GEBRUIKSAANW IJZING Aspiradora Inalámbrica MANUAL DE Portátil INSTRUCCIONES Aspirador de Pó e Água a MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Bateria Akku bærbar støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή ηλεκτρική σκούπα με Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν μπαταρία Akülü Portatif Süpürge KULLANMA KILAVUZU DVC750L...
C leaning and user maintenanc e sh all not be mad e by c h ild ren w ith out superv ision. SPECIFICATIONS Model: DVC750L Max imum air v olume Normal ( 1 ) 1 .3 m...
O nly f or EU c ountries Ni-MH WARNING: The vibration emission during actual D o not d ispose of elec tric eq uipment or Li-ion use of the power tool can differ from the declared val- battery pac k togeth er w ith h ouseh old ue ( s ) depending on the ways in which the tool is used w aste material! I n observ anc e of th e especially what kind of workpiece is processed.
33. Before use, operators shall be provided with 1 2. Keep proper footing and balance at all times. information, instruction and training for the 1 3. Do not fold, tug or step on the hose. use of the machine and the substances for 1 4 .
I f t h e c artri d ge d oes not sli d e in easil y , it is also v oi d t h e Makita w arrant y f or t h e Makita tool an d not being inserte d c orre c tl y .
Indicating the remaining battery Indicating the remaining battery capacity capacity ► Fig.4: 1. Batter y in d i c ator 2. C h e c k button Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. I n d i c ator lamps 2. C h e c k button P ress t h e c h e c k button to in d i c ate t h e remaining batter y c apa c ities.
Pagina 11
Carriage handle Storage of hose and nozzles W h en c arr y ing t h e c leaner, c arr y it b y h ol d ing t h e h an d le on t h e T h e h ose an d no z z les c an be store d on t h e tool as h ea d .
Makita A ut h ori z e d or F a c tor y S er v i c e ► Fig.20: 1. HEPA filter 2. D amper 3. Prefilter C enters, al w a y s using Makita repla c ement parts.
Pagina 13
à la c h arge d e l’ utilisateur ne d oiv ent pas ê tre ré alisé s par d es enf ants sans surv eillanc e. SP É CIFICATIONS Mod è le : DVC750L Volume d ’ air max imum Normale ( 1 ) 1 ,3 m / min É...
U niq uement pour les pay s europé ens Ni-MH AVERTISSEMENT : L ’ émission de vibrations lors Li-ion Ne jetez pas les appareils électriques ou de l ’ usage réel de l ’ outil électrique peut ê tre différente de les batteries av ec v os ord ures mé nagè res ! la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l ’...
Pagina 15
N ’ utilisez jamais l ’ aspirateur à l ’ extérieur sous 2 4 . N’ utilisez pas l’ aspirateur dans un endroit fermé la pluie. o des vapeurs in ammables, explosives ou toxiques sont dégagées par de la peinture à base 1 0.
Pagina 16
ATTENTION : N ’ utilisez que des batteries pour la batterie Makita d ’ origine. L ’ utilisation d e batteries d e mar q ue autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Avant d ’ utiliser la batterie, lisez toutes les v o q uer l ’ e x plosion d es batteries, c e q ui pr é sente un instructions et précautions relatives ( 1 ) au...
DESCRIPTION DU Témoins Charge restante FONCTIONNEMENT Allumé É teint Clignotant 75 % à 1 00 % ATTENTION : Assurez-vous toujours que l ’ outil est hors tension et que sa batterie est 5 0 % à 75 % retirée avant de l ajuster ou de véri er son fonctionnement.
Indication de la charge restante de Poignée de transport la batterie T ransporte z l ’ aspirateur en le tenant par la poign é e situ é e sur la t ê te. L a poign é e est r é tra c table sur la t ê te ► Fig.4: 1.
Pagina 19
HEPA d oi v ent ê tre e f f e c tu é s par un c entre d ’ entretien Makita apr è s avoir aspiré de l ’ eau ou des poussi è res agr é...
