Samenvatting van Inhoud voor MasterChef THE TV Series
Pagina 1
STICK BLENDER ITEM No.: 670803 English - German - Dutch - French - Italian - Spanish - Portuguese USER MANUAL...
Pagina 2
EN - STICK BLENDER SET IMPORTANT SAFEGUARDS, SAVE THESE INSTRUCTIONS The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product, and to save them for future reference or new users.
blades, emptying the bowl and during cleaning. • Be careful if hot liquid is blended in the pitcher, as it can be ejected out due to a sudden steaming. • See “Use” section for instructions on operating times and speed settings for accessories.
GENERAL FEATURES Speed knob Push button Body Stainless steel stick IN THE BOX • Plastic body • Stainless steel leg TECHNICAL DATA • 1100W - 220/240V~ - 50/60Hz • Never touch the blades while the machine’s plugged in. • Keep fingers, hair, clothing, and utensils away from moving parts. •...
Pagina 5
Processing guide Food Maximum amount Approx time (seconds) Baby food 100 - 400 ml 50 sec Fruits 100 - 200 g 50 sec Vegetables 100 - 200 g 50 sec Batters 100 - 500 ml 50 sec Sauces 100 - 700 ml 50 sec Food Maximum amount...
WARRANTY • The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the customer’s own country of residence, with a minimum of 1 year, starting from the date on which the appliance is sold to the end user. • The warranty only covers defects in materials or workmanship. •...
Pagina 7
NL - STAAFMIXER SET BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS, BEWAAR DEZE INSTRUCTIES De volgende veiligheidsmaatregelen moeten altijd worden opgevolgd om het risico op elektrische schokken, persoonlijk letsel of brand te verminderen. Het is belangrijk om al deze instructies goed door te lezen voordat het product wordt gebruikt en ze voor naslag in de toekomst of nieuwe gebruikers te bewaren.
• Houd handen en keukengerei tijdens het mixen uit de kom om de mogelijkheid van ernstig letsel aan personen of schade aan de mixer te voorkomen. U mag een flessenlikker gebruiken, maar alleen als het apparaat niet werkt. • Messen zijn scherp. Voorzichtigheid is geboden tijdens het hanteren van de scherpe snijmessen, het legen van de kom en het schoonmaken.
ALGEMENE KENMERKEN Snelheidsknop Drukknop Hoofddeel Roestvrijstalen mengstaaf IN DE DOOS • Plastic hoofddeel • Roestvrijstalen TECHNISCHE DATA • 1100W - 220/240V~ - 50/60Hz GEBRUIK • Raak de messen nooit aan als het apparaat is aangesloten. • Houd vingers, haar, kleding en keukengerei uit de buurt van bewegende onderdelen.
Sluit de elektrische handgreep aan op de mixerschacht, draai en zet vast. Breng de schacht in de beker om spatten te voorkomen, plaats eerst het mes in het voedsel en zet daarna het apparaat aan. Houd de beker stil, druk daarna op een snelheidsknop. Zorg dat er geen vloeistof boven de verbinding tussen de elektrische handgreep en de mixerschacht komt.
MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Voor preventie van mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, moet u deze op verantwoorde wijze recycleren om duurzaam hergebruik van grondstoffeN te bevorderen.
Pagina 12
FR - MIXEUR PLONGEANT PRÉCAUTIONS IMPORTANTES, CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Les instructions de sécurité suivantes doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d’électrocution, de blessure ou d’incendie. Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité avant d’utiliser ce produit, et conservez-les pour vous y référer ultérieurement ou les transmettre à...
• Gardez vos mains et les ustensiles hors du récipient du mixeur pendant son utilisation afin d’éviter des blessures graves ou de risquer d’endommager l’unité. Une spatule souple peut être utilisée, mais uniquement si l’unité est à l’arrêt. • Les lames sont tranchantes. Les lames de coupe sont tranchantes : soyez prudent en vidant le bol du mixeur et lors de son nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Molette de réglage de la vitesse Bouton-poussoir Boîtier Pied en acier inoxidable CONTENU DE LA BOÎTE • Boîtier en plastique • Pied en acier inoxydable DONNÉES TECHNIQUES • 1100W - 220/240V~ - 50/60Hz UTILISATION • Ne touchez jamais les lames lorsque la machine est branchée. •...
