Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 16
VEGETABLE CUTTER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
231807
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hendi 231807

  • Pagina 1 VEGETABLE CUTTER 231807 You should read this user manual carefully before Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de using the appliance. folosirea aparatului. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Внимательно прочитайте руководство пользователя Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Pagina 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Pagina 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is not intended for household use.
  • Pagina 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Pagina 5 • Do not move the appliance while it is under operation. Unplug the appliance when moving and hold it at the bottom. • Do not operate the appliance without ingredients to avoid overheated. • WARNING! Take great care when handling the cutting disks. Wear protective gloves (not supplied) if necessary.
  • Pagina 6 Usage Attention: The appliance has a safety system which makes sure that it will not work as long as the lever and the housing are not down and locked. • Press the green button to turn on the appliance and the red to turn it off. •...
  • Pagina 7 Motor overheated. Cool down the appliance for 3/4 hours. Technical specification Item no.: 231807 Protection class: Class I Operating voltage & frequency: 230-240V~ /50Hz Waterproof protection class: IP23 Rated power consumption: 550W Net weight: Approx.
  • Pagina 8: Circuit Diagram

    Circuit diagram AC230V~ Input Contactor 230V Sensor Sensor switch switch Magnet Magnet Switch switch Light Turn on indicator (Green) Turn off (Red) Overheated protection device Black Motor White White Blue Blue Capacitor Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- and when it was purchased and include proof of pliance which becomes apparent within one year purchase (e.g.
  • Pagina 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Pagina 10: Besondere Sicherheitsbestimmungen

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Pagina 11 heißen Flächen oder einer offenen Flamme. Das Gerät stellt man auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche, die gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von explosiven oder leicht brennbaren Materialien, Zahlkarten, Magnetscheiben oder Rundfunkempfängern verwendet werden.
  • Pagina 12 Montage der Erdung Dieses Gerät wurde als ein Gerät der Schutzklasse wird. Dieses Gerät ist mit einem Kabel ausgestat- I eingestuft und muss an einen Schutzleiter ange- tet, welches einen Erdungsdraht mit Erdungsste- schlossen werden. Die Erdung verringert das Risi- cker besitzt.
  • Pagina 13 • Um die Messer zu platzieren oder zu entfernen sorgen Sie das die Power Knopf ausgeschaltet ist und holen Sie den Stecker aus der Steckerdose. • Achtung: DIE MESSER SIND SCHARF! • Um die Messer zu platzieren oder zu entfernen, öffnen Sie das Gerät indem Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Gehäuse öff- nen.
  • Pagina 14 Gerät nicht arbeitet. Motor überhitzt. Lassen Sie das Gerät etwa 45 Minuten ab- kühlen. Technische Spezifikation Bestellnummer: 231807 Schutzklasse: Class I Betriebsspannung und frequenz: 230-240V~ /50Hz Wasserbeständigkeitsklasse: IP23 Nennleistungsverbrauch: 550W Nettogewicht: ca. 27,5 kg Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
  • Pagina 15: Garantie

    Schaltplan AC230V~ Eingang Schaltschütz 230V Einschalttaste Sensor- Sensor- schalter schalter Magnet- Kontrolllampe Magnet- sensor sensor Signallampe Einschalttaste (grün) Ausschalttaste Ausschalttaste (Rot) Schutz vor Überhitzung Schwarz Motor Weiß Weiß Blau Blau Kondensator Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum unberührt.
  • Pagina 16 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Pagina 17: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Pagina 18 • WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in het apparaat vrij. • WAARSCHUWING: Schakel het apparaat ALTIJD uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen, onderhouden of op te bergen. • WAARSCHUWING! Houd uw handen, lange haren en kleding ALTIJD uit de buurt van de bewegende onderdelen.
  • Pagina 19: Installatie

    Installatie • Lees deze handleiding volledig en aandachtig van het apparaat ook voor dat er geen obstakels door voordat u het apparaat installeert en ge- in de buurt zijn. bruikt. • Zorg ervoor dat de specificaties van de elektri- • Zorg ervoor dat het apparaat in een droge omge- sche voeding overeenkomen met de gegevens op ving wordt geplaatst en dat het op een oppervlak het typeplaatje op het apparaat.
  • Pagina 20: Belangrijk

    • Voor het verwijderen van een schrijf draait u de schijf tegen de klok in en vervolgens tilt u de schijf op. • Vervolgens sluit u het apparaat en draait u de knop met de klok mee dicht. Druk nu de aanknop in om de messen automatisch in de juiste positie te vergrendelen.
  • Pagina 21: Problemen Oplossen

