSTALLATION The insert is supplied with a base plate (A) complete with smoke duct (B) and primary air duct (C). The insert can be removed for loading pellets (OPERATION TO BE PERFORMED WITH THE INSERT TURNED OFF) and for any maintenance or cleaning by an Authorised Technical Assistance Centre.
  • Pagina 42: Extraction Of The Insert

    INSTALLATION EXTRACTION OF THE INSERT To extract the insert, proceed as follows: CAUTION: BEFORE PROCEEDING, MAKE SURE THAT THE IN- SERT IS FIXED TO THE BASE fi g. 5 • Open the door and lift the slide lock (F – Fig. 5). •...
  • Pagina 43: Installation Of The Pellet Loader Kit (Optional)

    INSTALLATION INSTALLATION OF THE PELLET LOADER KIT (Optional) N.B.: THE PELLET LOADER KIT ALLOWS PELLETS TO BE LOADED IN THE HOPPER FROM THE FRONT WITHOUT HAVING TO TURN OFF THE INSERT. The insert is already prepared for the installation of the pellet loader on the mantel.
  • Pagina 44 INSTALLATION Note: • The loading mouth can be installed on the front, on the right side of the mantel. • Shortening the pellet loading tube (supplied with a length of 80 cm), depending on the position of the hearth, is man- datory so that it stays taut, in order to facilitate the pellets dropping into the hopper.
  • Pagina 45 INSTALLATION DIAGRAM FOR MAKING THE FIXING SLOT OF THE INLET WITH PELLET LOADING DOOR (approximate measurements) RIGHT FRONT SIDE - 45...
  • Pagina 46: Installation Of The Pellet Front Loading Drawer Kit (Optional)

    INSTALLATION INSTALLATION OF THE PELLET FRONT LOADING DRAWER KIT (optional) N.B.: THE INSTALLATION OF THE PELLET FRONT LOADING DRAWER ALLOWS PELLETS TO BE LOAD- ED IN THE HOPPER FROM THE FRONT WITHOUT HAVING TO TURN OFF THE INSERT. The insert is already prepared for the installation of the pellet front loading drawer complete with vent surround frame.
  • Pagina 47 INSTALLATION • Mount the vent surround frame (R – Fig. 19-20) supplied with the pellet loading drawer, in place of the one previously fi g. 19 removed. fi g. 20 • Refi t the slotted-in upper grille (N – Fig. 21), the lower grille (O –...
  • Pagina 48 In using a prefabricated Edilkamin covering, to identify the air to fl ow, thereby preventing heat from accumulating. exact position of PELLQUADRO is important to verify the model of the covering to be used. The counter-hood can be created from fi reproof plaster- Positioning differs according to the model chosen (see as- board panels or plaster sheets.
  • Pagina 49 INSTALLATION OPTIONAL BASE Place the bottom of the base (1 - Fig. 25) in the selected posi- tion. Provide a power outlet on the back of the insert, so that it is accessible once installation is complete. Secure the lower part of the base to the fl oor with 8-mm diam- eter steel anchors in order to prevent it from tipping over.
  • Pagina 50: Instructions For Use

    • that the display is on standby (the date, power or temperature fl ashes). NOTE regarding the fuel. PELLQUADRO is designed and programmed to burn wood If pellets with different characteristics are used, the stoves pellets with 6 mm diameter.
  • Pagina 51 INSTRUCTIONS FOR USE REMOTE CONTROL This controls all the functions. Key to buttons and display: : to turn off and on (to go from remote control on stand-by to remote control on) +/- : to increase/decrease the various regulations : to select Automatic function : to select Manual function and access the control and programming menus - icon fl...
  • Pagina 52 INSTRUCTIONS FOR USE Filling the cochlea. OPERATIONS THAT CAN ONLY BE CARRIED OUT BY REMOTE CONTROL The fi rst time you use the product, or should the tank be com- Clock regulation pletely emptied of pellets, to fi ll the coclea press both keys “+” Press and hold the key “M”...
  • Pagina 53 2 seconds this turns off. RESERVE WARNING 3. A PELLQUADRO ON The PELLQUADRO is fi tted with an electronic function that manual mode, by pressing the red button, you go from P1 to detects the residual quantity of pellets in the tank.
  • Pagina 54: Maintenance

    MAINTENANCE Before performing any maintenance, disconnect the ap- pliance from the mains. Regular maintenance is required for the insert to function correctly. Any problems resulting from lack of maintenance will im- mediately void the warranty. DAILY MAINTENANCE Operations must be performed when the stove is off, cold and unplugged from the power supply •...
  • Pagina 55 MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE (implemented by the DEALER) Consists of: • Clean the stove internally and externally • Clean the discharge pipes inside the slotted-in upper grille thor- oughly (6 – Fig. C) (Take care not to overtighten the bolt securing the top grille and deform it;...
  • Pagina 56: Possible Troubleshooting

    POSSIBLE TROUBLESHOOTING In the event of problems the PELLQUADRO stops automatically and runs the shutdown process and the display shows text regarding the motivation of the shutdown (see the various alarms below). Never pull the plug during shutdown on account of malfunction.
  • Pagina 57 POSSIBLE TROUBLESHOOTING 7) Signalling: Check button Problem: signals an anomaly on the emergency button Actions: • check maintenance status of the button and its board connection cable. 8) Signalling: “Battery check” Problem: The insert does not stop but the error appears on the display. Actions: •...
  • Pagina 58: Checklist

    CHECK LIST To be integrated with a complete reading of the technical specifi cations Positioning and installing • First ignition performed by authorised CAT who released the guarantee certifi cate • Air vent in the room • Only the insert outlet passes through the smoke channel/chimney fl ue •...
  • Pagina 59: Notes

    NOTES DATE AND STAMP INSTALLER ...................................... DATE AND STAMP CAT. FIRST IGNITION ...................................... DATE AND STAMP ANY SERVICING ..................................................................................................................................................DATE AND STAMP SEASONAL MAINTENANCE ..................................................................................................................................................DATE AND STAMP DEALER ...................................... DATE AND STAMP CAT.......................................
  • Pagina 60 Déclaration de performance (DoP - EK 124): Réf. Plaque des caractéristiques La société déclare également: que l’ insert à pellet de bois PELLQUADRO est conforme aux critères des directives européennes: 2006/95/CE – Directive Basse Tension 2004/108/CE – Directive Compatibilité Électromagnétique EDILKAMIN S.p.a.
  • Pagina 61 Madame, Monsieur, Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir choisi notre produit. Avant de l’utiliser, nous vous demandons de lire attentivement cette fi che, afi n de pouvoir profi ter au mieux et en toute sécurité de toutes ses prestations. Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué...
  • Pagina 62: Informations Pour La Securite

    INFORMATIONS POUR LA SECURITE • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par les enfants • Ne pas faire fonctionner le insert si la porte est ouverte, si ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles le verre est cassé ou si la porte de remplissage des pellets est ou mentales sont réduites.
  • Pagina 63: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT PELLQUADRO est un insert utilisant le pellet comme combu- stible dont la combustion est gérée électroniquement. Le foyer est réalisé avec une structure périmétrique en acier recouverte à l’arrière d’un panneau en fonte, fermée à l’avant par une porte en vitrocéramique (pour ouvrir la porte, utiliser le...
  • Pagina 64 INFORMATIONS GÉNÉRALES • CARTE ÉLECTRONIQUE Sonde air ambiant bouton d’urgence Thermocouple BATTERIE TAMPON CR2032 Module radio Réseau 230 vac Presse-étoupe Mot. Exp. Fumées Vis sans fi n Ventilation ambiante Ventilation ambiante PORT AUX (raccordement par câble pour port série en option code 640560) Il s’agit d’un contact propre, sans potentiel, utile pour brancher un cadran d’appel téléphonique ou d’autres dispositifs de contrôle au moyen d’un câble en option.
  • Pagina 65 INFORMATIONS GÉNÉRALES FRONT CÔTÉ presa aria esterna Ø 40 mm air presa aria esterna presa aria esterna Ø 40 mm presa aria esterna Ø 40 mm Ø 40 mm de combustion Ø 40 mm RETOUR uscita fumi uscita fumi Ø 80 mm Ø...
  • Pagina 66 INFORMATIONS GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES en conformité avec EN 14785 Puissance nominal Puissance réduite Puissance thermique utile Rendement / Performance 90,3 Émissions CO 13% O 0,013 0,055 Température des fumées °C Consommation combustible kg/h Capacité réservoir Tirage 12 - 5 10 - 3 Autonomie heures Volume de chauffe *...
  • Pagina 67 INFORMATIONS GÉNÉRALES • CERTIFICATIONS ET AVANTAGES * Compte tenu de la variabilité de ces derniers au fi l du temps dans les différents pays, vérifi ez à chaque fois. Il s’agit d’une valeur indicative à l’année de rédaction de cette fi...
  • Pagina 68: Installation

    à garantir à l’insert l’air suffi sant pour la com- bustion sans créer de phénomène de dépression dans la pièce d’installation. A l’arrière de PELLQUADRO un raccord de 4 cm de diamètre est prédisposé afi n de réaliser une prise d’air reliée directement avec l’extérieur grâce à un tubage.
  • Pagina 69 INSTALLATION EVACUATION DES FUMEES Le système d’évacuation doit être unique pour l’insert (des conduits d’évacuation dans un conduit de cheminée commun à d’autres dispositifs n’est pas acceptable). L’évacuation des fumées se produit par la bouche d’un diamètre de 8 cm placé sur le couvercle. Le conduit d’évacuation des fumées doit être relié...
  • Pagina 70 INSTALLATION L’insert est fournie avec une plaque de base ( A), un conduit des fumées (B) et un conduit d’air primaire (C). L’insert peut être extrait pour le chargement des granulés (OPÉRATION À EFFECTUER LORSQUE L’INSERT EST ÉTEINT) ou pour les opérations d’entretien ou de net- toyage par un SAV agréé.
  • Pagina 71: Extraction De L'insert

