Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 115
• Uses ozone layer friendly refrigerant R-410A.
• Verwendet das die Ozonschicht schonende
Kühlmittel R-410A.
• Utilise un réfrigérant qui n'attaque pas la couche
d'ozone, le R-410A.
• Utiliza refrigerante R-410A que no daña la capa de
ozono.
• Utilizza il refrigerante R –410A che non danneggia
il buco nell'ozono.
• Usa refrigerante R-410A amigo da camada de
ozono.
• Χρησιµοποιεί ψυκτικ R-410A αβλαβές για το
στρώµα του ζοντος.
• Gebruikt de ozon-vriendelijke koelvloeistof R-410A.
INDOOR UNIT
ZIMMERGERÄT
UNIT INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
AY-A07CR
AY-A09CR
AY-A12CR
AH-A07CR
AH-A09CR
AH-A12CR
R
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERÄT
UNIT EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
AE -A07CR
AE -A09CR
AE -A12CR
AU-A07CR
AU-A09CR
AU-A12CR
AY -A07CR
AY -A09CR
AY -A12CR
AH -A07CR
AH -A09CR
AH -A12CR
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
ДВУБЛОЧНОГО ТИПА
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Sharp AY -A07CR

  • Pagina 1 AY -A07CR AY -A09CR AY -A12CR AH -A07CR AH -A09CR AH -A12CR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT CLIMATISEUR INDIVIDUEL • Uses ozone layer friendly refrigerant R-410A. • Verwendet das die Ozonschicht schonende EN DEUX PARTIES Kühlmittel R-410A. • Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche ACONDICIONADOR DE AIRE d’ozone, le R-410A.
  • Pagina 3 ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • ONE-HOUR OFF TIMER ....E-11 • PRECAUTIONS ........... E-1 • TIMER OPERATION ......E-12 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..E-3 •...
  • Pagina 4 PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Pagina 5 ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. device may prevent the 32˚C D.B. 43˚C D.B. unit from operating when upper limit 23˚C W.B. used out of this range. COOLING 21˚C D.B. 21˚C D.B. lower limit •...
  • Pagina 6 PART NAMES INDOOR UNIT 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filters 4 AUX. Button 5 RECEIVER Window 6 Power Supply Cord 7 Indicator Panel 8 Vertical Adjustment Louvres 9 Horizontal Adjustment Louvres 0 Outlet (Air) q Remote Control w AUTO FAN SPEED Lamp (green e FAN SPEED Lamp (green r TIMER Lamp (orange...
  • Pagina 7 REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 ON/OFF Button MODE TEMP. 4 THERMO. (Thermostat) Button 5 DISPLAY Button TIMER 6 MODE Button TEMP. 7 TIMER ON Button (for setting the timer) 8 ONE-HOUR OFF TIMER Button 9 TIMER OFF Button (for setting the timer) DISPLAY MODE 0 FAN Button q TIMER CANCEL Button...
  • Pagina 8 USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the battery cover at the back of the remote control. Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and − — polarities are correctly aligned. + •...
  • Pagina 9 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Pagina 10 BASIC OPERATION Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL HEAT is only for AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) MODE TEMP. Press the ON/OFF button to start op- eration. • The red OPERATION lamp ( ) on the TIMER unit will light. TEMP.
  • Pagina 11 TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings for Models AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Automatic Operation Room temp. at opera- tion start-up Mode Thermostat Setting...
  • Pagina 12 ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY mode Horizontal air flow HEAT mode Diagonal air flow (only for AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Adjustment range Press the SWING button on the remote control once.
  • Pagina 13 ONE-HOUR OFF TIMER When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour. Press the ONE-HOUR OFF TIMER button. • The remote control displays “ ”. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light MODE TEMP.
  • Pagina 14 TIMER OPERATION TIMER OFF The unit will turn off automatically according to your setting. Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12 hours, by 1 hour increment.
  • Pagina 15 TIMER ON The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12 hours, by 1 hour increment.
  • Pagina 16 AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
  • Pagina 17 MAINTENANCE CAUTION Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
  • Pagina 18 BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on The soft, swishing noise is the sound of immediately after it is turned off. The unit will not the refrigerant flowing inside the unit.
  • Pagina 19 DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben. INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ...... D-1 • EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER ......... D-11 • ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB ... D-3 • BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER .. D-12 •...
  • Pagina 20 VORSICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. Betätigen Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen elektrischen Schlag verursachen könnte.