    Beveiliging zorgt ervoor dat het ap- volledig gesloten zijn. paraat niet aan kan. Motor oververhit. Circa 45 minuten af laten koelen. Technische specificaties Itemnr. : 231807 Beschermingsklasse: Klasse I Bedrijfsspanning en frequentie: 230-240V~ /50Hz Beschermingsklasse waterdichtheid: IP23 Nominaal stroomverbruik: 550W Nettogewicht: ong. 27,5 kg Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Pagina 22 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Pagina 23: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Pagina 24: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje pod napięciem. • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. •...
  • Pagina 25 • Zapewnij co najmniej 15-centymetrową przestrzeń wokół urządzenia, celem zapewnienia odpowiedniej wentylacji podczas użytkowania. • Uwaga! Odpowiednio poprowadź i zabezpiecz przewód zasilający, aby zapobiec przypadkowemu pociągnięciu lub kontaktowi z nagrzaną powierzchnią. • Nie myj urządzenia wodą ani za pomocą silnego strumienia. Mycie urządzenia wodą może spowodować...
  • Pagina 26 Obsługa Ostrzeżenie: Urządzenie wyposażone jest w system zabezpieczający, dzięki któremu szatkownica nie rozpocz- nie pracy, jeśli dźwignia nie jest opuszczona, a obudowa zamknięta i zablokowana. • Naciśnij zielony przycisk aby uruchomić urządze- nie, czerwony aby je wyłączyć. • Unieś dźwignię i włóż warzywa do środka otworu wlotowego.
  • Pagina 27 Przegrzanie silnika. Studzić urządzenie przez 45 minuty. Specyfikacja techniczna Numer produktu: 231807 Klasa ochronności: Klasa I Napięcie robocze i częstotliwość: 230-240V~ /50Hz Klasa wodoodporności: IP23 Znamionowy pobór mocy: 550W Waga netto: ok. 27,5 kg...
  • Pagina 28 Schemat elektryczny AC230V~ Wejście Stycznik 230V Przycisk włączenia Przełącznik Przełącznik sensoryczny sensoryczny Czujnik mag- Czujnik ma- netyczny gnetyczny Lampka syg- Turn on nalizacyjna (Green) Przycisk wyłączenia Turn off (Red) Zabezpieczenie przed przegrzaniem Czarny Czerwony Silnik Biały Biały Niebieski Niebieski Kondensator Gwarancja Każda wada bądź...
  • Pagina 29 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Grożą Ci za to kary grzywny! Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno Symbol przekreślonego kosza na gromadzić...
  • Pagina 30: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Pagina 31 • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Pagina 32 • Ne modifiez jamais les verrous de sécurité. • AVERTISSEMENT : N’obstruez pas les orifices de ventilation. • AVERTISSEMENT : Rappelez-vous TOUJOURS d’éteindre et de débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant de nettoyer, d’entretenir ou de remplacer les accessoires. •...
  • Pagina 33 Installation • Lisez attentivement le mode d’emploi avant • Assurez-vous que la spécification de l’appareil d’installer et de faire fonctionner l’appareil. sur la plaque signalétique correspond à la prise • Assurez-vous que l’appareil a été placé sur une électrique à laquelle vous vous connectez. surface sèche et suffisamment résistante.
  • Pagina 34 • Fourni avec des disques diverses pour les mo- - 3 mm râpe des de tranchement ou émincement et en plus - 4,5 mm râpe un disque en nylon qu’il faut poser toujours sous - 7,5 mm râpe le disque tranchant pour décharger les légumes - Le disque en plastique nylon devrait toujours coupées.
  • Pagina 35: Schéma Électrique

    Caractéristiques techniques Numéro de produit: 231807 Classe de protection: Classe I Tension et fréquence: 230-240V~ /50Hz Classe de résistance à l’eau: IP23 Consommation électrique: 550W Poids net: environ 27,5 kg Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
  • Pagina 36 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Pagina 37: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Pagina 38 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Pagina 39 • AVVERTIMENTO: Prima della pulizia o prima di mettere l’apparecchio in deposito di so- stituire le parti, scollegare SEMPRE l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciare raf- freddare. • AVVERTIMENTO! Ricordare SEMPRE di non indossare abiti larghi e non toccare le parti in movimento con le mani e legare i capelli.
  • Pagina 40 Installazione • Leggere attentamente le istruzioni prima di in- • Assicurarsi che le specifiche del dispositivo sulla stallare o utilizzare l’apparecchio. targhetta corrispondano alla presa elettrica a cui • Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato su si sta effettuando la connessione. una superficie asciutta e di adeguata resistenza.
  • Pagina 41 • Per rimuovere una lama ruotarla in senso antio- rario quindi sollevarla. • Chiudere l’apparecchio e ruotare la manopola rotonda in senso orario per bloccare l’alloggia- mento. Premere il tasto on per posizionare au- tomaticamente la lama nella posizione corretta. •...
  • Pagina 42: Risoluzione Dei Problemi