N ’ utilise z les a c c essoires ou pi è c es c ompl é - mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. P our obtenir plus d e d é tails sur c es a c c essoires, c onta c te z v otre c entre d ’ entretien lo c al Makita. • T u y au •...
R einigung und Benutz erw artung d ü rf en nic h t v on Kind ern oh ne Beauf sic h tigung d urc h gef ü h rt w erd en. TECHNISCHE DATEN Modell: DVC750L Max imales L uf tv olumen Normal ( 1 ) 1 ,3 m...
HIN W EIS: D er ( D ie ) angegebene ( n ) Nur f ü r EG -L ä nd er Ni-MH Entsorgen S ie Elektrogerä te od er A kkus Li-ion Vibrationsgesamt w ert ( e ) w ur d e ( n ) im Einklang mit d er nic h t z usammen mit d em H ausmü...
Pagina 23
BENUTZEN SIE DAS SAUGGER Ä T NIEMALS 2 1 . Nass lter und das Innere des IN DER N Ä HE VON BENZIN, GAS, LACK, Flüssigkeitsbehälters müssen vor der KLEBSTOFFEN ODER ANDEREN HOCH Lagerung getrocknet werden. E X PLOSIVEN SUBSTANZEN. D er S c h alter 22.
Pagina 24
Makita-Akkus. D ie Ver w en d ung v on Ni c h t- O riginal- Makita- A kkus o d er v on A kkus, d ie abge ä n d ert w or d en sin d , kann z um Bersten d es A kkus un d Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle d araus resultieren d en Br ä...
Hinweise zur Aufrechterhaltung der Anzeigen der Akku-Restkapazität maximalen Akku-Nutzungsdauer Nur für Akkus mit Anzeige Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen ► Abb.3: 1. A n z eigelampen 2. P r ü f taste erschöpft ist. Schalten Sie das W erkzeug stets D r ü...
Anzeigen der Akku-Restkapazität Tragehandgriff ► Abb.4: 1. A kku- A n z eige 2. P r ü f taste H alten S ie d en S taubsauger beim T ragen an d em D r ü c ken S ie d ie P r ü f taste, um d ie A kku- R estkapa z it ä t H an d gri f f am Kop f .
Pagina 27
Vertrags w erkst ä tten o d er Makita-Kun d en d ienst z entren unter auss c h lie ß li c h er Ver w en d ung v on Makita- O riginalersat z teilen ausge f ü h rt w er d en.
S olo per le na z ioni U E Ni-MH AVVERTIMENTO: L ’ emissione delle vibra- Non smaltire appare c c h iature elettri c h e o bat- Li-ion zioni durante l ’ utilizzo effettivo dell ’ utensile terie insieme ai rifiuti domestici! In osservanza elettrico pu ò...
Pagina 31
23. Non tentare di pulire la super cie esterna o Non aspirare mai materiali tossici, cance- rogeni, combustibili o altri materiali perico- interna con benzina, solventi o prodotti chi- losi quali amianto, arsenico, bario, berillio, mici di pulizia. In caso contrario, si potrebbero piombo, pesticidi o altri materiali nocivi.
Pagina 32
Makita per l ’ utensile e il c ari c abatte- tate ( 1 ) sul caricabatteria, ( 2 ) sulla batteria e ( 3 ) rie Makita.
Pagina 33
Indicazione della carica residua DESCRIZIONE DELLE della batteria FUNZIONI Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ► Fig.3: 1. I n d i c atori luminosi 2. P ulsante d i c ontrollo ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l ’ uten- P remere il pulsante d i c ontrollo sulla c artu c c ia d ella sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia batteria per in d i c are la c ari c a resi d ua d ella batteria.
Pagina 34
L ’ aspiratore d ispone d i un me c c anismo c on galleg- Indicazione della carica residua giante c h e impe d is c e la penetra z ione d ell ’ a c q ua nel della batteria motore q uan d o si aspira pi ù...