  • Pagina 21 ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB BETRIEBSTEMPERATUREN • Eine eingebaute Schutz- INNENTEMP. AUSSENTEMP. vorrichtung sperrt 32˚C D.B. 43˚C D.B. Gerätebetrieb, wenn der obere Grenze 23˚C W.B. entsprechende Temperatur- KÜHLUNG bereich überschritten wird. 21˚C D.B. 21˚C D.B. untere Grenze • Am Luftauslass kann sich 15˚C W.B.
  • Pagina 22 TEILEBEZEICHNUNG ZIMMERGERÄT 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 Luftfilter 4 AUX.-Knopf für den Hilfsbetrieb (AUX.Button) 5 EMPFÄNGER-Fenster (RECEIVER) 6 Netzkabel 7 Anzeigefeld 8 Lamelle zur vertikalen Einstellung 9 Lamelle zur horizontalen Einstellung 0 Auslass (Luft) q Fernbedienung w Autom. Lüfterdrehzahl-Lampe (AUTO FAN SPEED) (grün e Lüfterdrehzahl-Lampe (FAN SPEED) (grün...
  • Pagina 23 FERNBEDIENUNG 1 SENDER (TRANSMITTER) 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 EIN-/AUS-Schalter MODE TEMP. 4 THERMO. (Thermostat)-Taste 5 ANZEIGE-Taste TIMER 6 MODE-Taste für die Wahl der Betriebsart TEMP. 7 Zeitschalter-Taste zur Einstellung der Einschaltzeit 8 Ein-Stunden-Ausschaltzeit-Taste DISPLAY MODE 9ZEITSCHALTER-Taste zur Einstellung der Ausschaltzeit 0 FAN-Taste für den Lüfter SWING CANCEL q Abbruchtaste (CANCEL) für den Timer...
  • Pagina 24 VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien. Batterieabdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung abnehmen. Legen Sie Batterien in das − Batteriefach ein; achten Sie dabei richtige + Ausrichtung der ± / — Polarität. • Auf dem Display werden Linien angezeigt, wenn die Batterien richtig eingelegt wurden.
  • Pagina 25 VORSICHT • Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster fällt, schließen Sie bitte die Gardinen. • Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die Übertragung des Signals möglicherweise stören.
  • Pagina 26 GRUNDLAGEN DES BETRIEBS Drücken Sie zum Auswählen des Betriebsmodus die MODE-Taste. AUTO HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN HEIZEN steht nur für die Modelle AY-A07CR/ AY-A09CR/AY-A12CR zur Verfügung) MODE TEMP. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE TIMER ) am Gerät leuchtet.
  • Pagina 27 TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTO Im AUTO-Modus werden automatisch sowohl die Temperatur-Einstellung als auch der Modus entsprechend der beim Einschalten des Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur gewählt. Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Automatischer Betrieb Raumtemp. zu Beginn des Betriebes Betrieb Thermostateinstellung Unter 24°C...
  • Pagina 28 EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS VERTIKALER LUFTSTROM Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt: Betriebsarten KÜHLEN und TROCKEN Horizontaler Luftstrom Betriebsart HEIZEN Diagonaler Luftstrom (nur bei AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie einmal die SWING- Einstellbereich Taste auf der Fernbedienung.
  • Pagina 29 EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt ist, beendet das Gerät seinen Betrieb nach einer Stunde. Drücken Sie den EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER. • Das Fernbedienungsgerät zeigt “ ” an. MODE TEMP. • Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät leuchtet auf. • Das Gerät beendet seinen Betrieb nach einer Stunde. TIMER TEMP.
  • Pagina 30 BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER AUSSCHALTZEIT Die Einheit schaltet sich entsprechend Ihren Einstellungen automatisch ab. Die Timer-Dauer kann von minimal 0.5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9.5 Std. kann in Stufen von 0.5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std.
  • Pagina 31 EINSCHALTZEIT Die Einheit wird entsprechend Ihren Einstellungen automatisch einschalten. Die Timer-Dauer kann von minimal 0.5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9.5 Std. kann in Stufen von 0.5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std.
  • Pagina 32 HILFSBETRIEB Verwenden Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. EINSCHALTEN Heben Sie die Frontplatte des Geräts ab und drücken Sie den AUX.- Knopf auf dem Bedienfeld. • Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( ) am Gerät leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb im AUTO-Modus.