    Motore surriscaldato Lasciare raffreddare l’apparecchio per 3/4 ore Specifiche tecniche Numero del prodotto: 231807 Classe di protezione: Classe I Tensione e frequenza: 230-240V~ /50Hz Classe di resistenza all’acqua: IP23 Consumo di energia: 550W Peso netto: 27,5 kg circa Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
  • Pagina 43 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Pagina 44 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Pagina 45 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Pagina 46 • AVERTISMENT: Opriți ÎNTOTDEAUNA aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare electrică înainte de a efectua operațiuni de curățare, întreținere sau depozitare. • AVERTISMENT! Mențineți ÎNTOTDEAUNA degetele, părul lung și hainele la depărtare de piesele în mișcare. • În timpul utilizării, lăsați cel puțin 15 cm în jurul aparatului ca spațiu de ventilație. •...
  • Pagina 47 Modul de utilizare Atenție: Aparatul are un sistem de siguranță care să nu îl lase să funcționeze cât timp maneta și carcasa nu sunt lăsate în jos și blocate. • Apăsaţi butonul verde pentru a porni aparatul şi butonul roşu pentru a-l închide. •...
  • Pagina 48 Motor supraincalzit Lasat aparatul sa se raceasca timp de 3/4 ore. Specificația tehnică Articol nr.: 231807 Clasa de protecție: Clasa I Tensiune și frecvență: 230-240V~ /50Hz Clasa de protecție contra apei: IP23 Puterea consumată nominală: 550W Greutate netă: aprox. 27,5 kg...
  • Pagina 49 Diagrama circuitului AC230V~ Tensiune de intrare Contactor 230V Pornit Comutator Comutator cu cu senzor senzor Întrerupător Întrerupător magnetic magnetic Indicator Turn on luminos (Green) Oprit Turn off (Red) Protecție la supraîncălzire Negru Roșu Motor Albastru Albastru Condensator Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate.
  • Pagina 50 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Pagina 51 • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Pagina 52 • Не размещайте устройство на теплоизлучающем объекте (газовая или электрическая плита, гриль и т.п.). Держите устройство подальше от любых горячих поверхностей или открытого огня. Располагайте устройство на ровной, стабильной, чистой и сухой поверхности, стойкой к высоким температурам. • Не используйте устройство вблизи взрывчатых или легковоспламеняющихся материалов, кредитных...
  • Pagina 53 Монтаж заземления Плита является устройством I класса защиты и зования отводящего провода. Вилка должна быть должна быть заземлена. Заземление снижает риск подключена к розетке переменного тока, которая поражения электрическим током за счет исполь- надлежащим образом установлена и заземлена. Перед первым использованием •...
  • Pagina 54 • Для того, чтобы установить или заменить диск, откройте устройство, поворачивая перед этим ручку в направлении против часовой стрелки. • Помните, чтобы перед вложением выбранного лезвия сначала установить нейлоновый диск. • Чтобы извлечь диск, поверните его в обратном направлении движения часовой стрелки, а по- том...
  • Pagina 55 закрыт надлежащим образом. положении работу устройства. Перегрев двигателя Охлаждать устройство в течение 45 минут Технические характеристики Номер продукта: 231807 Степень защиты: I Класс Рабочее напряжение и частота: 230-240 В~ /50 Гц Класс влагозащиты: IP23 Номинальная потребляемая мощность: 550W Вес нетто: прибл. 27,5 кг...
  • Pagina 56 Электрическая схема AC230В~ Вход Контактор 230V Кнопка включения Сенсорный Сенсорный выключатель выключатель Магнитный Лампочка Магнитный датчик датчик Индикаторная Кнопка лампочка включения (зеленая) Кнопка выключения Кнопка выключения (Красный) Защита от перегрева Чёрный Красный Двигатель Белый Белый Синий Синий Конденсатор Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве.
  • Pagina 57 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Pagina 58 έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
