Pagina 1
Milk frother Mousseur à lait Milchaufschäumer Melkschuimer Espumador de leche Montalatte...
Pagina 2
ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE FROTHER. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. • WARNING: This appliance must be earthed. • Do not immerse in water or other liquids. Danger of short-circuiting! • Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
Pagina 3
experience or knowledge, provided that they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards. • Children should be supervised to ensure they do not play with the milk frothier. •...
• Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. • When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. •...
Pagina 5
described under the chapter “Cleaning and Care” to remove dust or production residues. 1. Transparent lid 2. Silicon ring 3. Marks:Top MAX line used for heating milk, bottom MAX line used for frothing milk. 4. Jug: S/S Housing Non-stick coating inside 5.
HOW TO USE Whisk Function Max capacity Time Frothing cold milk 115ml 60~65s Frothing & Heating 115ml 75-115s Heating 240ml 130-170s (a small amount of froth) 1. Choose the appropriate whisk and set it inside the jug.(See the function above for reference) 2.
your coffee is not impaired and so you don’t have to wait too long until you can start sipping on your drink. • Keep the whisks in a safe place. They are small and can easily be lost. • After frothing or heating allow 2 minutes for the thermostat to reset and the frother to be ready for use again.
Pagina 8
The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
Pagina 9
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Pagina 10
FRANÇAIS LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE MOUSSEUR. CONSERVEZ CE MANUEL EN LIEU SÛR • AVERTISSEMENT : cet appareil doit être relié à la terre. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Risque de court-circuit ! •...
Pagina 11
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à...
Pagina 12
• Le pichet ne doit pas être mis dans un réfrigérateur, un congélateur et un lave-vaisselle. • Ne placez pas le pichet sur un four ou à proximité. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
Pagina 13
professionnels, – dans des fermes auberges, – par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, – dans des environnements de type chambres d’hôtes.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Déballez la boîte avec soin, en conservant tous les matériaux d'emballage jusqu'à ce que vous soyez satisfait et en vous assurant que tout est en place et en état de marche. • Retirez tous les emballages et rangez-les pour une utilisation ultérieure. Vérifiez que l'appareil soit complet et en parfait état.
Pagina 15
UTILISATION Fouet Fonction Capacité maximale Temps 115ml Mousse de lait froid 60 ~ 65s 115ml Mousse et chauffage 75-115s Chauffage 240ml 130-170s (avec un peu de mousse) 1. Choisissez le fouet approprié puis placez-le à l’intérieur (voir la fonction ci-dessus pour référence) 2.
CONSEILS ET ASTUCES Voici quelques conseils pratiques pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre mousseur. • Utilisez toujours votre mousseur en premier pour faire mousser ou chauffer votre lait. Pendant le fonctionnement, préparez votre café ou votre chocolat chaud et servez-le immédiatement. •...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retirez la fiche de la prise murale. Retirez le pichet de son socle avant de le nettoyer. Enlevez le couvercle et le joint en silicone du pichet. Ne plongez jamais le pichet ou le socle dans l'eau. Ne les mettez pas au lave- vaisselle.
Pagina 18
En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
Pagina 19
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Pagina 20
DEUTSCH LESEN SIE VOR DER NUTZUNG DES AUFSCHÄUMERS ALLE ANWEISUNGEN. BEWAHREN SIE DIESE ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF. • WARNUNG: Das Gerät muss geerdet werden. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Kurzschluss-Gefahr! • Bedienen Sie keine beschädigten Geräte (inkl. Stromkabel).
Pagina 21
um Gefahren zu vermeiden. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. •...
Pagina 22
schneiden Sie das Stromkabel ab und bringen Sie dieses zu einer offiziellen Deponie-Stelle. Der Krug ist nicht für einen Kühlschrank, ein Gefrierfach oder die Spülmaschine geeignet. Platzieren Sie den Krug nicht auf oder in der Nähe von einem Heizofens. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren...
vorgesehen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind: - in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen, - in Landgasthöfen, - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen, - in Bed-and-Breakfast-Umgebungen. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Packen Sie den Karton vorsichtig aus, behalten Sie alle Verpackungsmaterialien bis Sie •...
BENUTZUNGSWEISE Schneebesen Funktion Max. Kapazität Zeit Aufschäumen von kalter Milch 115ml 60~65s Aufschäumen & Erhitzen 115ml 75-115s Erhitzen (mit einer kleinen 240ml 130-170s Schaummenge) 1. Wählen Sie einen passenden Schneebesen und setzen Sie diesen in den Krug ein (Siehe die Funktionen oben als Referenz) 2.
diese sofort. • Verwenden Sie Vollmilch (Fettgehalt >3.0%) für beste Ergebnisse. • Kalte Milch kann mit diesem Aufschäumer aufgeschäumt werden. Das bedeutet aber nicht, dass Sie die Milch damit abkühlen können. Der Aufschäumer funktioniert in diesem Fall bei einer normalen Temperatur. •...
Pagina 27
Sie den Krug von der Grundlage vor der Reinigung. Trennen Sie den Deckel und den Silikonring von dem Krug. Tauchen Sie den Krug oder die Grundlage niemals in Wasser. Benutzen Sie keine Spülmaschine. 1. DER KRUG: Reinigen Sie diesen unmittelbar nach jedem Gebrauch.
Pagina 28
Bedienungsanleitungen unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports. Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klicken Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular ausfüllen, um Ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten.