    INSTALLATION EXTRACTION DE L’INSERT Pour extraire l’insert, procéder comme suit : ATTENTION : ASSUREZ-VOUS QUE L’INSERT SOIT FIXE SUR LE SOCLE • Ouvrir la porte et soulever le dispositif de blocage du coulis- fi g. 5 sement (F - fi g. 5). Accrocher la poignée en dotation au deux pivots fi...
  • Pagina 72: Installation Du Kit Chargeur Granulés (En Option)

    INSTALLATION INSTALLATION DU KIT CHARGEUR GRANULÉS (en option) N.B. : LE KIT CHARGEUR DE GRANULÉS PERMET DE CHARGER PAR L’AVANT LES GRANULÉS À L’IN- TÉRIEUR DU RÉSERVOIR SANS AVOIR À ÉTEINDRE L’INSERT. L’insert est pré-équipé pour l’installation du chargeur de granu- lés fi...
  • Pagina 73 INSTALLATION N.B.: • La bouche de chargement peut être installée à l’avant, sur le côté droit de la hotte complémentaire. • Il est obligatoire de raccourcir le tuyau de chargement des pellets (fourni et long de 80 cm), en fonction de la position du foyer, de façon à...
  • Pagina 74 INSTALLATION SCHÉMA DE RÉALISATION POUR LA FENTE DE FIXATION DE LA BOUCHE AVEC PORTE DU CHARGEUR PELLETS (mesures indicatives) CÔTÉ FRONT DROITE - 74...
  • Pagina 75 INSTALLATION INSTALLATION DU KIT TIROIR CHARGE- MENT FRONTAL GRANULÉS (en option) N.B. : L’INSTALLATION DU TIROIR POUR LE CHAR- GEMENT FRONTAL DES GRANULÉS PERMET DE CHARGER PAR L’AVANT LES GRANULÉS À L’INTÉ- RIEUR DU RÉSERVOIR SANS AVOIR À ÉTEINDRE L’INSERT. L’insert est pré-équipé...
  • Pagina 76 INSTALLATION • Monter le nouveau cadre de contour bouche (R - fi g. 19 - 20), fourni avec le tiroir pour le chargement des granulés. fi g. 19 fi g. 20 • Remonter la grille supérieure (N - fi g. 21) à emboîtement, la grille inférieure (O - fi...
  • Pagina 77 En cas d’utilisation d’un revêtement préfabriqué Edilkamin, Les éventuelles pièces en bois du revêtement doivent être pour défi nir la position exacte de PELLQUADRO, il est impor- protégées grâce à des panneaux ignifuges et ne doivent pas entrer en contact avec l’insert. Elles doivent être placées à une tant de vérifi...
  • Pagina 78: Base En Option

    INSTALLATION BASE EN OPTION Placer la partie inférieure de la base (1 - fi g. 25) dans la posi- tion choisie. Prévoir une prise de courant à l’arrière de la base, accessible après l’installation. Fixer la partie inférieure de la base au sol avec des chevilles en acier d’un diamètre de 8 mm, afi...
  • Pagina 79: Instructions D'utilisation

    • La présence sur le display de l’indication de stand-by (date, puissance ou température clignotante). NOTE sur le combustible diamètre : 6 mm PELLQUADRO est conçu et programmées pour bruler du longueur maximum : 40 mm pellet. humidité maximum : 8% Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de...
  • Pagina 80 INSTRUCTIONS D’UTILISATION RADIOCOMMANDE Elle sert à gérer toutes les fonctions. Légende touches et display: : pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active) +/- : pour augmenter /baisser les différents réglages : pour sélectionner le fonctionnement Automatique : pour sélectionner le fonctionnement Manuel et pour accéder aux menus de contrôle et de programmation - icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau - icone fi...
  • Pagina 81 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Remplissage vis sans fi n. OPÉRATIONS EFFECTUÉES UNIQUEMENT AVEC Lors de la première utilisation ou en cas de vidage complet du RADIOCOMMANDE réservoir à pellet, pour remplir la vis sans fi n, appuyer en même Réglage horloge temps sur les touches “+” et “–” depuis la radiocommande, En appuyant pendant 2”...
  • Pagina 82 5°C à 30°C. Système réserve pellet Avant d’activer le système, il est nécessaire de charger un sac de pellet dans le réservoir et d’utiliser le PELLQUADRO ju- squ’à l’épuisement du combustible chargé. Et ce afi n d’obtenir un bref rodage du système.
  • Pagina 83: Entretien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer toute manutention, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique. Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du insert. D’éventuels problèmes dus à l’absence d’entretien entraine- ront l’expiration de la garantie. ENTRETIEN QUOTIDIEN Opérations à effectuer quand l’insert est éteint, froid et débranché...
  • Pagina 84 ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (par le revendeur) Consiste en: • Nettoyage général interne et externe • Nettoyage approfondi des tuyaux d’échange placés à l’intérieur de la grille supérieure (6 - fi g. C). Veiller à ne pas serrer à outrance la vis fi xant la grille supérieure de sorte à...
  • Pagina 85: Inconvenients Possibles

    En cas de blocage, pour redémarrer l’insert, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer PELLQUADRO avant d’avoir vérifi é la cause du blocage et avant d’avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset. SIGNALEMENTS DES ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET SOLUTIONS : 1) Signalisation: Verifi...
  • Pagina 86 INCONVENIENTS POSSIBLES 7) Signalisation: Check button Inconvénient: signale une anomalie sur le bouton d’urgence Actions: • vérifi er l’état d’entretien du bouton et de son câble de branchement à la fi che. 8) Signalisation: Contrôle/ batterie: Inconvénient: ne s’arrête pas, mais le message s’affi che sur le display. Actions: •...
  • Pagina 87: Checklist

    CHECK LIST A intégrer avec la lecture complète de la fi che technique Pose et installation • Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie • Prise d’air dans la pièce • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du insert •...
  • Pagina 88: Observations

    OBSERVATIONS DATE ET CACHET DE L’INSTALLATEUR ...................................... DATE ET CACHET CAT PREMIER ALLUMAGE ...................................... DATE ET CACHET INTERVENTIONS ÉVENTUELLES ..................................................................................................................................................DATE ET CACHET ENTRETIENS SAISONNIERS ..................................................................................................................................................DATE ET CACHET DU REVENDEUR ...................................... DATE ET CACHET CAT ......................................
  • Pagina 89 Ref. Etiqueta datos Declaración de prestación (DoP - EK 124): Ref. Etiqueta de datos Asimismo declara que: l’insertable de pellet de leña PELLQUADRO respeta los requi- sitos de las directivas europeas: 2006/95/CE – Directiva Baja Tensión 2004/108/CE – Directiva Compatibilidad Electromagnética EDILKAMIN S.p.a.
  • Pagina 90 Estimado Sr./Sra. Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utilizarlo, le pedimos que lea atentamente esta fi cha con el fi n de poder disfrutar de manera óptima y con total seguridad de todas sus características. Para más aclaraciones o en caso de necesidad diríjase a su VENDEDOR donde ha efectuado la compra o visite nuestro sitio internet www.edilkamin.com en la opción VENDEDOR.
  • Pagina 91: Informaciones De Seguridad

    INFORMACIONES DE SEGURIDAD • El insertable no puede ser usada por personas, niños inclusi- • El insertable no debe funcionar con la puerta pequeña abierta, ve, cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean redu- con el cristal roto o con la puerta de carga de pellet abierta. cidas.
  • Pagina 92: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO PELLQUADRO es un insertable que utiliza como combustible el pellet, cuya combustión se controla electrónicamente. El hogar está realizado con una estructura perimetral de acero revestida posteriormente con un panel de fundición, cerrada frontalmente por una puerta de cristal cerámico (para la apertu- ra, utilizar el guante térmico específi...
  • Pagina 93 INFORMACIÓN GENERAL • TARJETA ELECTRÓNICA Sonda aire ambiente pulsador de emergencia RPM humos Termopar BATERÍA DE LITIO módulo de CR2032 radio Red 230 Vca 50Hz +/-10% Prensacables Mot. exp. humos Cóclea Ventilación ambiente Ventilación ambiente PUERTO AUX (conexión por medio de cable para puerta de serie opcional cód. 640560) Se trata de un contacto limpio, sin potencia, útil para la conexión de un combinador telefónico u otros dispositivos de control por medio de cable opcional.
  • Pagina 94 INFORMACIÓN GENERAL FRENTE LADO presa aria esterna Ø 4 cm aire Ø 40 mm presa aria esterna presa aria esterna presa aria esterna combustión Ø 40 mm Ø 40 mm Ø 40 mm uscita fumi VUELTA uscita fumi Ø 80 mm Ø...
  • Pagina 95 INFORMACIÓN GENERAL CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS con arreglo a la norma EN 14785 Potencia nominal Potencia reducida Potencia térmica útil Rendimiento / Efi ciencia 90,3 Emisiones CO 13% O 0,013 0,055 Temperatura de humos °C Consumo combustible kg/h Capacidad depósito Tiro 12 - 5 10 - 3 Autonomía horas...
  • Pagina 96 GENERAL INFORMATION • CERTIFICATIONS AND BENEFITS * * Given their variability over time in the various countries, check from time to time. This text is valid for the year this sheet was prepared (see edi- tion details on the last page). ITALY: allowed in Lombardy pursuant to DGR No.
  • Pagina 97: Instalación