  • Pagina 59 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από τον καθαρισμό, τη συντήρηση ή την αποθήκευση, να απενεργοποιείτε ΠΑΝΤΑ τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από την παροχή ρεύματος. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διατηρείτε ΠΑΝΤΑ χέρια, μακριά μαλλιά και ενδύματα μακριά από τα κινούμενα μέρη. • Αφήστε τουλάχιστον 15 cm ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή για λόγους αερισμού κατά τη...
  • Pagina 60 Τοποθέτηση • Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν το- • Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ρεύματος αντιστοι- ποθετήσετε και λειτουργήσετε τη συσκευή. χεί με την ετικέτα βαθμονόμησης της συσκευής. • ΠΡΟΣΟΧΗ! Ποτέ μην παρακάμψετε κανέναν μικρο- • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε στεγνό...
  • Pagina 61 • Για να αφαιρέσετε τη λεπίδα, περιστρέψτε την αρι- στερόστροφα και, στη συνέχεια, ανασηκώστε την. • Κλείστε τη συσκευή και περιστρέψτε δεξιόστροφα τον κυκλικό διακόπτη για να ασφαλίσετε το περί- βλημα. Πατήστε το κουμπί ΟΝ για να τοποθετηθεί αυτόματα στη σωστή θέση η λεπίδα. •...
  • Pagina 62 κλείσει σωστά. η συσκευή δεν θα λειτουργήσει. Υπερθέρμανση κινητήρα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 3-4 ώρες. Τεχνικά στοιχεία Αρ. είδους.: 231807 Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία I Τάση και συχνότητα λειτουργίας: 230-240V~ /50Hz Κλάση προστασίας νερού: IP23 Ονομαστική κατανάλωση ισχύος: 550W Καθαρό...
  • Pagina 63 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Pagina 64 Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před prvním použitím spotřebiče si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku, přičemž věnujte zvláštní pozornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům. Bezpečnostní předpisy • Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti. • Spotřebič se smí používat pouze k účelu, pro který byl určen a zkonstruován. Výrobce neodpovídá...
  • Pagina 65 může to představovat bezpečnostní riziko pro uživatele a poškodit spotřebič. Používejte pouze originální díly a příslušenství. • Tento spotřebič není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí. • Tento spotřebič nesmí za žádných okolností používat děti. •...
  • Pagina 66 • Nepřemísťujte spotřebič, když je v provozu. Při přemisťování odpojte spotřebič ze zásuvky a držte jej za spodní část. • Nepoužívejte spotřebič bez náplně, aby nedošlo k přehřátí. • POZOR! Při manipulaci s řeznými kotouči buďte velmi opatrní. V případě potřeby používejte ochranné...
  • Pagina 67 • Chcete-li vložit nebo vyměnit nože, ujistěte se, že je spínač napájení vypnutý a vytáhněte zástrčku ze zásuvky • Pozor: NOŽE JSOU OSTRÉ • Chcete-li vložit nebo vyměnit nože, otevřete spo- třebič otáčením knoflíku doleva a otevřením kry- • Nylonový kotouč vždy vložte jako první před vlože- ním nože podle vašeho výběru.
  • Pagina 68 že spotřebič nebude fungovat. Přehřátý motor. Nechte spotřebič zchladit na 3/4 hodiny. Technická specifikace Položka č.: 231807 Třída ochrany: 1. třída Provozní napětí a kmitočet: 230-240V~ /50Hz Třída ochrany proti vodě: IP23 Jmenovitá spotřeba energie: 550W Čistá hmotnost: cca. 27,5 kg...
  • Pagina 69 Schéma zapojení Vstup AC230V~ Stykač 230V Zapnout Spínač Spínač snímače snímače Magnetový Magneto- spínač vý spínač Kontrolka Zapnout (zelená) Vypnout Vypnout (červená) Ochrana proti přehřátí Černá Červená Motor Bílá Bílá Modrá Modrá Kondenzátor Záruka Jakákoli vada, která negativně ovlivňuje funkci spo- záruce, uveďte, kde a kdy jste ho zakoupili, a přilož- třebiče a která...
  • Pagina 70: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si kúpili zariadenie Hendi. Predtým, ako zariadenie použijete prvýkrát, prečítajte si prosím pozorne návod na použitie a dbajte najmä na bezpečnostné pokyny uvedené nižšie. Bezpečnostné pokyny • Tento spotrebič nie je určený na použitie v domácnostiach.