Pagina 35
► Fig.14 d a un c entro d i assisten z a autori z z ato Makita, utili z - z an d o sempre ri c ambi Makita.
Pagina 36
P er ottenere ulteriori d ettagli relati v amente a q uesti ATTENZIONE: Svuotare il serbatoio almeno una a c c essori, ri v olgersi a un c entro d i assisten z a Makita. volta al giorno, anche se la frequenza dipende dal volume •...
Kind eren mogen niet met h et apparaat spelen. R einigen en ond erh oud v an h et appa- raat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DVC750L Max imaal luc h tv olume Normaal ( 1 ) 1 ,3 m / min...
Pagina 38
OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn A lleen v oor EU -land en Ni-MH G eef elektrisc h gereed sc h ap en ac c u’ s niet Li-ion gemeten v olgens een stan d aar d testmet h o d e en kan / met h et h uisv uil mee! Volgens d e Europese kunnen w or d en gebruikt om d it geree d s c h ap te v er- richtlijn inzake oude elektrische en elektro-...
Pagina 39
GEBRUIK DE STOFZUIGER NOOIT IN DE 2 1 . Natte lters en het binnenste deel van het BUURT VAN BENZINE, GAS, VERF, LIJM OF vloeistofreservoir moeten worden gedroogd ANDERE UITERST E X PLOSIEVE STOFFEN. voordat ze worden opgeborgen. De schakelaar produceert vonken bij het in- en 22. Behandel uw stofzuiger voorzichtig. Een ruwe uits c h akelen.
Belangrijke veiligheidsinstructies z aakt. O ok v er v alt d aarmee d e garantie v an Makita op h et geree d s c h ap en d e la d er v an Makita. voor een accu Tips voor een maximale levens-...
BESCHRIJVING VAN DE Indicatorlampjes Resterende acculading FUNCTIES Brandt Knippert 75 % tot 1 00% LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd 5 0% tot 75 % alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
De resterende acculading Draaghandgreep controleren W anneer u d e sto f z uiger d raagt, d raagt u d e z e aan d e h an d greep bo v enop. W anneer d e h an d greep niet in ► Fig.4: 1. Accu-indicatorlampje 2.
• S c h ou d erriem • Voorfilterset Een verstopt HEPA-filter veroorzaakt slechte zuigpres- • O riginele Makita a c c u ’ s en a c c ula d ers taties. Maak het filter regelmatig schoon. Om het HEPA-filter te verwijderen, ontgrendelt en OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen verwijdert u het tankdeksel. zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als stan d aar d toebe h oren. D e z e kunnen v an lan d tot lan d Draai het HEPA-filter linksom en trek het uit het v ers c h illen.
Pagina 45
L a limpiez a y mantenimiento q ue d ebe h ac er el usuario no d eben ser realiz ad os por niñ os sin superv isió n. ESPECIFICACIONES Modelo: DVC750L Volumen má x imo d e aire Normal ( 1 ) 1 ,3 m...
S ó lo para paí ses d e la U nió n Europea Ni-MH ADVERTENCIA: La emisión de vibración ¡ No d esec h e los aparatos elé c tric os o bate- Li-ion durante la utilización real de la herramienta eléc- rías junto con los residuos domésticos! De trica puede variar del valor ( o los valores ) de emi- c onf ormid ad c on las D irec tiv as Europeas,...
Pagina 47
Nunca aspire materiales tóxicos, canceríge- 2 4 . No utilice la aspiradora en un espacio cerrado nos, combustibles u otros materiales peligro- donde puedan desprenderse vapores in ama- sos como asbestos, arsénico, bario, berilio, bles, explosivos o tóxicos de pintura a base plomo, pesticidas, u otros materiales que de aceite, disolventes de pintura, gasolina, puedan poner en peligro la salud.