  • Pagina 33 WARTUNG VORSICHT Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, oder schalten Sie den Leistungsschalter aus. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS ENTNEHMEN SIE DIE FILTER 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
  • Pagina 34 BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin GERÄT LÄUFT NICHT SCHWINGERÄUSCHE Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem Bei den sanften Schwinggeräuschen handelt es sich um das im Inneren des Ausschalten wieder eingeschaltet wird.
  • Pagina 35 FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • PRECAUTIONS ........... F-1 • MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE ........F-11 • AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT ......F-3 • FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ..F-12 •...
  • Pagina 36 PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une décharge électrique.
  • Pagina 37 AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMP. EXT. intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand 32˚C D.B. 43˚C D.B. limite supérieure celle-ci est utilisée hors de 23˚C W.B. –...
  • Pagina 38 NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 Bouche d’entrée (Air) 2 Panneau d’ouverture 3 Filtres à air 4 Bouton AUX. Button 5 Fenêtre RECEIVER 6 Cordon d’alimentation 7 Panneau d’indicateur 8 Volets d’aération à réglage vertical 9 Volets d’aération à réglage horizontal 0 Sortie (Air) q Télécommande w Voyant de vitesse de ventilateur automatique AUTO FAN SPEED...
  • Pagina 39 TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche ON/OFF MODE TEMP. 4THERMO. (Thermostat) 5 Touche DISPLAY 6 Touche MODE TIMER 7 Touche TIMER ON (pour régler la TEMP. minuterie d’activation) 8Touche d’arrêt de la minuterie ONE-HOUR OFF TIMER 9 Touche TIMER OFF (pour régler la DISPLAY MODE minuterie d’arrêt)
  • Pagina 40 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirez couvercle compartiment des piles au dos de la télécommande. Insérer les piles dans le − compartiment en respectant les polarités ± et —. + • Des lignes seront indiquées à l’affichage lorsque les piles sont installées correctement.
  • Pagina 41 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Pagina 42 FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTOMATIQUE CHAUFFAGE FRAIS CHAUFFAGE le chauffage concerne uniquement le modèleAY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) MODE TEMP. Appuyer sur la touche ON/OFF pour commencer l’utilisation. TIMER • Le témoin rouge OPERATION ( s’allume sur l’appareil.
  • Pagina 43 CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTOMATIQUE En mode AUTOMATIQUE, le réglage de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température pour les modèles AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Fonctionnement automatique Temp.
  • Pagina 44 AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal Mode CHAUFFAGE Débit d’air diagonal (uniquement pour AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Intervalle de réglage...
  • Pagina 45 MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE Lorsque la minuterie ONE-HOUR OFF est réglée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure. Appuyer sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER. • La télécommande affiche “ ”. • Le témoin lumineux orange TIMER ( ) s’allume MODE TEMP.
  • Pagina 46 FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE MINUTERIE DESACTIVEE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé à un minimum de 0.5 heure (30 minutes) à un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0.5 heure (30 minutes) jusqu’à 9.5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à...
  • Pagina 47 MINUTERIE ACTIVEE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé à un minimum de 0.5 heure (30 minutes) à un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0.5 heure (30 minutes) jusqu’à 9.5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à...
  • Pagina 48 MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le témoin lumineux rouge OPERATION ( s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTOMATIQUE.
  • Pagina 49 ENTRETIEN ATTENTION S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis- joncteur avant d’effectuer la maintenance. NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture.
  • Pagina 50 AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS BRUIT DE BRUISEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé Le bruit de bruissement doux est le son immédiatement après sa mise hors circuit. L’appareil du réfrigérant se propageant à...
  • Pagina 51 ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto sírvase leer el manual detenidamente. CONTENIDO • PRECAUCIONES ........S-1 • FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA ..S-11 • OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ....
  • Pagina 52 PRECAUCIONES ADVERTENCIAS PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desactive el cortacircuitos cuando no esté...
  • Pagina 53 OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR. incorporado en el aparato puede impedir que la unidad continúe 32˚C D.B. 43˚C D.B. límite superior funcionando, cuando se use fuera 23˚C W.B. ENFRIAR de este margen.
  • Pagina 54 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Entrada de aire 2 Panel de abertura 3 Filtros de aire 4 Tecla AUX. 5 Célula RECEPTORA 6 Cable de alimentación eléctrica 7 Panel de indicaciones 8 Deflectores de Ajuste Vertical 9 Deflectores de Ajuste Horizontal 0 Salida de aire q Telemando w Lámpara de VELOCIDAD DE...