Pagina 15
Placez la poignée d’alimentation à l’intérieur de l’arbre du mixeur, tournez-la et verrouillez-la. Branchez-la pour éviter les éclaboussures, placez la lame dans les ingrédients avant de l’allumer. Maintenez le récipient immobile, puis appuyez sur l’un des boutons de vitesse. Ne laissez pas de liquide dépasser la jonction entre la poignée d’alimentation et l’arbre du mixeur.
RANGEMENT Si nécessaire, mettez-le hors de portée des enfants et des animaux. ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. En recyclant votre appareil de manière responsable, vous évitez tout effet nocif lié...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous : Casa International N.V, Domuslaan 4, 2250 Olen, Belgium, www.casashops.com, déclarons sous notre propre responsabilité que le produit : Numéro d’article : 670803 - Nom de l’article: Mixeur plongeant en acier inoxydable - Code-barres : 2000006708038 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Pagina 18
DE - STABMIXER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE, BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sollten stets befolgt werden, um die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen sowie die Brandgefahr zu verringern. Es ist wichtig, dass Sie alle Anweisungen vor Verwendung des Produkts sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen oder für neue Benutzer aufbewahren.
• Verwenden Sie beim Mischen von Flüssigkeiten, insbesondere von heißen Flüssigkeiten, einen hohen Behälter oder bereiten Sie nur kleine Mengen auf einmal zu, um ein Verschütten zu vermeiden. • Halten Sie Hände und Utensilien während des Betriebs aus dem Behälter fern, um die Gefahr schwerer Verletzungen oder Schäden am Mixer zu vermeiden.
ALLGEMEINE MERKMALE Geschwindigkeitsregler Druckknopf Motoreinheit Mixstab LIEFERUMFANG • Kunststoffgehäuse • Edelstahlfuß TECHNISCHE DATEN • 1100W - 220/240V~ - 50/60Hz VERWENDUNG • Berühren Sie keinesfalls die Messer, wenn das Gerät eingesteckt ist. • Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern.
Pagina 21
Stecken Sie den Stecker ein. Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie das Messer vor dem Einschalten in die Zutaten. Halten Sie den Becher fest und drücken Sie dann eine der beiden Geschwindigkeitstasten. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit über die Verbindung zwischen Motoreinheit und Mixstab gelangt.
REINIGUNG • Mit einem feuchten Tuch reinigen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Motoreinheit gelangt. • Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während der Reinigung oder des Betriebs keinesfalls in Wasser. Halten Sie das Gerät keinesfalls unter fließendes Wasser. •...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir: Casa International N.V, Domuslaan 4, 2250 Olen, Belgium, www.casashops.com, erklären in eigener Verantwortung, dass das Produkt: Artikelnummer: 670803 – Artikelbezeichnung: Edelstahl-Stabmixer – Barcode: 2000006708038 Das oben beschriebene Gerät der Erklärung steht im Einklang mit den einschlägigen Europäischen Harmonisierungsrichtlinien: CB, CE, GS, EMC, LFGB, ROACH, ROHS.
Pagina 24
IT - FRULLATORE A IMMERSIONE AVVERTENZE IMPORTANTI, CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE D’ISTRUZIONI Rispettare sempre le seguenti misure di sicurezza, al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche, lesioni personali o incendi. Prima di utilizzare il prodotto, è importante leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle per eventuali consultazioni future o nuovi utilizzatori.
• Durante il funzionamento, tenere mani e utensili fuori dal recipiente al fine di prevenire il rischio di lesioni personali gravi o danni al frullatore. È possibile utilizzare un raschietto solo nel caso in cui l’unità non sia in funzione. •...
CARATTERISTICHE GENERALI Manopola di regolazione della velocità Pulsante a pressione Corpo Asta in acciaio inossidabile CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Corpo in plastica • Asta in acciaio inossidabile DATI TECNICI • 1100W - 220/240V~ - 50/60Hz UTILIZZO • Non toccare mai le lame quando l’apparecchio è collegato alla corrente. •...