    En la parte posterior de PELLQUADRO hay una boca de 4 cm de diámetro para realizar una toma de aire conectada directa- mente con el exterior mediante una tubería.
  • Pagina 98 INSTALACIÓN DESCARGA DE HUMOS El sistema de descarga de humos debe ser único para el insertable (no se admiten descargas en tubería común a otros hogares). La descarga de humos se realiza desde la boca de diámetro 8 cm situada en la tapa. La descarga de humos debe conectarse con el exterior utilizan- do apropiados tubos de acero certifi...
  • Pagina 99 INSTALACIÓN La inserción está equipada con una placa de base (A) con con- ducto de humos (B) y conducto de aire primario (C). La inserción se puede extraer tanto para la carga del pellet (OPERACIÓN A REALIZAR CON LA INSERCIÓN APAGADA) como para eventuales operaciones de manteni- miento o limpieza por parte de un Centro de Asistencia Técnica Autorizado.
  • Pagina 100 INSTALACIÓN EXTRACCIÓN DE LA INSERCIÓN Para extraer la inserción, proceder de la manera siguiente: ATENCIÓN: ANTES DE PROCEDER, ASEGURARSE DE QUE EL HOGAR ESTÉ FIJADO EN LA BASE • Abrir la puerta y levantar el tope de bloqueo de deslizamiento fi...
  • Pagina 101 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL KIT CARGADOR DE PELLET (opcional) Nota: EL KIT CARGADOR DE PELLET PERMITE CARGAR FRONTALMENTE EL PELLET DENTRO DEL DEPÓSITO SIN TENER QUE APAGAR LA INSER- CIÓN. La inserción está preparada para la instalación del cargador del pellet fi jado a la contracampana. ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DEBE SER REALIZADA ANTES DE fi...
  • Pagina 102 INSTALACIÓN N.B.: • La boca de carga se puede instalar en la parte frontal, en el lado derecho de la contracampana. • Es obligatorio cortar el tubo de carga del pellet (sumini- strado con una longitud de 80 cm), según el posicionamiento del hogar, de modo que quede bien tensado, para facilitar la bajada del pellet en el depósito.
  • Pagina 103 INSTALACIÓN ESQUEMA REALIZACIÓN OJAL DE FIJACIÓN DE LA BOCA CON PORTILLO CARGADOR PELLET (medidas indicativas) LADO FRENTE DERECHO - 103...
  • Pagina 104 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL KIT DE CAJÓN DE CAR- GA FRONTAL DE PELLET (opcional) NOTA: LA INSTALACIÓN DEL CAJÓN DE CARGA FRONTAL DE PELLET PERMITE CARGAR FRON- TALMENTE EL PELLET DENTRO DEL DEPÓSITO SIN TENER QUE APAGAR LA INSERCIÓN. La inserción está preparada para la instalación del cajón de carga frontal de pellet con marco de contorno de boca.
  • Pagina 105 INSTALACIÓN • Montar el marco de contorno de boca (R - fi g. 19 - 20), en dotación con el cajón de carga de pellet, en el lugar del que se fi g. 19 ha desmontado anteriormente. fi g. 20 •...
  • Pagina 106 En el caso de uso de un revestimiento prefabricado Edilkamin, Las eventuales partes de madera del revestimiento deben para defi nir el correcto posicionamiento de PELLQUADRO es estar protegidas por paneles ignífugos, no deben presentar importante verifi car el modelo del revestimiento previsto.
  • Pagina 107 INSTALACIÓN BASE OPCIONAL Colocar la parte inferior de la base (1 - fi g. 25) en la posición elegida. Preparar una toma de corriente en la parte posterior de la base de tal manera que se pueda acceder una vez terminada la insta- lación.
  • Pagina 108: Instrucciones De Uso

    • La presencia en la pantalla de la indicación de estado en espe ra (fecha, potencia o temperatura intermitente). NOTA sobre el combustible. PELLQUADRO está proyectada y programada para quemar El uso de pellet con diferentes características implica la pellet de leña de 6 mm de diámetro.
  • Pagina 109 INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA Sirve para controlar todas las funciones. Leyenda teclas y pantalla: : para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo) +/- : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones : para seleccionar el funcionamiento Automático : para seleccionar el funcionamiento Manual y para acceder a los menús de control y programación - icono intermitente: mando a distancia buscando red...
  • Pagina 110 INSTRUCCIONES DE USO Llenado cóclea. OPERACIONES EFECTUADAS SOLO CON MANDO A En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de DISTANCIA pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “+” e Regulación del reloj “—” del mando a distancia contemporáneamente, durante Presionando durante 2”...
  • Pagina 111 Sistema reserva pellet Antes de activar el sistema, es necesario cargar en el depósito un saco de pellet y utilizar el PELLQUADRO hasta agotar el combustible cargado. Todo esto con el fi n de obtener un breve rodaje del sistema.
  • Pagina 112: Manutención

    MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funciona- miento de el insertable. Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía. MANTENIMIENTO DIARIO Operaciones que efectuar, con el insertable apagado, fría o desenchufada de la red eléctrica.
  • Pagina 113 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESTACIONAL (a cargo del CAT - centro de asistencia técnica) Consiste en la: • Limpieza general interna y externa • Limpieza minuciosa de los tubos de intercambio situados dentro de la rejilla superior (6 - fi g. C). Atención en no serrar excesivamente el clavo que fi...
  • Pagina 114: Posibles Inconvenientes

    POSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas PELLQUADRO se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo.
  • Pagina 115 POSIBLES INCONVENIENTES 7) Señalización: Check button Inconveniente: señala una anomalía en el pulsador de emergencia Acciones: • Verifi car el estado de mantenimiento del pulsador y de su cable de conexión a la tarjeta. 8) Señalización: “Control batería” Inconveniente: batería compensadora de descarga dentro de la tarjeta electrónica Acciones: •...
  • Pagina 116: Lista De Control

    LISTA DE CONTROL A completar con la lectura completa de la fi cha técnica Colocación e instalación • Instalación realizada por el CAT habilitado Edilkamin que ha expedido la garantía • Toma de aire en el local • El tubo de salida de humos /el humero recibe sólo la descarga de el insertable •...
  • Pagina 117: Notas

    NOTAS FECHA Y SELLO DEL INSTALADOR ...................................... FECHA Y SELLO CAT 1er ENCENDIDO ...................................... FECHA Y SELLO POSIBLES INTERVENCIONES ..................................................................................................................................................FECHA Y SELLO MANTENIMIENTO ESTACIONAL ..................................................................................................................................................FECHA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR ...................................... FECHA Y SELLO CAT ......................................
  • Pagina 118 EU-Richtlinie 305/2011 (CPR) und der harmonisierten Europäischen Norm EN 14785:2006 kaminpellet, der Handelsmark ITALIANA CAMINI, mit dem Modellnamen PELLQUADRO SERIEN-NUMMER: Typenschild-Daten LEISTUNGSERKLÄRUNG (DoP - EK 124):Typenschild Nr. Außerdem wird erklärt, dass:...
  • Pagina 119 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zur Wahl unseres Produkts. Wir bitten Sie, vor dem Gebrauch dieses Merkblatt aufmerksam zu lesen, um sämtliche Leistungen des Geräts auf die beste Weise und in völliger Sicherheit auszunutzen. Für weitere Erläuterungen oder Erfordernisse setzen Sie sich bitte mit dem HÄNDLER in Verbindung, bei dem Sie den Kauf getätigt haben oder besuchen Sie unsere Webseite www.edilkamin.com unter dem Menüpunkt TECHNISCHE KUNDENDIENST- ZENTREN.
  • Pagina 120: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät ist nicht dazu geeignet, durch Personen mit kör- • Der Einsatz darf nicht mit offener Tür, kaputter Scheibe oder perlich, sensoriell oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten offener Pelletladeklappe betrieben werden. betrieben zu werden - Kinder eingeschlossen. Kinder sind zu überwachen, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem •...
  • Pagina 121: Betriebsweise