  • Pagina 55 TELEMANDO 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla CON/DESCON (ON/OFF) MODE TEMP. 4 TERMO. TEMPERATURA 5 Tecla de visualización (DISPLAY) TIMER 6 Tecla MODO (MODE) TEMP. 7 Tecla de ACTIVACIÓN del reloj automático (para regularlo) 8 Tecla de desactivación del reloj automático en una hora DISPLAY MODE 9 Tecla de desactivación del reloj...
  • Pagina 56 USO DEL TELEMANDO FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03) Retire la tapa del comparti- miento de las pilas, situado en la parte posterior del telemando. Inserte pilas − compartimiento, asegúrese de que las polaridades ± y — +...
  • Pagina 57 PRECAUCIÓN • No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz del sol directa, cierre una ventana para bloquear la luz. •...
  • Pagina 58 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODO (MODE) para elegir el modo de funcionamiento. AUTO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR ( La función CALENTAR sólo está disponible en los modelos AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) MODE TEMP. Pulse la tecla CON/DESCON (ON/OFF) para arrancar el aparato. TIMER •...
  • Pagina 59 NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo automático (AUTO MODE), los ajustes de temperatura y modo (CALENTAR, ENFRIAR O DESHUMECTAR) son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente. Ajustes de modos y temperatura para los modelos AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Temperatura ambiente Funcionamiento automático cuando la máquina es Modo...
  • Pagina 60 REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener óptimo confort en cada modalidad. Modo ENFRIAR y DESHUMECTAR Corriente de aire horizontal Modo CALENTAR Corriente de aire diagonal (sólo para AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR)
  • Pagina 61 FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, la unidad funcionará durante una hora y luego se detendrá. Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA. • El telemando visualiza “ ”. MODE TEMP.
  • Pagina 62 FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO La unidad se apagará automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0.5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9.5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0.5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
  • Pagina 63 ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO La unidad se encenderá automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0.5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9.5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0.5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
  • Pagina 64 MODO AUXILIAR Use este modo sino dispone de un telemando. ACTIVACIÓN Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX en el panel de funciones. • Se encenderá lámpara roja FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y esta comenzará...
  • Pagina 65 MANTENIMIENTO PRECAUCION Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente o apagar el cortacircuitos antes de realizar cualquier mantenimiento. Los filtros de aire deben limpiarse cada dos LIMPIEZA DE LOS FILTROS semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levante el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos.
  • Pagina 66 ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después Los ruidos suaves, de silbidos son los de encenderla. La unidad no funcionará sonidos del refrigerante fluyendo en el inmediatamente después de que el modo de interior de la unidad.
  • Pagina 67 ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente que-sto manuale prima di usare il prodotto. INDICE • PRECAUZIONI ..........I-1 • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ........I-11 • ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL • FUNZIONAMENTO DEL TIMER ..I-12 FUNZIONAMENTO .........
  • Pagina 68 PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Pagina 69 ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione incorporato TEMP. INTERNA. TEMP. ESTERNA potrebbe in-terrompere 32˚C D.B. 43˚C D.B. funzionamento dell’unità quando la si maggiore 23˚C W.B. utilizza fuori da questo campo di RINFRES variazione.
  • Pagina 70 NOMI DEI COMPONENTI UNITA’ INTERNA 1 Presa d’aria 2 Pannello aperto 3 Filtri dell’aria 4 Tasto AUX. 5 Finestra di RICEZIONE 6 Cavo di alimentazione 7 Pannello degli indicatori 8 Deflettore di regolazione verticale 9 Deflettore di regolazione orizzontale 0 Presa di uscita (aria) q Telecomando w Spia della velocità...
  • Pagina 71 TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER) 2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi) 3 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO MODE TEMP. (ON/OFF) 4 Tasto TERMOSTATO (THERMO.) 5 Tasto DISPLAY TIMER 6 Tasto MODO (MODE) TEMP. 7 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (TIMER ATTIVATO) (per impostare il timer) 8 Tasto SPEGNIMENTO A TIMER TRA DISPLAY MODE UN'ORA (ONE-HOUR OFF TIMER)
  • Pagina 72 USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE PILE UTILIZZATE due batterie di dimensioni AAA (R03). Rimovete il coperchio del vano pile posto retro telecomando. Inserite le pile nel comparto, − assicurandovi che le polarità e — siano allineate corretta- + mente. • Le linee vengono indicate sul display quando sono state installate correttamente le pile.