  • Pagina 71 • Pred vytiahnutím zo zásuvky zariadenie vždy vypnite. • Nepoužívajte príslušenstvo iné ako doporučené výrobcom tohto zariadenia. Ak tak urobíte, vystavujete sa riziku zranenia a môžete zariadenie poškodiť. Používajte len originálne diely a príslušenstvo. • Toto zariadenie nie je určené na použitie pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Pagina 72 • Upozornenie! Bezpečne umiestnite elektrickú šnúru tak, aby ste zabránili neplánovanému vytiahnutiu zo zásuvky alebo kontaktu s horúcou plochou. • Zariadenie nečistite vodou alebo pod prúdom vody. Umytie vodou môže spôsobiť presakovanie a zvýšiť riziko elektrického šoku. Žiadne časti tohto zariadenie nie je možné umývať...
  • Pagina 73 Použitie Upozornenie: Zariadenie má zabudovaný bezpečnostný systém, ktorý zabezpečí, že zariadenie nebude fungo- vať, pokiaľ nie je páka a kryt dolu a nie sú uzamknuté. • Stlačte zelené tlačidlo, ak chcete zariadenie zap- núť, a červené, ak ho chcete vypnúť. •...
  • Pagina 74 že zariadenie nebude pracovať. Motor je prehriaty. Zariadenie schlaďte po dobu 45 minút. Technická špecifikácia Číslo výrobku: 231807 Ochranná trieda: Trieda I Prevádzkové napätie & frekvencia: 230-240V~ /50Hz Ochranná trieda nepremokavosti: IP23 Stanovená spotreba elektrickej energie: 550W Čistá váha: Približne. 27,5 kg...
  • Pagina 75 Obvodový diagram AC230V~ Vstup Stýkač 230V Zapnutie Spínač Spínač snímača snímača Magnetický Osvetlenie Mag- spínač netický spínač Ukazova- Zapnutie teľ svetla (Zelené) Vypnutie Vypnutie (Červené) Zariadenie na ochranu proti prehriatiu Čierna Červená Motor Biela Biela Modrá Modrá Kondenzátor Záruka Akákoľvek porucha, ktorá ovplyvňuje funkčnosť ste ho kúpili, a priložte doklad o kúpe (napr.
  • Pagina 76 Exploded drawing and part list Disegno esploso ed elenco parti Explosionszeichnung und Teileliste Развернутый чертеж и список деталей Opengewerkte tekening en onderdelenlijst Διευρυμένο σχέδιο και λίστα τμημάτων Rysunek złożeniowy i lista części Rozložený výkres a seznam dílů Schéma éclaté et liste des pièces Rozčlenený...
  • Pagina 77 Bolt Schraube Bout Śruba Handlebar Handgriff Handgreep Uchwyt Poignée Nylon gasket Nylondichtung Nylon pakking Uszczelka nylonowa Joint Nylon Pressing plece Andrück-element Aandruk hulpstuk Element dociskowy Elément de serrage Input shaft Einsatzteil Invoerschacht Cześć wsadowa Pièce chargeuse Anchor knob Halteknopf Vergrendelknop Pokrętło przytrzymujące Molette de fixation Spring...
  • Pagina 78 Bullone Şurub Болт Βίδα Impugnatura Mâner Держатель Μπάρα Tenuta in nylon Garnitură din nailon Нейлоновая прокладка Φλάντζα νάιλον Dispositivo di pressatura Componentă pentru apăsare Прижимной элемент Τεμάχιο πίεσης Corpo dispositivo Corpul dispozitivului Загружающая часть Άξονας εισόδου Pomello di fissaggio Buton rotativ de fixare Удерживающая...
  • Pagina 79 Šroub Skrutka Rukojeť Páka Nylonové těsnění Nylonové tesnenie Lisovací kus Vstupní hřídel Vstupná šachta Kotevní knoflík Kotviaci gombík Pružina Škára Těsnění Tesnenie Kolík Kolík Kotevní vřeteno Kotviaci hriadeľ Nožový kotouč Kotúč noža Vypouštěcí kotouč Odtokový kotúč Kotevní deska Kotviaca doska Kolík Kolík Olejová...
  • Pagina 80 Hendi BV declară pe propria răspundere că produsele:/ Hendi BV заявляет с полной ответственностью, что следующие продукты:/ Hendi BV δηλώνει με δική της ευθύνη ότι τα προϊόντα: / Společnost Hendi BV tímto prohlašuje na svou výhradní odpovědnost, že výrobek:/ Spoločnosť...
  • Pagina 81 Documentation technique disponible au siège de l’entreprise: / Documentazione tecnica disponibile presso la sede dell’azienda: / Hendi B.V., Innovatielaan 6, 6745 XW De Klomp, The Netherlands Documentația tehnică este disponibilă la sediul companiei: / Техническая документация доступна в главном офисе компании: / Η...
  • Pagina 84 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 18-11-2020...

Inhoudsopgave