Pagina 29
Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Pagina 30
NEDERLANDS LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U GEBRUIK MAAKT VAN DEZE MELKSCHUIMER. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR DE TOEKOMST. • WAARSCHUWING: Dit apparaat dient te worden geaard. • Nooit onderdompelen in water of een andere vloeistof. Gevaar op kortsluiting! • Nooit beschadigde apparaten gebruiken (incl. stroomkabels).
Pagina 31
• Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en dat zij de mogelijke gevaren volledig begrijpen.
Pagina 32
De kan is niet geschikt voor de koelkast, vriezer of vaatwasser. Plaats de kan niet bij of op een warmtebron. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht,als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen.
Pagina 33
- in boerderijherbergen, - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, - in bed & breakfast-omgevingen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Pak de doos voorzichtig uit, bewaar al het verpakkingsmateriaal tot u weet dat alles aanwezig is en functioneert. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal en zakken en sla deze op voor toekomstig gebruik. Controleer dat alles compleet geleverd is en dat alles in goede toestand is. •...
HOE TE GEBRUIKEN Garde Functie Max. capaciteit Tijd 115ml Opschuimen koude melk 60~65s 115ml Opschuimen & verwarmen 75-115s Verwarmen 240ml 130-170s (een kleine hoeveelheid schuim) 1. Kies de geschikte garde en plaats deze in de kan. (Zie de functies hierboven ter referentie) 2.
• De melk wordt verwarmd tot ongeveer 65+/-5℃. Dit is de ideale temperatuur om te zorgen dat de smaak van de koffie niet wordt aangetast en u niet te lang hoeft te wachten om met drinken te beginnen. • Bewaar de gardes op een veilige plek. Ze zijn klein en kunnen makkelijk worden kwijtgeraakt. •...
Pagina 37
onderdompelen. Niet in de vaatwasser plaatsen. 1. DE KAN: Meteen schoonmaken na elk gebruik. Spoel de wanden schoon met warm sopwater en een niet- schurende doek. Daarna droogvegen met een zachte doek. Niet in de vaatwasser plaatsen. 2. DE DEKSEL: Haal de siliconen ring van de deksel van de kan.
Pagina 38
Deze onderdelen worden daarom niet gedekt door de garantie. De accessoires meegeleverd met het apparaat zijn ook uitgesloten van de garantie. Ze kunnen niet vervangen of gerestitueerd worden. Echter, sommige accessoires zijn te koop via onze website: https://sav.hkoenig.com/.
Pagina 39
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Pagina 40
ESPANOL COMPLETAMENTE SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ESPUMADOR DE LECHE Y GUARDE EL FOLLETO PARA FUTURAS CONSULTAS. • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté siempre conectado a tierra. • Nunca sumerja el aparato en agua ni en cualquier otro líquido.
Pagina 41
Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios más cercano o una persona debidamente calificada. • Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales.
Pagina 42
cable de alimentación y llévelo a un sitio oficial de desechos electrónicos. • La jarra no es adecuada para refrigerador, congelador y lavavajillas. • No coloque la jarra sobre o cerca de la estufa. • Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de...
Pagina 43
- en áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales, - en albergues agrícolas, - en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, - en entornos de tipo bed and breakfast.
ANTES DEL PRIMER USO • Desembale la caja con cuidado. Retire el material de embalaje y guárdelo hasta que compruebe que el aparato se ha entregado por completo y está en perfecto estado. • Retire las láminas y guárdelas para su uso posterior. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie la jarra y los accesorios, tal como se •...
Pagina 45
MODO DE USO Batidor Función Capacidad Máxima Tiempo Espumar leche fría 115ml 60 – 65s Espumar y calentar 115ml 75 – 115s Calentar (poca espuma) 240ml 130 – 170s 1. Elija el batidor apropiado y colóquelo dentro de la jarra. (Consulte las funciones de cada uno en la tabla anterior) 2.
Pagina 46
• Use leche entera (contenido de grasa > 3.0%) para obtener mejores resultados. • La leche fría también puede espumarse, pero eso no significa que pueda enfriar la leche con el espumador ya que en esta función trabajará en temperatura normal. •...
Pagina 47
Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a...
Pagina 48
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Pagina 49
ITALIANO LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL MONTALATTE. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI RIFERIMENTI FUTURI • AVVERTIMENTO: Questo apparecchio deve essere collegato ad un impianto con messa a terra. • Non immergere in acqua o altri liquidi. Pericolo di corto circuito! •...
Pagina 50
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che comprendano pienamente i potenziali pericoli. • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il montalatte. •...
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto.
Pagina 52
• Aprire la confezione con cura, conservando tutti i materiali di imballaggio fino a quando si verifica che tutto è presente e funzionante. • Togliere tutti gli imballaggi e i fogli e conservarli per un uso successivo. Controllare se l'apparecchio è stato consegnato completamente intatto e che sia in perfetto ordine. •...
MODALITÀ D'USO Frusta Funzione Capacità massima Tempo Emulsione del latte freddo 115ml 60 ~ 65s Schiuma e riscaldamento 115ml 75-115s Riscaldamento (con una piccola quantità di 240ml 130-170s schiuma) 1. Scegliere la frusta appropriata e montarla all’interno della caraffa. (Vedere la tabella sopra per riferimento) 2.
essere raffreddato dall’apparecchio. Il montalatte lavora a temperatura normale in questa condizione. • Latte si riscalda a circa 65 + /-5℃.Queste è la temperatura ideale per garantire il che il gusto non venga compromesso e per non dover aspettare troppo a lungo per iniziare a sorseggiare la bevanda.
Pagina 55
Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il...
Pagina 56
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...