Pagina 27
Inserire il manico elettrico all’interno dell’albero del frullatore, ruotarlo e bloccarlo. Collegarlo alla corrente in modo da evitare schizzi e posizionare la lama nel cibo prima di accenderlo. Tenere fermo il bicchiere, quindi premere uno dei pulsanti di regolazione della velocità. Fare in modo che il liquido non superi la giunzione tra il manico elettrico e l’albero del frullatore.
PULIZIA • Pulire con un panno inumidito. Fare in modo che l’acqua non goccioli all’interno del corpo della bilancia. • Non immergere mai i componenti elettrici del prodotto in acqua durante le operazioni di pulizia o il funzionamento. Non mettere mai il prodotto sotto l’acqua corrente.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il produttore: Casa International N.V, Domuslaan 4, 2250 Olen, Belgium, www. casashops.com, dichiara, sotto la propria responsabilità, che il prodotto: Numero articolo: 670803 - Nome articolo: Frullatore a immersione in acciaio inossidabile - Codice a barre 2000006708038 L’oggetto della dichiarazione sopra descritta è...
ES - BATIDORA DE MANO ADVERTENCIAS IMPORTANTES, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Respete siempre las siguientes precauciones de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, lesiones personales o incendio. Es importante que lea íntegra y atentamente estas instrucciones antes de usar el producto; asimismo, consérvelas por si necesita consultarlas más adelante o entregárselas a otros usuarios.
Pagina 31
para evitar la posibilidad de lesiones graves a las personas o daños a la unidad. Puede usar un raspador, pero solo cuando la batidora no esté funcionando. • Las cuchillas están afiladas. Extreme las precauciones a la hora de manipular las cuchillas, vaciar el recipiente o limpiar el aparato.
CARACTERÍSTICAS GENERALES Boton de regulación de la velocidad Pulsador Cuerpo Brazo de acero inoxidable CONTENIDO DE LA CAJA • Cuerpo de plástico • Brazo de acero inoxidable FICHA TÉCNICA • 1100W - 220/240V~ - 50/60Hz • Nunca toque las cuchillas mientras la máquina esté enchufada. •...
Pagina 33
No deje que el líquido sobrepase la unión entre el mango motorizado y el eje de la batidora. • Mueva la cuchilla a través de los alimentos y utilice una acción punzante. • Si la batidora se bloquea, desenchúfela antes de limpiarla. Después del uso, desenchufe y desmonte.
ELIMINACIÓN ECOLÓGICA Esta marca indica que el producto no debe eliminarse con otros desechos de la casa en el marco normativo de la UE. Para evitar dañar el medio ambiente o la salud humana debido al vertido incontrolado de residuos, recicle el dispositivo responsablemente para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Pagina 35
PT - LIQUIDIFICADOR DE VARA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES As seguintes precauções de segurança devem ser sempre seguidas, para reduzir o risco de choque elétrico, lesões pessoais ou incêndio. É importante que leia todas estas instruções cuidadosamente antes de usar o produto e guardá-las para consulta futura ou para novos utilizadores.
Pagina 36
afiadas, ao esvaziar a tigela e durante a limpeza. • Tenha cuidado se o líquido quente for misturado na jarra, pois pode ser ejetado devido a um vapor repentino. • Consulte a secção “Utilização” para obter instruções sobre os tempos de operação e as definições de velocidade dos acessórios.
FUNCIONALIDADES GERAIS Botão de velocidade Botão de pressão Corpo Pé de apoio NA CAIXA • Corpo em plástico • Pé em aço inoxidável DADOS TÉCNICOS • 1100W - 240V~ - 50Hz UTILIZAÇÃO • Nunca toque nas lâminas enquanto a máquina estiver ligada. •...
Pagina 38
Não deixe que o líquido ultrapasse a união entre a pega de alimentação e o eixo da varinha. • Mova a lâmina através dos alimentos e use um golpe lancinante. • Se a varinha bloquear, desligue-a antes de a limpar. Após a utilização, desligue e desmonte.
ELIMINAÇÃO ECOLÓGICA Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com out- ros resíduos domésticos na UE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana como consequência da eliminação descontrolada de resíduos, reci- cle-o com responsabilidade para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.