Utilice solamente baterías batería genuinas de Makita. L a utili z a c i ó n d e bater í as no genuinas d e Makita, o bater í as q ue h an si d o altera- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea d as, pue d e resultar en una e x plosi ó...
Pagina 49
Modo de indicar la capacidad de DESCRIPCI Ó N DEL batería restante FUNCIONAMIENTO Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.3: 1. L á mparas in d i c a d oras 2. Bot ó n d e c omproba c i ó n PRECAUCIÓN: Aseg ú...
Pagina 50
Modo de indicar la capacidad de Empuñ adura de transporte batería restante Cuando transporte la aspiradora, transpórtela suje- t á n d ola por la empu ñ a d ura d e la parte superior. L a ► Fig.4: 1. I n d i c a d or d e bater í a 2. Bot ó n d e c omproba c i ó n empu ñ...
Pagina 51
á bri c a autori z a d os por Makita, emplean d o siempre repuestos Makita.
Pagina 52
► Fig.16: 1. G an c h o 2. D ep ó sito • Bater í a y c arga d or genuinos d e Makita Limpieza del ltro HEPA NOTA: A lgunos elementos d e la lista po d r á n estar in c lui d os en el pa q uete d e la h erramienta c omo a c c e- sorios est á...
A limpez a e manutenç ã o pelo utiliz ad or nã o d ev em ser realiz ad as por c rianç as sem superv isã o. ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: DVC750L Volume má x imo d e ar Normal ( 1 ) 1 ,3 m...
Pagina 54
A penas para paí ses d a U E. Ni-MH AVISO: A emissão de vibração durante a Nã o elimine eq uipamentos elé tric os ou bate- Li-ion utilização real da ferramenta elétrica pode diferir rias c om o lix o d omé stic o! T end o em c onta do ( s ) valor ( es ) indicado ( s ) , dependendo das for- as D iretiv as europeias relativ as a resí...
Pagina 55
Nunca utilize o aspirador no exterior, à chuva. 2 5 . Não opere esta ou qualquer ferramenta sob a in u ncia de drogas ou álcool. 1 0. Não utilize junto de fontes de calor ( fornos, etc.) . 2 6 . Utilize óculos de segurança ou de proteção 1 1 .
Pagina 56
Utilize apenas baterias genuí- estabelecidas neste manual de instruç õ es pode nas da Makita. A utili z a ç ã o d e baterias n ã o genu í nas causar danos pessoais sérios. d a Makita ou d e baterias q ue f oram altera d as, po d e resultar no rebentamento d a bateria pro v o c an d o Instruçõ...
Pagina 57
DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL Luzes indicadoras Capacidade restante PRECAUÇÃO: Aceso Apagado A piscar Certi ue-se sempre de ue a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada 75 % a 1 00% antes de regular ou veri car ual uer fun o na ferramenta.
Pagina 58
Indicação da capacidade restante da Alça de transporte bateria Q uan d o transportar o aspira d or, transporte-o segu- ran d o na al ç a situa d a na c abe ç a. A al ç a é retr á til na ► Fig.4: 1.
Pagina 59
Makita autoriz ad os ou pelos c entros d e assistê nc ia d e OBSERVAÇÃO: Certi ue-se de ue seca o f á bric a, utiliz and o sempre peç as d e substituiç ã o Makita. ltro HEPA ap s aspirar água ou p h mido. S e Esvaziar o reservatório utilizar o filtro húmido, a potência de sucção pode ser re d u z i d a.
Pagina 60
Conjunto do pré-filtro • Bateria e c arrega d or genu í nos d a Makita NOTA: A lguns itens d a lista po d em estar in c lu í d os na embalagem d a f erramenta c omo a c ess ó rios pa d r ã o.