  • Pagina 73 PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
  • Pagina 74 FUNZIONI DI BASE Premere il tasto MODE per selezionare il modo di funzionamento. AUTO RISCALDA RINFRESCA DEUMIDIFI MATIC MENTO MENTO CAZIONE (Il modo RISCALDAMENTO è disponibile solo MODE TEMP. nei modelli AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) Premete il tasto ON/OFF per iniziare il funzionamento. TIMER •...
  • Pagina 75 SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO Nel modo AUTOMATICO, le impostazione della temperatura ed il modo (rinfrescamento, riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura ambiente e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Impostazione del modo e della temperatura nei modelli AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Temperatura ambientale Funzionamento automatico all'avviamento...
  • Pagina 76 REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria orizzontale Modo RISCALDAMENTO Flusso d'aria diagonale (solo per i modelli AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Gamma di regolazione Premete il tasto SWING sul teleco-...
  • Pagina 77 TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA Quando è impostato il modo DI SPEGNAMENTO DOPO UN’ORA, l’unità smetterà di funzionare dopo un’ora. Premete il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA. • Il telecomando visualizza “ ”. • La spia arancione TIMER ( ) sull’unità...
  • Pagina 78 FUNZIONAMENTO DEL TIMER DISATTIVAZIONE TIMER L'unità si spegne automaticamente a seconda dell'impostazione. Potete impostare la durata dle timer da un minimo di 0.5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9.5 ore in incrementi da 0.5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora.
  • Pagina 79 ATTIVAZIONE TIMER L'unità si accende automaticamente secondo l'impostazione. Potete impostare la durata dle timer da un minimo di 0.5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9.5 ore in incrementi da 0.5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora.
  • Pagina 80 MODO AUSILIARIO Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
  • Pagina 81 MANUTENZIONE PRECAUZIONI Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITA’ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
  • Pagina 82 PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITA’ NON FUNZIONA SIBILIO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto spenta. L’unità non funziona immediatamente dal refrigerante che scorre all’interno dopo aver cambiato il modo. Ciò al fine di dell’unità.
  • Pagina 83 PORTUGUÊS Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosa-mente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • PRECAUÇÕES A TOMAR ......P-1 • TEMPORIZADOR DE UMA HORA ..P-11 • NOTAS SUPLEMENTARES • FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR .......
  • Pagina 84 PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Pagina 85 NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO • O dispositivo de protec-ção TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR instalado pode impedir o funcionamento da unidade limite 32˚C D.B. 43˚C D.B. ao ser usada fora desta ARREFECI- superior 23˚C W.B. gama.
  • Pagina 86 NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtros de ar 4 Botão AUXILIAR (AUX.) 5 Janela RECEPTORA (RECEIVER) 6 Cabo de ligação à corrente 7 Painel indicador 8 Reguladores verticais 9 Reguladores horizontais 0 Saída (Ar) q Controlo remoto w Lâmpada de VELOCIDADE AUTOMÁTICA DA VENTOINHA...
  • Pagina 87 CONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) MODE TEMP. 4 Botão TERMOSTATO (THERMO.) 5 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) TIMER 6Botão MODO (MODE) TEMP. 7Botão LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) (para regular o temporizador) 8 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) DISPLAY MODE 9 Botão DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER...
  • Pagina 88 UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Remova a tampa das pilhas na parte posterior do controlo remoto. Insira as pilhas no comparti- mento assegurando que os − polos ± e — fiquem correcta- mente posicionados. +...
  • Pagina 89 ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
  • Pagina 90 FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODO (MODE) para escolher o modo de funcionamento. AUTO- AQUE- ARRE- MÁTICO FECER CAR AQUECER apenas para os modelos AY-A07CR/AY- A09CR/AY-A12CR) MODE TEMP. Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) para activar a função. TIMER • A lâmpada vermelha ( FUNCIONAMENTO (OPERATION) da TEMP.
  • Pagina 91 SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO No modo AUTOMÁTICO (AUTO), a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Funcionamento Automático Temperatura do quarto no início do funcionamento...
  • Pagina 92 REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modo ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY) Fluxo de ar horizontal AQUECER (HEAT) Fluxo de ar...