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN BETRIEBSWEISE PELLQUADRO ist ein Einsatz, der als Brennstoff Pellet verwendet, dessen Verbrennung elektronisch gesteuert wird. Der Feuerraum wird mit einer Außenstruktur aus Edelstahl hergestellt, die an der Hinterseite mit einer Wand aus Gusseisen verkleidet ist und an der Frontseite mit einer Tür aus Kera- mikglas verschlossen wird (zum Öffnen den entsprechenden...
  • Pagina 122 ALLGEMEINE INFORMATIONEN • ELEKTRONISCHE SCHALTKARTE Raumtemperatur- Sonde Nottaste RPM Umdrehungen Rauchgasgebläse Thermoelement Lithiumbatterie cr2032 Funkmodul Rückseitiger Stromanschluss Kabelzuführung Rauchabzugsmotor Förderschnecke Raumgebläse Raumgebläse AUX-EINGANG (Anschluss mittels Kabel für seriellen Port auf Wunsch Art.-Nr. 640560) Es handelt sich um einen sauberen, potentialfreien Kontakt zum Anschluss eines Tele- fonschalters oder anderer Kontrollvorrichtungen mittels eines auf Wunsch erhältlichen Kabels.
  • Pagina 123 ALLGEMEINE INFORMATIONEN FRONT SEITE presa aria esterna presa aria esterna presa aria esterna Ø 40 mm Ø 40 mm presa aria esterna Ø 40 mm Ø 40 mm Brennluft Ø 40 mm ZURÜCK uscita fumi uscita fumi Ø 80 mm Ø...
  • Pagina 124 ALLGEMEINE INFORMATIONEN HEIZTECHNISCHE MERKMALE gemäß EN 14785 Nennwärmeleistung Reduzierte Leistung Heizleistung Wirkungsgrad / Effi zienz 90,3 Emissionen CO 13% O 0,013 0,055 Rauchtemperatur °C Brennstoffverbrauch Pellets kg/h Fassungsvermögen des Brennstoffbehälters 12 - 0 10 - 0 Betriebsdauer Stun-den Beheizbares Raumvolumen* Durchmesser des unabhängigen Rauchabzugrohrs (Steckerteil) Durchmesser des unabhängigen Außenlufteingangs (Steckerteil) Gewicht mit Verpackung...
  • Pagina 125 ALLGEMEINE INFORMATIONEN • ZERTIFIZIERUNGEN UND VORTEILE * * Da diese mit der Zeit in den verschiedenen Ländern variieren bitte jedes Mal prüfen. Dieser Zusatz hat Richtwert und bezieht sich auf das Ausstel- lungsjahr des vorliegenden Datenblattes (siehe Ausgabe letzte Seite). ITALIEN: in der Lombardei zugelassen gemäß...
  • Pagina 126: Lufteinlass

    Verbrennungsluft für den Einsatz gewährleistet, ohne Unterdruckerscheinungen im Installationsraum aufkommen zu lassen. Auf der Rückseite des PELLQUADRO ist ein Stutzen mit ei- nem Durchmesser von 4 cm vorhanden, um eine direkt mit dem Freien mittels Rohren verbundene Luftzufuhr zu verwirklichen.
  • Pagina 127 INSTALLATION RAUCHABZUG Das Rauchabzugssystem muss einzig für den Einsatz bestehen (Einleitung in mit anderen Feuerstellen gemeinsa- mem Schornstein ist nicht zulässig). In Deutschland kann der Auslass über einen Mehrfachrauchab- zug erfolgen: - Die Pelletöfen befi nden sich in derselben Wohnung. - oder sind vom selben Typ (Gerätewärmeleistung und Geblä- sekennlinie).
  • Pagina 128 INSTALLATION Der Einsatz wird mit einer Grundplatte (A) komplett mit Rauchleitung (B) und Primärluftleitung (C) ausgeliefert. Der Einsatz kann sowohl zum Einfüllen der Pellets (BEI AUS- GESCHALTETEM EINSATZ DURCHZUFÜHREN) als auch für eventuelle Wartungs- und Reinigungsarbeiten durch ein autorisiertes Kundendienstzentrum ausgezogen werden. Für die Montage wie folgt verfahren: •...
  • Pagina 129 INSTALLATION AUSZIEHEN DES EINSATZES Zum Ausziehen des Einsatzes wie folgt vorgehen: ACHTUNG: VOR DEM AUSFÜHREN DER OPERATION PRÜFEN, DASS DER EINSATZ AUF DER BASIS BEFESTIGT IST • Die Tür öffnen und die Haltevorrichtung der Gleitführung Abb. 5 anheben (F - Abb. 5). •...
  • Pagina 130: Installationsbausatz Pelletbefüllung (Optional)

    INSTALLATION INSTALLATIONSBAUSATZ PELLETBEFÜLLUNG (optional) Anmerkung: DER BAUSATZ PELLETBEFÜLLUNG ER- MÖGLICHT ES, DIE PELLETS VON DER FRONTSEI- TE AUS IN DEN BEHÄLTER ZU FÜLLEN, OHNE DEN EINSATZ AUSZUSCHALTEN. Der Einsatz ist für die Installation der Pelletbefüllung an der Rauchfangverkleidung vorgerüstet. ACHTUNG: DIE ARBEIT MUSS VOR DER INSTALLATION DES Abb.
  • Pagina 131 INSTALLATION N.B.: • Die Ladeöffnung kann auf der Front an der rechten Seite der Rauchfangverkleidung installiert werden. • Der Schlauch für die Pellet-Ladung muss je nach Platzie- rung des Feuerraums gekürzt werden (Schlauchlänge bei Lieferung 80 cm), damit er gut gestrafft bleibt und dadurch den Pellet-Einlauf erleichtert.
  • Pagina 132 INSTALLATION AUSFÜHRUNGSPLAN BEFESTIGUNGSÖSE DER ÖFFNUNG MIT KLAPPE PEL- LET-LADEVORRICHTUNG (Richtungsweisende Abmessungen) RECHTESEITE FRONT - 132 - 132...
  • Pagina 133 INSTALLATION INSTALLATION BAUSATZ FRONTALE PEL- LET-LADESCHUBLADE (optional) Anmerkung: DIE INSTALLATION DES BAUSATZES FRONTALE PELLET-LADESCHUBLADE ERMÖG- LICHT ES, DIE PELLETS VON DER FRONTSEITE AUS IN DEN BEHÄLTER ZU FÜLLEN, OHNE DEN EINSATZ AUSZUSCHALTEN. Der Einsatz ist für die Installation der frontalen Pellet-Lade- schublade komplett mit Rahmen der Kaminöffnung vorgerüs- tet.
  • Pagina 134 INSTALLATION • Den Rahmen der Kaminöffnung (R - Abb. 19 - 20), der zusammen mit der Pellet-Ladeschublade geliefert wird, anstelle Abb. 19 der vorher abgebauten montieren. Abb. 20 • Das obere eingerastete Gitter wieder einsetzen (N - Abb. 21), sowie das untere, vorher abgebaute Gitter (O - Abb. 21) und das fl...
  • Pagina 135 Im Falle der Verwendung einer vorgefertigten Verkleidung Die eventuellen Holzteile der Verkleidung müssen durch feuerfeste Platten geschützt werden, sie dürfen keine von EDILKAMIN, um die genaue Lage des PELLQUADRO Berührungspunkte mit dem Einsatz aufweisen, sondern zu bestimmen, ist es wichtig, das Modell der vorgesehenen müssen von diesem mindestens 1 cm entfernt sein, um...
  • Pagina 136 INSTALLATION OPTIONALER SOCKEL Den unteren Teil des Sockels (1 - Abb. 25) in die vorgewählte Position setzen. An der Rückseite des Sockels eine Stromsteckdose so anbrin- gen, dass sie auch nach Abschluss der Installation zugänglich bleibt. Den unteren Teil des Sockels mit Stahldübeln mit Durchmes- ser 8 mm befestigen, um sicherzustellen, dass er nicht kippen kann.
  • Pagina 137: Gebrauchsanweisungen

    • Das Vorliegen der Stand-By-Anzeige auf dem Display (blinkendes Datum, Leistung oder Temperatur). ANMERKUNGEN zum Brennstoff Durchmesser: 6 Millimeter PELLQUADRO ist ausgelegt für den Einsatz von Holz-Pellets Höchstlänge: 40 mm mit einem Durchmesser von 6 mm. Höchst-Feuchtigkeitsgehalt: 8 % Pellet ist ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen Heizwert: Mindestens 4100 kcal/kg Zylindern präsentiert, die durch das Pressen von Sägemehl,...
  • Pagina 138 GEBRAUCHSANWEISUNGEN FUNKSTEUERUNG Sie dient der Bedienung aller Funktionen. Legende der Tasten und des Displays: : Einschalten und Ausschalten (um von Funksteuerung in Standby zu aktiver Funksteuerung zu wechseln) +/- : Zum Erhöhen oder Vermindern der diversen Einstellungen : Für die Wahl des Automatik-Betriebs : Für die Wahl des manuellen Betriebs und für den Zugang zum Kontroll- und Programmierungs-Menü...
  • Pagina 139 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Befüllung der Förderschnecke NUR MIT DER FUNKSTEUERUNG AUSZUFÜHRENDE BEDIENUNGEN Beim ersten Gebrauch oder bei völliger Entleerung des Pellet- Einstellung der Uhr behälters müssen zur Befüllung der Förderschnecke Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ gelangt man gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“ der Funksteuerung einige zum Menü...
  • Pagina 140 (seitens des Händlers) folgende Prozedur befolgt wird. Pellet-Reservesystem Vor der Aktivierung des Systems, muss ein Sack Pellet in den Behälter geladen und PELLQUADRO bis zum Versiegen des geladenen Pellet benutzt werden. Dies dient einer kurzen Ein- laufphase des Systems. Anschließend kann der Behälter vollständig befüllt und an- schließend PELLQUADRO in Betrieb genommen werden.
  • Pagina 141: Wartung