R engø ring og brugerv ed ligeh old else må ikke ud f ø res af bø rn, d er ikke er und er opsy n. SPECIFIKATIONER Model: DVC750L Maksimalt luf tv olumen Normal ( 1 ) 1 ,3 m / min Høj (2)
Pagina 62
Tilsigtet anvendelse EU-overensstemmelseserklæring Maskinen er beregnet til opsugning a f b å d e v å d t og t ø rt Kun for lande i Europa st ø v . Maskinen er egnet til kommer c iel brug, f or eksem- E U -o v erensstemmelseserkl æ...
33. Før brugen skal operatører have oplysninger, 1 6 . Rengør og servicer støvsugeren umiddel- bart efter hver brug for at holde den i tiptop instruktioner og oplæring i brugen af maski- funktionstilstand. nen og de stoffer, den kan anvendes til, herun- der den sikre metode til fjernelse og bortskaf- 1 7.
Pagina 64
1 2. Brug kun batterierne med de produkter, som FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil Makita speci cerer. H v is batterierne installeres den røde indikator ikke længere er synlig. H v is i ikke-kompatible pro d ukter, kan d et me d f ø re dette ikke gøres, kan den falde ud af værktøjet ved et...
Indikation af den resterende Indikation af den resterende batteriladning batteriladning ► Fig.4: 1. Batteriin d ikator 2. Kontrolknap T r y k p å kontrolknappen f or at f å v ist d en resteren d e Kun til akkuer med indikatoren batterila d ning.
Pagina 66
Opbevaring af slangen og mundstykkerne BEM Æ RK: N å r d er er v an d i tanken, skal d u slukke f or st ø v sugeren og t ø mme tanken, f ø r d en b æ res. Van d et in d eni kan l æ...
Pagina 67
D e kontakte D eres opsuget støv i tanken. Ellers re d u c eres sugest y r- lokale Makita ser v i c e c enter. ken, og motoren kan g å i st y kker.
Pagina 68
ΕΙΔ Π ΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: DVC750L Μέγιστος όγκος αέρα Κανονική (1) 1 ,3 m / min Υψηλή (2) 1 ,6 m / min Υποπίεση Κανονική (1) 4 2 h P a Υψηλή (2) 6 7 h P a Ανακτήσιμη χωρητικότητα...
Pagina 69
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Ni-MH ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κρα ασμ ν Μην απορρίπτετε ηλεκτρικό εξοπλισμό ή την Li-ion κατά τη ρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγ- μπαταρία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! ματικές συνθήκες μπορεί να ιαφέρει από τη ηλω- Σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες για τον μένη τιμή ές εκπομπής ανάλογα με τους τρόπους απόβλητο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλι- σμό και τις μπαταρίες και συσσωρευτές και τις ρήσης του εργαλείου, ι ιαίτερα το εί ος του τεμα- απόβλητες μπαταρίες και συσσωρευτές και την...
Pagina 70
ην αναρροφάτε ποτέ το ικά, καρκινογόνα, καύ- 2 4 . η ρησιμοποιείτε τη μη ανή σε κλειστό ρο στον σιμα ή άλλα επικίν υνα υλικά, όπως αμίαντο, οποίο απελευθερ νονται εύφλεκτοι, εκρηκτικοί ή αρσενικό, άριο, ηρύλλιο, μόλυ ο, εντομοκτόνα το ικοί ατμοί από μπογιές με άση το λά ι, νέφτι, ή...
Pagina 71
η αμέλεια να ακολουθήσετε τους κανόνες ασφά- 1 2. ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα λειας που ιατυπ νονται στο παρόν εγ ειρί ιο προ όντα που καθορί ει η Makita. Αν τοποθετή- ο ηγι ν μπορεί να προκαλέσει σο αρό προσω- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- πικό τραυματισμό.
Pagina 72
Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΕ Ι ΑΦΗ ωρητικότητας μπαταρίας ΛΕΙ ΙΑΣ Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία ► Εικ.3: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντί ετε πάντα για την απε- Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας. κασέτας μπαταρίας, πριν από οποια ήποτε ρύθ- Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα δευτερόλεπτα.