  • Pagina 93 TEMPORIZADOR DE UMA HORA Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade trabalhará durante uma hora a contar do momento em que é activado. Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HO- RA (ONE-HOUR OFF TIMER). • No mostrador do controlo remoto aparece “ ”...
  • Pagina 94 FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR DESLIGAR TEMPORIZADOR A unidade desligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0.5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9.5 horas, poderá definir por incrementos de 0.5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora.
  • Pagina 95 LIGAR TEMPORIZADOR A unidade ligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador pode ser definida desde um mínimo de 0.5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9.5 horas, poderá definir por incrementos de 0.5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora.
  • Pagina 96 MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel da unidade interior e carregue no botão AUX. no painel de comando. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERATION) na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTOMÁTICO (AUTO).
  • Pagina 97 MANUTENÇÃO ATENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. DESLIGAR A UNIDADE RETIRAR OS FILTROS 1 Levante o painel.
  • Pagina 98 ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediata- O ruído suave e sibilante que se ouve é mente após ter sido desligada.
  • Pagina 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ •ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ........ΕΛ-1 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟIHΣHΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ ... ΕΛ-11 •ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ........ ΕΛ-3 ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ...
  • Pagina 100 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Αν ο αερισµ ς είναι ανεπαρκής µπορεί να προκληθεί έλλειψη οξυγ νου. Μην χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για...
  • Pagina 101 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΕΥΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Η ενσωµατωµένη συσκευή ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ προστασίας µπορεί να αποτρέψει τη λειτουργία της 32°C D.B. 43°C D.B. ανώτατο ριο συσκευής έξω απ αυτή την 23°C W.B. ΨΥΞΗ περιοχή. 21°C D.B. 21°C D.B.
  • Pagina 102 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α 1 Είσοδος (Αέρα) 2 Ανοικτ ς Πίνακας 3 Φίλτρα Αέρα 4 AUX. Πλήκτρο 5 Παράθυρο ∆ΕΚΤΗ 6 Καλώδιο Τροφοδοσίας 7 Πίνακας Ενδεικτών 8 Κάθετες Γρίλλιες Ρύθµισης 9 Οριζ ντιες Γρίλλιες Ρύθµισης 0 Εξοδος (Αέρα) q Τηλεχειριστήριο w Λυχνία...
  • Pagina 103 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 ΟΘΟΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (Οθ νη Υγρών Κρυστάλλων) 3 Πλήκτρο ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MODE TEMP. (ON/OFF) 4 Πλήκτρο THERMO. (Θερµοστάτης) 5 Πλήκτρο ΟΘΟΝΗΣ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (DISPLAY ) TIMER 6 Πλήκτρο ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (MODE) TEMP. 7 Πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (TIMER ON) (για...
  • Pagina 104 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΧρησιΒοποιήστ δύο µπαταρίς µεγέθους ΑΑΑ (R03). Αφαιρέστε το κάλυµµα των µπαταριών στο πίσω µέρος του τηλεχειριστηρίου. Εισάγετε τις µπαταρίες στο − διαµέρισµα φροντίζοντας τα σύµβολα ± και οι πολικ τητες + — να είναι σωστά ευθυγραµµισµένα.
  • Pagina 105 ΠΡΟΣΟΧΗ • Προφυλάξτε το παράθυρο του δέκτη σήµατος απ την ισχυρή άµεση ηλιακή ακτινοβολία, γιατί αυτ µπορεί να επηρεάσει δυσµενώς τη λειτουργία του. Εάν το παράθυρο του δέκτη σήµατος είναι εκτεθειµένο σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία, κλείστε την κουρτίνα ώστε να εµποδίσετε το φως. •...
  • Pagina 106 ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ είναι µ νο για τα AY-A07CR/ AY-A09CR/AY-A12CR) MODE TEMP. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η λειτουργία. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( TIMER της...
  • Pagina 107 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, η ρύθµιση της θερµοκρασίας και ο τρ πος λειτουργίας επιλέγονται αυτ µατα ανάλογα µε τη θερµοκρασία δωµατίου, ταν η µονάδα τίθεται εντ ς λειτουργίας. Τρ ποι Λειτουργίας και Ρυθµίσεις Θερµοκρασίας για τα Μοντέλα AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Θερµοκρασία...
  • Pagina 108 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Η κατεύθυνση της ροής αέρα προρυθµίζεται αυτ µατα σε κάθε τρ πο λειτουργίας για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ πο: Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ ντια ροή αέρα Λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ∆ιαγώνια...