    WARTUNG Vor der Vornahme jeglicherWartungsarbeiten, den Einsatz von der Netzversorgung trennen. Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des Einsatzes grundlegend. Eventuelle, durch die mangelnde Wartung verursachte Probleme bewirken den Verfall der Garantie. TÄGLICHE WARTUNG Bei abgestelltem, kaltem und vom Netz getrennten Einsatz auszuführende Arbeiten.
  • Pagina 142 WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG (SEITENS DES HÄNDLERS) Besteht in: • Allgemeine Innen- und Außenreinigung • Die Wärmetauscherrohre im oberen (6 - Abb. C) sorgfältig reinigen. • Sorgfältige Reinigung und Entkrusten des Tiegels und des Tiegelraums Darauf achten, dass die Schraube zur Befestigung des oberen Gitters nicht übermäßig festgezogen wird, um ein Verformen zu verhindern und um sie bei Wartungsarbeiten wieder lösen zu können.
  • Pagina 143: Mögliche Probleme

    MÖGLICHE PROBLEME Im Fall von Störungen hält der PELLQUADRO automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Di- splay wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten). Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen.
  • Pagina 144 MÖGLICHE PROBLEME 7) Anzeige: Check button Störung: (Meldet eine Störung der Not-Aus-Taste) Maßnahmen: den Zustand der Taste und deren Verbindungskabel zur Steckkarte überprüfen. 8) Anzeige: “Batterie leerPrüf” Störung: Das Signal leuchtet auf, obwohl des Einsatzes weiterfunktioniert Maßnahmen: • Die Notstrombatterie der Platte muss ersetzt werden (Händler). Es wird daran erinnert, dass es sich um eine Verschleißkomponente handelt.
  • Pagina 145: Reinigungs-Zubehör

    CHECKLISTE Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Einbau und Inbetriebnahme • Inbetriebnahme durch ein zugelassenes Servicecenter, das die Garantie ausgestellt hat • Luftklappe im Raum • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Einsatzes • Der Rauchkanal (Leitungsabschnitt, der den Einsatz mit dem Rauchabzug verbindet) ist wie folgt beschaffen: höchstens 3 Kurven höchstens 2 Meter in der Waagerechten...
  • Pagina 146: Anmerkungen

    ANMERKUNGEN DATUM UND STEMPEL DES INSTALLATIONSFACHMANNS ...................................... DATUM UND STEMPEL DES ZUGELASSENEN TECHNISCHEN KUNDENDIENSTCENTERS CAT ERSTEINSCHALTUNG ...................................... DATUM UND STEMPEL ETWAIGER EINGRIFFE ..................................................................................................................................................DATUM UND STEMPEL JAHRESZEITLICHE WARTUNG ..................................................................................................................................................DATUM UND STEMPEL DES HÄNDLERS ......................................
  • Pagina 147 MINI - PELLQUADRO genaamd SERIE NUMMER: Ref. Gegevensplaatje PRESTATIEVERKLARING (DoP - EK 124): Ref. Gegevensplaat Verklaart tevens dat: inbouwhaard pellet PELLQUADRO de vereisten van de Euro- pese richtlijnen: 2006/95/EG - Laagspanningsrichtlijn 2004/108/EG – Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit EDILKAMIN S.p.a. wijst elke verantwoordelijkheid voor de...
  • Pagina 148 Geachte Meneer/Mevrouw, We danken u dat u voor ons product gekozen heeft en we feliciteren u met uw aankoop. We raden u aan om dit blad aandachtig door te lezen alvorens u van dit product gebruik maakt, teneinde de prestaties ervan opti- maal en veilig te kunnen benutten.
  • Pagina 149: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE • Het apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door • De inbouwhaard mag niet worden gebruikt met de deur open, personen, kinderen inbegrepen, met beperkte lichamelijke, met gebroken glas of met de laaddeur van de pellets open. zintuiglijke of mentale capaciteiten.
  • Pagina 150: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE FUNCTIONERINGSPRINCIPE PELLQUADRO is een inbouwhaard die met pellet werkt De verbranding wordt elektronisch beheerd. De vuurhaard bestaat uit een stalen omhulsel dat aan de achter- kant bekleed is met een paneel in gietijzer en aan de voorkant afgesloten wordt door een deur in keramisch glas (gebruik de desbetreffende isolerende handschoen om de deur te openen).
  • Pagina 151 ALGEMENE INFORMATIE • SCHALTPLAN besturing nooddrukknop RPM rook RPM omgeving Thermokoppel bufferbatterij cr2032 Radiomodule Netwerk 230 Vac 50 Hz +/-10% Kabelklem Mot. Verw. Rook Vulschroef Ventilatie Ventilatie omgeving omgeving AUX POORT (aansluiting met behulp van een kabel voor optionele seriepoort code 640560) Dit is een schoon contact zonder vermogen waar een telefoonschakelaar of een andere controlesystemen met een kabel op aangesloten kunnen worden.
  • Pagina 152 ALGEMENE INFORMATIE FRONT KANT toevoer verbran- presa aria esterna presa aria esterna presa aria esterna presa aria esterna Ø 40 mm Ø 40 mm Ø 40 mm dingslucht Ø 4 cm Ø 40 mm TUREG uscita fumi uscita fumi Ø 80 mm Ø...
  • Pagina 153: Elektrische Eigenschappen

    ALGEMENE INFORMATIE THERMOTECHNISCHE KENMERKEN volgens EN 14785 Nominaal vermogen Beperkt vermogen Bruikbaar thermisch vermogen Rendement / Doeltreffendheid 90,3 UItstoot CO 13% O 0,013 0,055 Rookgastemperatuur °C Verbruik brandstof kg/h Capaciteit reservoir Trek 12 - 5 10 - 3 Autonomie Voor ruimtes van / tot* Diameter afvoerpijp rook (mannelijk) Diameter luchtinlaatpijp (mannelijk) Gewicht met verpakking (glas/staal)
  • Pagina 154 ALGEMENE INFORMATIE • CERTIFICATIES EN VOORDELEN * * Aangezien certifi caties en dergelijke per land over een ver- schillende geldigheidsduur beschikken, is het raadzaam deze keer per keer te controleren. De indicatieve waarde wordt vermeld van het jaar waarin deze kaart is opgesteld (zie de uitgave op de laatste pagina).
  • Pagina 155: Installatie

    Op de achterkant van PELLQUADRO is een opening met een doorsnede van 4 cm aanwezig. Deze opening kan gebruikt worden om de luchtinvoer direct met een leiding met de buiten- lucht te verbinden.
  • Pagina 156 INSTALLATIE ROOKAFVOER Het afvoersysteem mag uitsluitend door de inbouwhaard gebruikt worden (het is niet toegestaan dat de schoorsteen tevens voor andere installaties gebruikt wordt). De rookafvoer gebeurt langsheen de afvoermond die zich op het deksel bevindt en een diameter van 8 cm heeft. De rookafvoer moet met behulp van geschikte stalen leidingen EN 1856 gecertifi...
  • Pagina 157 INSTALLATIE De inbouwhaard wordt geleverd met een onderplaat (A) met rookgasleiding (B) en leiding voor de primaire lucht (C). De inbouwhaard kan verwijderd worden om pellet bij te vullen (DEZE HANDELING DIENT UITGEVOERD TE WORDEN WANNEER HET TOESTEL UITGESCHAKELD IS) en wan- neer een dealer eventuele onderhoudswerkzaamheden uitvoert of het toestel schoonmaakt.
  • Pagina 158: De Inbouwhaard Er Uittrekken

    INSTALLATIE DE INBOUWHAARD ER UITTREKKEN Om de inbouwhaard eruit te trekken, moet u als volgt te werk gaan: LET OP: VERZEKER U ER VOORDAT U VERDER GAAT VAN DAT DE INBOUWHAARD BEVESTIGD IS OP HET ONDERSTUK • Open de deur en doe de schuifblokkering omhoog (F - afb. 5). Afb.
  • Pagina 159: Installatie Pelletbijvulkit

    INSTALLATIE INSTALLATIE PELLETBIJVULKIT (optioneel) NB: DE PELLETBIJVULKIT MAAKT HET MOGELIJK OM PELLETS LANGS DE VOORKANT IN DE TANK TE GIETEN ZONDER DAT U DE INBOUWHAARD HOEFT UIT TE SCHAKELEN. De inbouwhaard is voorzien voor de installatie van de pelletbij- vulkit die vastgemaakt wordt aan het schoorsteenpaneel. LET OP: DEZE HANDELING DIENT UITGEVOERD TE WOR- Afb.
  • Pagina 160 INSTALLATIE N.B.: • De bijvulopening kan op het voorpaneel worden geïnstal- leerd, aan de rechterkant van het schoorsteenpaneel. • Kort de buis af (geleverde lengte 80 cm) afhankelijk van de stand van de vuurhaard. De buis moet goed opgespannen zijn om de val van de pellets in de tank te bevorderen. •...
  • Pagina 161 INSTALLATIE SCHEMA VOOR HET MAKEN VAN DE SLEUF VOOR DE BEVESTIGING VAN DE OPENING MET PELLET KLEP (indicatieve afmetingen) KANT RECHTS FRONT - 161 - 161...
  • Pagina 162: Installatie Kit Pelletlaadschuif Vooraan (Optioneel)