Pagina 73
πό ει η υπόλοιπης ωρητικότητας Λα ή μεταφοράς μπαταρίας Όταν μεταφέρετε τη σκούπα, να την κρατάτε από τη λαβή στην κεφαλή. Η λαβή είναι ανασυρόμενη στην ► Εικ.4: 1. Ένδειξη μπαταρίας 2. Κουμπί ελέγχου κεφαλή όταν δεν χρησιμοποιείται. Πατήστε το κουμπί ελέγχου για να εμφανιστεί η υπόλοιπη ► Εικ.6 χωρητικότητα της μπαταρίας. Η υπόλοιπη χωρητικότητα της μπαταρίας εμφανίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα. ΠΑ Α Η ΗΣΗ: Όταν υπάρχει νερό στη δεξαμενή, απενεργοποιήστε τη σκούπα και αδειάστε τη δεξα- Κατάσταση έν ει ης μπαταρίας πολειπόμενη μενή πριν τη μεταφορά. Το νερό στο εσωτερικό μπο- ωρητικότητα ρεί να διαρρεύσει. μπαταρίας Σ ηστές Αναμμένες 50% έως 100% Σ ΝΑ Λ ΗΣΗ...
Pagina 74
και μάσκα σκόνης όταν α ειά ετε τη ε αμενή ή εργαλείο. καθαρί ετε το φίλτρο. Μετά το καθάρισμα με ηλεκτρική σκούπα, αδειά- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: στε τη δεξαμενή πριν γεμίσει εντελώς. ην ρησιμοποιείτε ποτέ εν- ► Εικ. 4 ίνη, πετρελα κό αιθέρα, ιαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. πορεί να προκληθεί απο- ρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Pagina 75
α ειά ετε τη ε αμενή. Αν αρπάξετε τον γάντζο, μπορεί να προκληθεί σπάσιμο του γάντζου. Απαγκιστρώστε και σηκώστε το κάλυμμα δεξαμενής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα ε αρτήματα ή προσαρ- Τινάξτε τη σκόνη από το φίλτρο HEPA και μετά απορ- τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλείο ρίψτε τη σκόνη από τη δεξαμενή. Makita που περιγράφτηκε στις ο ηγίες αυτές. Η ► Εικ. 6: 1. Γάντζος 2. Δεξαμενή χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- Καθαρισμός του φίλτρου HEPA τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται.
Pagina 76
Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKN K ELL KLER Model: DVC750L Maksimum h av a h ac mi Normal ( 1 ) 1 ,3 m / min Y ü ksek ( 2) 1 ,6 m / min Vakum Normal ( 1 ) 4 2 h P a Y ü...
Pagina 77
S ad ec e A B ü lkeleri iç in Ni-MH UYARI: Elektrikli aletin ger ek kullanımı sıra- Li-ion Elektrik donanımını ve batarya kutusunu sındaki titre im emisyonu, aletin kullanım bi im- evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyiniz! lerine, zellikle i lenen i par asının türüne ba lı Atık Elektrikli ve Elektronik Donanımlar, bataryalar ve Akümülatörler ve Atık batar- olarak beyan edilen de er ler den farklı...
Pagina 78
1 4 . Kullanım sırasında performansta zayı ama ya 32. Süpürgeyi basamak ya da alı ma tezgahı ola- da normal olmayan herhangi bir durum tespit rak kullanmayın. Makine devrilebilir ve ki isel etti inizde süpürgeyi derhal durdurun. yaralanmaya neden olabilir. 1 5 .