  • Pagina 109 ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ Οταν έχει ρυθµιστεί ο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η µονάδα θα σταµατήσει να λειτουργεί έπειτα απ µία ώρα. Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ. • Στο τηλεχειριστήριο εµφανίζεται η ένδειξη MODE TEMP. “ ”. • Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ( ) της...
  • Pagina 110 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η µονάδα θα τεθεί αυτ µατα εκτ ς λειτουργίας ανάλογα µε τη ρύθµισή σας. Η χρονική διάρκεια µπορεί να ρυθµιστεί απ 0.5 ώρα η ελάχιστη (30 λεπτά) µέχρι 12 ώρες η µέγιστη. Μέχρι τις 9.5 ώρες, µπορείτε να ρυθµίσετε σε βήµατα της 0.5 ώρας (30 λεπτά) και...
  • Pagina 111 ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η µονάδα θα τεθεί αυτ µατα εντ ς λειτουργίας σύµφωνα µε τη ρύθµισή σας. Η διάρκεια του χρονοδιακ πτη µπορεί να ρυθµιστεί απ 0.5 ώρα η ελάχιστη (30 λεπτά) ως 12 ώρες η µέγιστη. Μέχρι τις 9.5 ώρες, µπορείτε να ρυθµίσετε σε βήµατα της 0.5 ώρας (30 λεπτά) και απ...
  • Pagina 112 ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε αυτ τον τρ πο λειτουργίας ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανασηκώστε τον µπροστιν πίνακα της εσωτερικής µονάδας και πιέστε το πλήκτρο AUX. στον πίνακα λειτουργίας. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) στη...
  • Pagina 113 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατος απ την πρίζα ή έχετε κλείσει το διακ πτη κυκλώµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ κάθε δύο εβδοµάδες. ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ...
  • Pagina 114 ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισµού Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΧΑΜΗΛΟΣ ΘΟΡΥΒΟΣ Η µονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε Ο απαλ ς, χαµηλ ς θ ρυβος είναι ο λειτουργία αµέσως έπειτα απ την ήχος του ψυκτικού που ρέει στο απενεργοποίησή...
  • Pagina 115 NEDERLANDS Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees deze gebruik- saanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt. INHOUD • VOORZORGSMAATREGELEN ....N-1 • ÉÉN-UURS TIMER ......N-11 • AANVULLENDE INFORMATIE OVER •...
  • Pagina 116 VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in de kamer gastoestellen worden gebruikt. Als de kamer niet voldoende wordt geventileerd, kan er een tekort aan zuurstof ontstaan. Druk niet op de toetsen met natte handen.
  • Pagina 117 AANVULLENDE INFORMATIE OVER DE BEDIENING TEMPERATUURBEREIK • De ingebouwde beveili-ging BINNENTEMP. BUITENTEMP. kan ervoor zorgen dat het 32˚C D.B. 43˚C D.B. toestel niet kan worden bovenste limiet 23˚C W.B. gebruikt buiten dit bereik. KOELEN 21˚C D.B. 21˚C D.B. onderste limiet •...
  • Pagina 118 BENAMING VAN DE ONDERDELEN BINNEN-UNIT 1 Inlaat (lucht) 2 Opklapbaar paneel 3 Luchtfilters 4 HELP-toets (AUX.) 5 ONTVANGST-venster 6 Netsnoer 7 Indicatorpaneel 8 Verticaal instelbare jaloezieën 9 Horizontaal instelbare jaloezieën 0 Uitlaat (lucht) q Afstandsbediening w AUTOMATISCHE VENTILATORSNELHEID-lamp (groen e VENTILATORSNELHEID-lamp (groen r SCHAKELKLOK-indicator (oranje...
  • Pagina 119 AFSTANDSBEDIENING 1 ZENDER 2 DISPLAY (LCD-scherm) 3 AAN/UIT-toets MODE TEMP. 4 THERMOSTAAT-toets 5DISPLAY-toets TIMER 6 FUNCTIE-toets (MODE) TEMP. 7 INSCHAKELTIJD-toets (TIMER ON) (voor instelling van de schakelklok) 8 ÉÉN-UURS TIMER-toets DISPLAY MODE 9 UITSCHAKELTIJD-toets (TIMER OFF) (voor instelling van de schakelklok) 0 VENTILATOR-toets (FAN) SWING CANCEL q TIMERUITSCHAKEL-knop...