    INSTALLATIE INSTALLATIE KIT PELLETLAADSCHUIF VOORAAN (optioneel) NB: HET INSTALLEREN VAN DE KIT PELLETBIJ- VULSCHUIF VOORAAN MAAKT HET MOGELIJK OM PELLETS LANGS DE VOORKANT IN DE TANK TE GIETEN ZONDER DAT U DE INBOUWHAARD HOEFT UIT TE SCHAKELEN. De inbouwhaard is voorzien voor het installeren van de pel- letbijvulschuif vooraan met rand rondom de opening.
  • Pagina 163 INSTALLATIE • Monteer de rand rond de opening (R - afb. 19 - 20) die bij de pelletbijvulkit wordt geleverd, in plaats van de rand die u Afb. 19 eerder heeft verwijderd. Afb. 20 • Monteer het rooster bovenaan (N - afb. 21), dat vastgeklemd is, het rooster onderaan (O - afb.
  • Pagina 164 Eventuele houten delen van de bekleding moeten be- schermd worden door vuurvaste panelen, mogen geen Controleer voor de juiste stand van PELLQUADRO het model contact maken met de inbouwhaard en moeten minstens 1 van de voorziene bekleding als u een Edilkamin bekleding cm van de inbouwhaard blijven om een luchtstroom toe te gebruikt.
  • Pagina 165 INSTALLATIE OPTIONEEL ONDERSTEL Plaats het onderste gedeelte van het onderstel (1 - afb. 25) in de gewenste positie. Voorzie een stopcontact aan de achterkant van het onderstel, zodanig dat de stekker toegankelijk is wanneer de installatie voltooid is. Maak het onderste gedeelte van het onderstel vast aan de vloer met stalen pluggen met een diameter van 8 mm, om omkante- len te vermijden.
  • Pagina 166: Gebrauchsanweisungen

    (datum, vermogen of knipperende temperatuur). OPMERKING betreffende de brandstof. doorsnede : 6 millimeter maximum lengte : 40 mm PELLQUADRO zijn ontworpen en geprogrammeerd voor de maximum vochtigheid : 8 % verbranding van pellets houtpellets 6 mm diameter. calorisch rendement : minstens 4100 kcal/kg...
  • Pagina 167 GEBRUIKSAANWIJZINGEN AFSTANDSBEDIENING Hiermee kunnen alle functies beheerd worden. Legenda toetsen en dispaly: : in- en uitschakeling (om van stand by naar actief te gaan) +/- : toename / afname van de verschillende afstellingen : om de Automatische werking te kiezen M : om de Manuele werking te kiezen en naar de controlemenu’s en de programmering te gaan.
  • Pagina 168 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Wormschroef vullen. Afstelling van het uurwerk Bij het eerste gebruik of bij volledige lediging van de pellet- Door 2 keer op de toets “M” te drukken, gaar u naar het menu van het “CLOCK” waar u het uurwerk van de elektronische tank dient u voor het vullen van de wormschroef gelijktijdig kaart kunt instellen.
  • Pagina 169 Systeem pelletreserve Alvorens het systeem te activeren, is het noodzakelijk in de tank een zakje pellet te laden en PELLQUADRO te gebruiken de geladen brandstof op is. Dit dient om het systeem kort te testen. Nadien kan de tank volledig gevuld worden en kan de PELL- QUADRO in werking gesteld worden.
  • Pagina 170: Onderhoud

    ONDERHOUD Koppel het apparaat van de elektrische voeding los voordat u een willekeurige onderhoudswerkzaamheid uitvoert. Regelmatig onderhoud vormt de basis een goede functione- ring van uw inbouwhaard. De garantie is niet langer geldig in het geval van eventuele problemen gebonden aan nalatig onderhoud. DAGELIJKS ONDERHOUD Handelingen die bij uitgedoofde, koude en van het lichtnet losgekoppelde inbouwhaard verricht moeten worden...
  • Pagina 171 ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD (door uw Dealer) Bestaat uit: • Algehele reiniging van de binnen- en buitenkant • Zorgvuldige reiniging van de buizen in het bovenste rooster (6 - afb. C). Let erop dat u de schroef waarmee het bovenste rooster bevestigd is niet te strak aandraait om te voorkomen dat deze verbuigt en om de mogelijkheid te bieden de schroef meerdere malen los te draaien voor het uitvoeren van onderhoud.
  • Pagina 172: Mogelijke Storingen

    MOGELIJKE STORINGEN In dit geval komt de PELLQUADRO automatisch tot stilstand en voert de uitdooffase uit. Op het display wordt een be- richt met de reden voor het uitdoven weergegeven (zie hieronder de diverse signaleringen). Haal tijdens het uitdoven wegens een blokkering de stekker nooit uit het stopcontact.
  • Pagina 173: Opmerking

    MOGELIJKE STORINGEN 7) Signalering: Check button Storing: geeft een storing aan de noodknop aan Handelingen: • Controleer de staat van onderhoud van de knop en het kabeltje waarmee de knop op de kaart is aangesloten. 8) Signalering: “Battery check” Storing: De inbouwhaard wordt niet uitgeschakeld ondanks dat dit bericht op het display weergegeven wordt.
  • Pagina 174: Ceck List

    CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie • De inbedrijfstelling door een erkende Dealer die het garantiebewijs. • Afname lucht in de kamer • Het rookkanaal/de schoorsteen worden uitsluitend voor de inbouwhaard gebruikt. •...
  • Pagina 175: Opmerkingen

    OPMERKINGEN DATUM EN STEMPEL INSTALLATEUR ...................................... DATUM EN STEMPEL DEALER 1° ONTSTEKING ...................................... DATUM EN STEMPEL EVENTUELE INGREPEN ..................................................................................................................................................DATUM EN STEMPEL SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD ..................................................................................................................................................DATUM EN STEMPEL VERKOPER ...................................... DATUM EN STEMPEL DEALER ......................................
  • Pagina 176 LIANA CAMINI, betegnet PELLQUADRO Serienr: Ref. mærkeplade Ydelseserklæring (DoP - EK 124): Ref. Dataskilt Desuden erklæres, at: Træpillebrændeovnene PELLQUADRO opfylder kravene i de europæiske direktiver: 2006/95/ EF - Lavspændingsdirektivet 2004/108/ EF - Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet EDILKAMIN S.p.a. fralægger sig ethvert ansvar for fejlfunktio- ner på...
  • Pagina 177 Kære kunde. Tillykke med dit valg af vores produkt, som vi takker dig for. Vi beder dig om at læse brugsanvisningen grundigt igennem, inden du tager produktet i brug. Det giver dig mulighed for at udnyt- te alle dens muligheder i fuld sikkerhed. Hvis du har brug for yderligere oplysninger bedes du kontakte FORHANDLEREN, hvor du har købt produktet, eller besøge vores internetside www.edilkamin.com under rubrikken TEKNISK ASSISTANCE.
  • Pagina 178: Sikkerhedsoplysninger

    SIKKERHEDSOPLYSNINGER • Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af mennesker, • Indsatsen må ikke tages i brug med åben låge, med ødelagt indbefattet børn, med svage fysiske, sensoriske eller mentale glas eller med lågen til ifyldning af piller stående åben. Under evner.
  • Pagina 179: Generelle Oplysninger

    GENERELLE OPLYSNINGER FUNKTIONSPRINCIP PELLQUADRO er en indsats til pillebrændeovne, der bruger piller som brændstof, og hvis forbrænding styres elektronisk. Brændkammeret er udført med en stålramme hele vejen rundt og er belagt bagpå med et støbejernspanel og lukket fortil med en glaskeramisk låge (til åbning heraf benyttes den dertil egnede varmeisolerende handske).
  • Pagina 180 GENERELLE OPLYSNINGER • ELEKTRONISK KORT sonde for omgi- vende luft nødhjælpknap RPM røg Termoelement litiumbatteri CR 2032 modulo radio Net 230 Vac Kabelklemme motor udledning Snegl rumventilator rumventilator AUX PORT (forbindelse vha. et kabel til seriel port (ekstraudstyr), kode 640560) En spændingsfri kontakt, som er nyttig for tilslutning til en telefon eller andre betje- ningsanordninger vha.
  • Pagina 181 GENERELLE OPLYSNINGER SIDE FORSIDE presa aria esterna presa aria esterna Ø 4 cm presa aria esterna presa aria esterna Ø 40 mm Ø 40 mm Ø 40 mm forbrændingsluft Ø 40 mm BAGSIDE uscita fumi uscita fumi Ø 80 mm Ø...
  • Pagina 182 GENERELLE OPLYSNINGER VARMETEKNISKE EGENSKABER i henhold til EN 14785 Nominel effekt Nedsat effekt Nyttevarmeeffekt Ydelse/effektivitet 90,3 CO-udledning 13 % O 0,013 0,055 Røgtemperatur °C Brændelsesforbrug kg/h Kapacitet beholder Aftræk 12 - 5 10 - 3 Autonomi Timer Volumen, som kan opvarmes * Diameter røgkanal (han) Diameter luftindtag (han) Vægt, inklusiv emballage...
  • Pagina 183 GENERELLE OPLYSNINGER • CERTIFICERINGER OG YDELSER* * I henhold til variabiliteten af ovennævnte i tid og i de forskel- lige lande skal disse kontrolleres fra gang til gang. Disse har den indikative værdi for året for udarbejdelse af nærværende oversigt (se udgivelsesdato på den sidste side). ITALIEN: Tilladt i regionen Lombardiet i henhold til regionale dekret nr.
  • Pagina 184: Installation