şekilde paketleyin. itip yerine tam oturmasını sağlayın. Ardından, batarya 1 1 . Bataryanın elden ıkarılması ile ilgili yerel kapağını kapatın. düzenlemelere uyunuz. Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafında 1 2. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen bulunan düğmeyi kaydırarak batarya kartuşunu aletten ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- çekerek ayırın. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da ► ek.2: 1. Batarya kartuşu 2. Düğme 3. Kırmızı elektrolit sızıntısına neden olabilir. g ö sterge BU TAL MATLARI MUHA A A DİKKAT:...
Pagina 80
Kalan batarya kapasitesinin Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi gösterilmesi ► ek.4: 1. Batar y a g ö stergesi 2. Kontrol düğmesi Sadece göstergeli batarya kartuşları için ► ek.3: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Kalan batar y a kapasitesini g ö stermesi i ç in kontrol düğmesine basın. Kalan batarya kapasitesi aşağıdaki Kalan batar y a kapasitesini g ö stermesi i ç in batar y a tablo d aki gibi g ö...
Pagina 81
Ta ıma sapı Hortumun ve emme ba lıklarının saklanması Süpürgeyi taşırken, baş kısımdaki sapından tutarak taşıyın. Kullanılmadığı zaman bu sap geri çekilebilir. Hortum ve emme başlıkları, şekilde gösterildiği gibi ► ek.6 aletin ü z erin d e saklanabilir. ► ek. : 1. Kenar köşe emme başlığı 2. Geniş NOT: Haznede su varsa süpürgeyi kapatın ve taşıma- emme başlığı dan önce hazneyi boşaltın. İçerideki su sızabilir. Hortumu saklarken hortumu şekilde gösterildiği gibi aletin ü z erine d ola y arak kan c a ile sabitle y in. ► ek.
Pagina 82
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu DİKKAT: Hazneye çok fazla kuvvet uygulama- el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- yın. Çok fazla kuvvet, parçaların deforme olmasına mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir v e z arar g ö rmesine ne d en olabilir. aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek...
Pagina 84
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 8 8 5 6 6 6 B9 9 2 EN, F R , D E, I T , NL , ES , P T , D A , EL , T R www.makita.com...
Pagina 85
Allegato A: Dichiarazione di conformità CE W e as th e manuf ac t urers: Makita Europe N.V., Business In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., c o n ind iriz z o ad d ress: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, az i end ale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGIUM.
Pagina 86
Plats för givande av försäkran: Kortenberg, Belgien. Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: Ansvarig person: Hiroshi Tsujimura, Direktör – Makita Hiroshi Tsujimura, Direktør – Makita Europe N.V. ( d ato og Europe N.V. ( d atum oc h und erskrif t på sista sid an) und erskrif t på...
Pagina 87
Liite A: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen Meie kui tootj ad : Makita Europe N.V., j uriid iline aad ress: Jan- osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, volitame...
Pagina 88
Hiroshi Tsujimura, riaditeľ – Makita Europe N.V. Vend i i d eklaratë s: Kortenberg, Belgjikë. P ersoni pë rgj egj ë s: (dátum a podpis sú uvedené na poslednej strane) Hiroshi Tsujimura, drejtor – Makita Europe N.V. ( d ata d h e firma n faqen e fundit) ČESKY БЪЛГАРСКИ...
Pagina 89
ҚАЗАҚША Anexa A: Declaraţie de conformitate CE A қосымшасы: ЕҚ-ның сәйкестік жөніндегі Noi, Makita Europe N.V., c u sed iul soc i al î n: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, î n c a litate d e мәлімдемесі produc tori, l mputernicim pe Hiroshi Tsujimura pentru redactarea fişierului tehnic şi declar m pe proprie r spundere...
Pagina 90
60335-2-69:2012、EN 55014-1:2017、EN 55014-2:2015、EN 50581:2012。 声 明 地 点 : K o r t e n b e r g , 比 利 时 。 负 责 人 : H i r o s h i Tsujimura,总监 - Makita Europe N.V.(日期和签名在最后 一页上) 繁體中文...
Pagina 92
26 . 6 . 201 9 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 6 6 6 B5 00...