  • Pagina 120 DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik twee AAA-batterijen (R03). Verwijder het deksel van het batterijvak op de achterkant van de afstandsbediening. Leg twee batterijen in het vak en − let hierbij op de polen ± en —. • Op het display verschijnen +...
  • Pagina 121 LET OP • Zorg ervoor dat het ontvangstvenster voor de afstandsbediening niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld, omdat hierdoor de afstandsbediening wordt gehinderd. Sluit een gordijn om het zonlicht tegen te houden als het direct op het ontvangstvenster schijnt. • TL-verlichting met een snelstarter kan het signaal van de afstandsbediening storen. •...
  • Pagina 122 BASISBEDIENING Druk op de FUNCTIE-toets (MODE) om de gewenste functie in te schakelen. AUTO VERWARMEN KOELEN DROGEN VERWARMEN is alleen voor AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) MODE TEMP. Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel in te schakelen. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) begint TIMER te branden.
  • Pagina 123 TIPS VOOR DE AUTO FUNCTIE Bij de functie AUTO worden temperatuur en functie automatisch ingesteld op basis van de kamertemperatuur en de buitentemperatuur zodra het toestel wordt ingeschakeld. Functie- en temperatuurinstellingen voor de modellen AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Automatische werking Kamertemp. bij opstarten Modus Instelling thermostaat Minder dan 24°C...
  • Pagina 124 INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING VERTICALE LUCHTSTROOMRICHTING Voor optimaal comfort wordt de luchtstroomrichting voor elke functie automatisch ingesteld, zoals onderstaande tabel laat zien: KOELEN- en DROGEN-functie Horizontale luchtstroming VERWARMEN-functie Diagonale luchtstroming (alleen voor AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING Instelbereik Druk eenmaal op de ZWENK-toets (SWING) van de afstandsbediening.
  • Pagina 125 ÉÉN-UURS TIMER Wanneer de ÉÉN-UURS TIMER wordt ingeschakeld, wordt het toestel na één uur automatisch uitgeschakeld. Druk op de ÉÉN-UURS TIMER-toets. • Op het display van de afstandsbediening verschijnt “ ”. MODE TEMP. • De oranje SCHAKELKLOK-indicator ( ) op het toestel begint te branden.
  • Pagina 126 BEDIENING MET BEHULP VAN DE SCHAKELKLOK AUTOMATISCH UITSCHAKELEN Het toetsel wordt automatisch uitgeschakeld naar gelang van uw instelling. De timer kan worden ingesteld tussen minimum 0.5 uur (30 minuten) en maximum 12 uur. Tot 9.5 uur kunt u instellen in stappen van 0.5 uur (30 minuten) en van 10 tot 12 uur in stappen van 1 uur.
  • Pagina 127 AUTOMATISCH INSCHAKELEN Het toestel wordt automatisch ingeschakeld naar gelang van uw instelling. De timer kan worden ingesteld tussen minimum 0.5 uur (30 minuten) en maximum 12 uur. Tot 9.5 uur kunt u instellen in stappen van 0.5 uur (30 minuten) en van 10 tot 12 uur in stappen van 1 uur.
  • Pagina 128 HELP-FUNCTIE Gebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is. INSCHAKELEN Open het voorpaneel van de binnen-unit en druk op de HELP-toets (AUX.) op het bedieningspaneel. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) van het toestel begint te branden en het toestel wordt ingeschakeld waarbij automatisch de functie AUTO wordt gekozen.
  • Pagina 129 ONDERHOUD LET OP Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat u enige onderhoudswerkzaamheden uitvoert. DE FILTERS REINIGEN De luchtfilters dienen elke twee weken te worden gereinigd. SCHAKEL HET TOESTEL UIT VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel. 2 Druk de luchtfilters iets omhoog om ze te ontgrendelen.
  • Pagina 130 VOORDAT U DE STORINGSDIENST BELT Onderstaande verschijnselen duiden niet op een defect aan het toestel. SUIZENDE GELUIDEN HET TOESTEL WERKT NIET Het zachte, suizende geluid is het Het toestel werkt niet wanneer het direct nadat het is geluid van de koelstof die door het uitgeschakeld weer wordt ingeschakeld.
  • Pagina 132 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Thailand TINSEA335JBRZ TH 02FO 1...
  • Pagina 133 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...