Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest DB 1400 A1
Pagina 1
DAMPFBÜGELEISEN DB 1400 A1 DAMPFBÜGELEISEN STOOMSTRIJKIJZER Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing STEAM IRON Operating instructions IAN 96338...
Pagina 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Wassertank befüllen Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Reinigen Aufbewahren Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Service Importeur - 1 -...
DAMPFBÜGELEISEN Bedienelemente 1 Wasserdüse 2 Einfüllöffnung für den Wassertank Einleitung 3 Dampfregler 4 Taste für den Dampfstoß Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 5 Taste für Sprühfunktion Gerätes. 6 Temperaturregler Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 7 Kontrollleuchte für die Temperatur entschieden.
Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! • Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •...
Pagina 7
• Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. •...
Wassertank befüllen Achtung! • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügelsohle 0. Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das • Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Wassertank 2.
Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen • Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstell- gewünschte Dampfstärke ein. am Temperaturregler 6 möglich. • Der Temperaturregler 6 muss mindestens bis in bereich den Einstellbereich gedreht sein.
Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr Lebensgefahr! wenig Dampf aus: Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ist erschöpft. Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser (Siehe „Wassertank befüllen“).
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 96338 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 96338 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 96338 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Pagina 12
INHOUDSOPGAVE PAGINA Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Bedieningselementen Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Vóór de eerste ingebruikname Waterreservoir vullen Aansluiten en strijken Stoomstrijken Strijken met stoomstoot Stoomstrijkijzer tijdelijk uitzetten Stoomstrijkijzer uitschakelen Schoonmaken Opbergen Storingen verhelpen Milieurichtlijnen Service Importeur - 9 -...
STOOMSTRIJKIJZER Bedieningselementen 1 Watersproeikop 2 Vulopening voor het waterreservoir Inleiding 3 Stoomregelaar 4 Toets voor stoomstoot Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe 5 Toets waternevel apparaat. 6 Temperatuurregelaar U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 7 Indicatielampje voor de temperatuur product.
Veiligheidsvoorschriften Verbrandingsgevaar! • Als het stoomstrijkijzer heet is, pak het dan alleen vast bij de handgreep. • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Houd uw handen nooit in de stoomstoot of tegen hete metalen delen. •...
Pagina 15
• Trek altijd alleen aan de netstekker, nooit aan het snoer. • Knik of plet het netsnoer niet en leid het zodanig dat het niet in contact komt met hete oppervlakken en dat niemand er op kan gaan staan of erover kan struikelen.
Waterreservoir vullen Let op! • Als de waslabels in de kleding strijken verbieden (symbool ), mag u het kledingstuk niet strijken. • Zet het strijkijzer op de strijkzool 0. Anders zou u het kledingstuk kunnen beschadigen. • Open het deksel van de vulopening voor het waterreservoir 2.
Aansluiten en strijken Deze functie is geschikt voor erg droog en sterk verkreukeld wasgoed. Droogstrijken zonder stoom kunt u op alle temperatu- ren en stoomstrijken is pas vanaf het instelbereik Stoomstrijken op de temperatuurregelaar 6 mogelijk. • Steek de netstekker in een stopcontact. •...
Schoonmaken Storingen verhelpen Levensgevaar! Het stoomstrijkijzer stoot geen of erg weinig stoom uit: Haal vóór het schoonmaken eerst de stekker uit het stopcontact. Er bestaat gevaar voor een elektrische De watervoorraad in het stoomstrijkijzer is op. Vul schok! het waterreservoir met leidingwater (zie „Waterre- servoir vullen“).
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 96338 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
Pagina 20
CONTENT PAGE Introduction Intended use Scope of delivery Operating elements Technical data Safety instructions Before initial use Filling the water tank Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Turning off the steam iron Cleaning Storage Troubleshooting...
STEAM IRON Operating elements 1 Water jet Introduction 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Button for steam blast 5 Button for fine water spray ance. 6 Thermostat You have clearly decided in favour of a quality pro- duct.
Safety instructions Risk of Burns! • Always hold the steam iron by the handle when it is hot. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Never hold your hand over the steam spray or touch hot metal parts. •...
Pagina 23
• To disconnect from the power source, only pull the plug itself, not the cable. • Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and so that no-one can step on it or trip over it.
Filling the water tank Attention! • Should the clothing care instructions forbid iro- ning, (symbol ), the clothing item may not be • Put the iron down on its soleplate 0. ironed. If you do so, the clothing item could be •...
Plugging in and ironing This function is suitable for extremely dry and extremely crumpled garments. Dry ironing is possible at all temperatures, steam iro- ning is possible by adjusting to on the Steam ironing thermostat 6. • Set the steam regulator 3 to the desired steam •...
Cleaning Troubleshooting Steam iron producing little or no steam: Potentially fatal danger! The reserves of water in the steam iron are depleted. Disconnect the plug before cleaning. Otherwise Fill the water tank with tap water (See "Filling the there is a risk of receiving a potentially fatal electric water tank").
Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 96338 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
Pagina 28
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stand van de informatie Last Information Update: 01 / 2014 · Ident.-No.: DB1400A1-122013-1 IAN 96338...