    Bag på PELLQUADRO er der et hul med en diameter på 4 cm til udførelse af et luftudtag, som er direkte forbundet med det fri vha. en rørledning. Rørledningen skal have en længde på...
  • Pagina 185 INSTALLATION RØGUDLEDNING Udledningssystemet skal være det eneste for indsatsen (det er ikke tilladt at udlede røgen i samme aftrækskanaler som andre apparater). Røgudledningen sker fra et rør med en diameter på 8 mm, der sidder på dækslet. Aftræksrøret, som leder røgen ud, skal være af stål, som er certifi...
  • Pagina 186 INSTALLATION Indsatsen leveres med underlagsplade (A), som er udstyret med røgkanal (B) og primær luftkanal (C). Indsatsen kan trækkes ud både for påfyldning af piller (SKAL UDFØRES MED SLUKKET INDSATS) og for eventuel vedligeholdelse eller rengøring, som udføres af en autoriseret CAT.
  • Pagina 187 INSTALLATION UDTRÆKNING AF INDSATS For at fjerne indsatsen skal du gøre som følger: ADVARSEL: FØR INDGREBET, KONTROLLÉR, AT INDLÆGGET ER FASTSAT PÅ SOKLEN • Åbn lugen, og løft sikkerhedslåsen (F - fi g. 5) op. fi g. 5 • Hægt det medfølgende håndtag til de to stifter, der er fastsat på...
  • Pagina 188 INSTALLATION INSTALLATIONSSÆT TIL PILLEFYLDER (ekstraudstyr) N.B.: SÆTTET TIL PILLEFYLDEREN BETYDER, AT MAN KAN FYLDE PILLER I BEHOLDEREN FORFRA UDEN AT SKULLE SLUKE INDSATSEN. Indsatsen er klargjort til installation af pillefylderen, som er fastgjort på kappen. ADVARSEL: HANDLINGEN SKAL UDFØRES FØR INSTALLATION AF INDSATSEN.
  • Pagina 189 INSTALLATION N.B.: • Ilægningsåbningen kan installeres på fronten i kappens højre side. • Det er obligatorisk at afkorte pillepåfyldningsrøret (med- følger i en længde på 80 cm) i henhold til brændkammerets placering, således at det er godt stramt for at lette nedfald af piller i pillebeholderen.
  • Pagina 190 INSTALLATION OVERSIGT OVER UDFØRELSE AF FASTGØRINGSHUL TIL MUNDINGEN MED LÅGE TIL PILLEFYLDER (vejledende mål) HØJRE FRONT SIDE - 190 - 190...
  • Pagina 191 INSTALLATION INSTALLATION AF SÆTTET MED KAS- SETTE TIL FRONTILÆGNING AF PILLER (ekstraudstyr) N.B.: INSTALLATION AF KASSETTE TIL FRONTI- LÆGNING AF PILLER BETYDER, AT MAN KAN FYLDE PILLER I BEHOLDEREN FORFRA UDE AT SKULLE SLUKKE BRÆNDEOVNEN. Indsatsen er klargjort til installation af kassette til frontilægning af piller, udstyret med ramme om mundingen.
  • Pagina 192 INSTALLATION • Montér rammen til mundingen (R - fi g. 19 - 20), udstyret med kassette til ilægning af piller, i stedet for den, der er blevet fi g. 19 afmonteret. fi g. 20 • Montér den øverste rist (N - fi g. 21), som er monteret på ind- fatningen, den nederste rist (O - fi...
  • Pagina 193 (se kapitlet om udvendigt Kontrollen udføres med PELLQUADRO tændt og kører i luftindtag på s. 184). nogle få timer, inden beklædningen monteres med henblik på...
  • Pagina 194 INSTALLATION SOKKEL (EKSTRAUDSTYR) Anbring den nederste del af soklen (1 - fi g. 25) i den valgte stilling. Der skal tages højde for et strømstik bag på soklen, således at der er adgang til stikket, når installationen er fuldført. Fastgør den nederste del af soklen til gulvet med støtteklodser med en diameter på...
  • Pagina 195: Brugsanvisning

    • Standbyindikation på skærmen (dato, effekt eller temperatur blinker). BEMÆRKNING OM BRÆNDSEL PELLQUADRO er designet og programmeret til at forbrænde Brug af piller med andre egenskaber kræver en specifi k træpiller med en diameter på cirka 6 mm. kalibrering af indsatsen mage til den, som udføres af CAT Træpiller er et brændselselement i form af små...
  • Pagina 196 BRUGSANVISNING FJERNSTYRING Den benyttes til at betjene alle funktionerne til anvendelsen. Beskrivelse af knapper og display: : Til tænding og slukning (fra stand by Fjernstyring til aktiv Fjernstyring). +/- : til at forøge /sænke indstillingerne. : til at vælge Automatisk funktion. M : til at vælge Manuel funktion og få...
  • Pagina 197 BRUGSANVISNING Genopfyldning af sneglen. HANDLINGER DER UDELUKKENDE KAN UDFØRES Ved den første anvendelse eller i tilfælde af fuldstændig MED FJERNSTYRINGEN udtømning af pellet beholderen, for at fylde sneglen trykkes Indstilling af ur samtidig knapperne”+” og “–” på fjernbetjeningen i nogle Ved at trykke på...
  • Pagina 198 Systemet er 1. MED PELLQUADRO INDSATS SLUKKET integreret i printkortet så man selv kan læse når som helst hvor ved at trykke på den røde knap i 2” tænder indsatsen sig.
  • Pagina 199: Daglig Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Inden gennemførelsen af en hvilken som helst form for vedligeholdelse, skal strømtilførslen til brændeovnen afbrydes. En regelmæssig vedligeholdelse er en forudsætning for en velfungerende indsats Eventuelle problemer, som opstår pga. manglende vedli- geholdelse, medfører garantiens bortfald. DAGLIG VEDLIGEHOLDELSE Handlinger, som skal udføres med slukket og kold indsats med afbrudt strømtilførsel •...
  • Pagina 200 VEDLIGEHOLDELSE SÆSONVEDLIGEHOLDELSE (udføres af Edilka- mins servicecenter (CAT)) Består i: • Generel indvendig og udvendig rengøring • Grundig rengøring af vekselrørene, som er placeret inden i det øverste gitter (6 - fi g. C). Pas på ikke at overspænde skruen, der fastgør det øverste gitter, for at undgå...
  • Pagina 201: Mulige Ulemper

    AFHJÆLPNING AF EVENTUELLE FEJL I tilfælde af problemer vil ovnen standse automatiskt og fuldbyrde sluknings processen og på displayen vises en skrift angående årsagen til slukningen (se herunder de forskellig meddelser). Stikkontakten må aldrig tages ud under sluknings processen p.g.a. blokering. I tilfælde af blokering, for at genstarte indsatsen skal sluknings processen blive færdig (600 sekunder med lyd melding) og derefter trykkes der på...
  • Pagina 202 AFHJÆLPNING AF EVENTUELLE FEJL 7) Melding: Check button (meddeler fejl til nødstopknappen) Indgreb: • knappens tilstand samt dens forbindelses kablen til printen tjækkes (CAT). 8) Melding: “Batteri kontrol” Fejl: indsatsen standser ikke, men det står på displayen. Indgreb: • TAMPONE batteriet på printkortet skal skiftes ud (CAT). Det mindes at det drejes om et komponent der er udsat for regelmæssig slid og derfor er ikke dækket af garantien.
  • Pagina 203: Checkliste

    TJEKLISTE Skal læses sammen med det komplette tekniske dataark Positionering og installation • Ibrugtagning af autoriseret teknisk servicecenter (CAT), som har udstedt garantien • Luftindtag i rummet • Røgkanalen/skorstenen må kun modtage udledning fra indsatsen • Røgkanalen (det stykke rør, der forbinder indsatsen til skorstenen) består af følgende: 3 kurver maks.
  • Pagina 204: Bemærkninger

    BEMÆRKNINGER DATO OG INSTALLATØRENS STEMPEL ...................................... DATO OG STEMPEL FOR KAT 1 TÆNDING ...................................... DATO OG STEMPEL VED EVENTUELLE REPARATIONER ..................................................................................................................................................DATO OG STEMPEL FOR SÆSONVEDLIGEHOLDELSE ..................................................................................................................................................DATO OG FORHANDLERS STEMPEL ...................................... DATO OG CAT STEMPEL ......................................
  • Pagina 205 Nº de SÉRIE: Ref. Placa dados Declaração de desempenho (DoP - EK 124): Ref. Placa dados Também declara que: Inserível a pellet di legno PELLQUADRO respeita os requisitos das directivas europeias: 2006/95/CEE - Directiva Baixa Tensão 2004/108/CEE - Directiva Compatibilidade Electromagnética EDILKAMIN S.p.A.
  • Pagina 206 Estimada Senhora / Ex.mo Senhor Agradecemos e felicitamos-nos por ter escolhido o nosso produto. Antes de o utilizar, aconselhamos de ler atentamente este manual, de modo a poder usufruir de todas as prestações no melhor dos modos e em total segurança. Para mais esclarecimentos ou necessidades contacte o REVENDEDOR junto do qual efectuou a compra ou consulte o nosso site internet www.edilkamin.com na opção CENTROS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
  • Pagina 207 INFORMAÇÕES PARA A SEGURANÇA • Este aparelho não é destinado a ser usado por pessoas, inclu- • O inserível não deve funcionar com a porta aberta, com o sive crianças, com capacidades físicas, sensoriais ou mentais vidro quebrado ou com a porta para carregamento de pellet reduzidas.
  • Pagina 208 INFORMAÇÕES GERAIS PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO A PELLQUADRO é um inserível que utiliza o pellet como combustível, cuja combustão é gerida eletronicamente. A fornalha foi produzida com uma estrutura perimetral em aço, e foi revestida posteriormente com um painel em ferro fundido, fechado frontalmente por uma porta em vidro cerâmico (para a...
  • Pagina 209 INFORMAÇÕES GERAIS • FICHA ELECTRÓNICA sonda ar ambiente tecla de emergência RPM fumos termopar pilha de lítio cr2032 módulo rádio Rede 230 Vac 50Hz +/-10% prensa-cabo Mot. exp. humos parafuso sem fi m ventilador ventilador PORTA AUX (conexão através de cabo para porta serial opcional cód. 640560) Tratase de um contato limpo, sem potencial, útil para a conexão entre um combinador telefónico ou outros dispositivos de controlo por meio de cabo opcional.
  • Pagina 210 INFORMAÇÕES GERAIS FRENTE LATERAL presa aria esterna presa aria esterna presa aria esterna Ø 4 cm. ar de Ø 40 mm presa aria esterna Ø 40 mm Ø 40 mm combustão Ø 40 mm uscita fumi ATRÁS uscita fumi Ø 80 mm Ø...
  • Pagina 211: Dispositivos De Segurança

    INFORMAÇÕES GERAIS CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS nos termos da EN 14785 Potência nominal Potência Reduzida Potência térmica útil Rendimento / Efi ciência 90,3 Emissão CO (13% O 0,013 0,055 Temperatura dos fumos °C Consumo combustível kg/h Capacidade depósito Tiragem 12 - 5 10 - 3 Autonomia horas...
  • Pagina 212 INFORMAÇÕES GERAIS • CERTIFICAÇÕES E BENEFÍCIOS * * Vista a variabilidade dos mesmos ao longo do tempo nos vários países, verifi car sempre. Esta mensagem corresponde ao valor indicativo no ano de redação da presente fi cha (ver edição na última página). ITÁLIA: admitida na Lombardia nos termos do D.G.R n.°...
  • Pagina 213 No lado posterior do PELLQUADRO, foi preparada uma boca de 4 cm de diâmetro para realizar uma tomada de ar conectada diretamente com o ambiente externo por meio de tubulação. A tubulação deverá...
  • Pagina 214: Descarga Fumos

    INSTALAÇÃO DESCARGA FUMOS O sistema de descarga deve ser unico para o inserível (não se admitem descargas na chaminé com outros dispositivos). A evacuação dos fumos é efetuada pelo tubo de 8 cm de diâme- tro, inserido na tampa. A descarga fumos deve ser ligada com o exterior utilizando os tubos em aço certifi...
  • Pagina 215 INSTALAÇÃO O inserível é fornecido com uma placa de base (A) com condu- ta de fumos (B) e conduta de ar primário (C). O inserível pode ser retirado para o carregamento do pellet (TAL OPERAÇÃO DEVERÁ SER EFETUADA COM O INSERÍVEL DESLIGADO) e para eventuais manutenções ou limpezas aos cuidados de um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
  • Pagina 216 INSTALAÇÃO REMOÇÃO INSERÍVEL Para remover o inserível, proceder da seguinte maneira: ATENÇÃO: ANTES DE PROCEDER, ASSEGURAR-SE DE QUE A INSERÇÃO ESTEJA FIXADA NA BASE • Abrir a porta e levantar o pino de bloqueio de deslizamento fi g. 5 (F - fi g. 5). •...
  • Pagina 217 INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO KIT CARREGADOR PELLET (opcional) OBS: O KIT CARREGADOR PELLET PERMITE O CARREGAMENTO FRONTAL DO PELLET DENTRO DO RESERVATÓRIO SEM QUE SEJA NECESSÁRIO DESLIGAR O INSERÍVEL. O inserível foi preparado para a instalação do carregador do pellet fi xado na coisa. ATENÇÃO A OPERAÇÃO DEVERÁ...
  • Pagina 218 INSTALAÇÃO OBS: • A boca de carregamento poderá ser instalada na parte frontal, no lado direito da coifa. • É obrigatório encurtar o tubo de carregamento de pellet (fornido com 80 cm de comprimento), dependendo do posi- cionamento da fornalha, para que permaneça bem esticado e, assim, facilitar a descida do pellet até...
  • Pagina 219 INSTALAÇÃO ESQUEMA REALIZAÇÃO ORIFÍCIO DE FIXAÇÃO DA BOCA COM PORTA CAR- REGADOR PELLET (medidas indicativas) LATERAL FRENTE - 219 - 219...
  • Pagina 220 INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO KIT GAVETA CARREGAMEN- TO FRONTAL PELLET (opcional) OBS: A INSTALAÇÃO DA GAVETA DE CARREGA- MENTO FRONTAL DE PELLET PERMITE O CAR- REGAMENTO FRONTAL DO PELLET DENTRO DO RESERVATÓRIO SEM QUE SEJA NECESSÁRIO DES- LIGAR O INSERÍVEL. O inserível foi preparado para a instalação da gaveta de carre- gamento frontal de pellet com moldura contorno boca.
  • Pagina 221 INSTALAÇÃO • Montar a moldura contorno boca (R - fi g. 19 - 20), fornecida com a gaveta carregamento pellet, no lugar daquela desmonta- fi g. 19 da anteriormente. fi g. 20 • Remontar a grelha superior (N - fi g. 21), montada por encai- xe, a grelha inferior (O - fi...
  • Pagina 222 DENTRO DA MESMA (fi g. 23) movimento do inserível. A verifi cação deve ser efetuada com o PELLQUADRO aceso e Durante a realização do revestimento, é fundamental ga- funcionando normalmente por algumas horas, antes de instalar rantir o restabelecimento do ar de combustão, para evitar...
  • Pagina 223 INSTALAÇÃO BASE OPCIONAL Posicionar a parte inferior da base (1 - fi g. 25) na posição escolhida. Providenciar uma tomada no lado posterior da base, para que a fi cha fi que acessível assim que a instalação for concluída. Fixar a parte inferior da base no pavimento, com buchas em aço de 8 mm de diâmetro, para evitar o tombamento do mesmo.
  • Pagina 224 A presença no display de indicação de stand by (data, potência ou temperatura intermitente) NOTA sobre o combustível. diâmetro: 6 milímetros PELLQUADRO é projectada e programada para queimar comprimento máximo: 40 mm pellet de madeira de diâmetro de 6 mm cerca. humidade máxima: 8 % O pellet é...
  • Pagina 225 INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO REMOTO Serve para gerenciar todas as funções para o uso. Legenda teclas e display: : para ligar e desligar (para passar do controlo remoto stand by ao controlo remoto activo) +/- : para aumentar / diminuir as diversas regulações : para seleccionar o funcionamento Automático M : para seleccionar o funcionamento Manual e para entrar nos menus de controlo e programação - ícone intermitente: controlo remoto procurando a rede...
  • Pagina 226 INSTRUÇÕES DE USO Abastecimento parafuso sem fi m. OPERAÇÕES QUE SOMENTE PODEM SER EFECTUA- DAS ATRAVÉS DO CONTROLO REMOTO Ao efectuar a primeira utilização ou em caso de esvaziamento Regulação relógio completo do reservatório de pellet, para abastecer o parafu- Premindo por 2”...
  • Pagina 227 SINALIZAÇÃO RESERVA 1. COM A PELLQUADRO DESLIGADA O inserível é dotado de função electrónica para determinar a premindo o botão vermelho por 2”, ele se acende. quantidade de pellet residual no reservatório.
  • Pagina 228 MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer tipo de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica. Uma manutenção regular é a base do bom funcionamento do inserível Eventuais problemas devidos à falta de manutenção cau- sam a decadência da garantia. MANUTENÇÃO DIÁRIA Operações a efectuar, com inserível desligado, frio e desli- gado da rede eléctrica...
  • Pagina 229 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO DE ESTAÇÃO (ao encargo do CAT - centro assistência técnica) Consiste em: • Limpeza geral interna e externa • Limpeza atenta dos tubos de permutação inseridos dentro da grelha superior (6 - fi g. C). Atenção para não serrar excessivamente o parafuso que fi xa a grelha superior, para que fi...
  • Pagina 230 CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES Em caso de problemas a estufa pára automaticamente desligando-se e no display se visualiza uma escrita relativa à moti- vação do porque desligar (ver abaixo as várias sinalizações). Nunca desligar a fi cha enquanto se desliga por bloqueio. Caso de bloqueio, para reiniciar o inserível é...
  • Pagina 231 CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES 7) Sinalização: Check button (sinaliza uma anomalia no botão de emergência) Acções: • Verifi car o estado do botão e do seu cabo de conexão à fi cha (CAT). 8) Sinalização: “Control. Batteria” Inconveniente: visualização no display sem parar o inserível. Acções: a bateria de reserva da placa electrónica deve ser substituída (CAT) Lembrar-se de que é...
  • Pagina 232 CHECK LIST A integrar com a leitura completa da fi cha técnica Posa e instalação • Colocação em serviço efectuada pelo CAT habilitado que emitiu a garantia • Arear o local • O canal de fumo / a chaminé revebe apenas a descarga do inserível •...
  • Pagina 233 NOTAS DATA E CARIMBO INSTALADOR ...................................... DATA E CARIMBO CAT 1.ª LIGAÇÃO ...................................... DATA E CARIMBO EVENTUAIS INTERVENÇÕES ..................................................................................................................................................DATA E CARIMBO MANUTENÇÕES SAZONAIS ..................................................................................................................................................DATA E CARIMBO REVENDEDOR ...................................... DATA E CARIMBO CAT ......................................
  • Pagina 234 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941206 05.15/B - 237...

Inhoudsopgave