Explanation of Symbols Figure Reference Guide User Instructions Symbolerklärung Bildreferenzhandbuch Gebrauchsanweisung Forklaring af symboler Billedreferencevejledning Brugervejledning Explicación de los símbolos Guía de referencia de imagen Instrucciones para el usuario Explication des symboles Guide de référence des images Mode d’emploi Spiegazione dei simboli Figura Guida di riferimento Istruzioni per l’utente Verklaring van symbolen...
Pagina 4
Recycling packaging material. Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. _____________________________________________________________________________________________ Verpackungsmaterial recyceln. Geben Sie das Verpackungsmaterial nach Möglichkeit in die entsprechenden Wertstofftonnen. ______________________________________________________________________________________________ Genbrug af emballagemateriale! Anbring emballagematerialet i de relevante genbrugsaffaldsbeholdere, hvor det er muligt.
Pagina 5
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, may result in death or serious injury. _____________________________________________________________________________________________ Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.. ______________________________________________________________________________________________ Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som medfører dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås.
Pagina 6
Ribbed Grill Coffee Pot Wind Flat Grill Pot stand Burner Piezo Control knob Grill handle Stand Shield Gerippte Flache Kaffee- Topf- Piezo- Handgriff Deckel Windschutz Brenner Reglerknopf Grillplatte Grillplatte kannenständer ständer Knopf Ribbet Flad Grill- Kaffe- Gryde- Piezo Låg Vindskærm Brænder Kontrol-knap grillplade...
Pagina 9
CONT. QR - Quick Release (203F2-QR-EU) FRA système Adaptateur FRA (fourni dans le carton du barbecue) permettant de transformer le filetage d’origine de l’appareil G¼ “ main gauche en filetage G½” main droite...
Pagina 13
CAUTION Provide ample ventilation. This gas appliance consumes air (oxygen). Do not use this appliance in an unventilated space to avoid endangering your life. If still more gas appliances and/or occupants using gas are added to the space, additional ventilation must be provided.
Safety information These instructions are for your safety and to help you avoid risk of injury and/or damage. All warranties will become void if you do notfollow these instructions. • This appliance complies to BS EN 484, EN 30-1 and EN 30-2-1 •...
Light back • In the event of light back (where the flame burns back and ignites inside the burner or venturi housing), immediately turn off the gas supply by firstly closing the control valve on the gas cylinder and then the appliance valve. After the flame is extinguished, remove the regulator and check the condition of the seal;...
Note: heating vinegar can give off an unpleasant smell. • The CADAC | Dometic Soft Soak (sold seperately) is the ideal companion product to facilitate soaking. When using the Soft Soak, we recommend placing the cooking surface face down which allows for maximum soaking and also uses less water.
Cooking options • These are the available cooking options. (Use windshields in case of windy conditions) Grilling: This cooking option is ideal for fat-free grilling of chicken, sausages, chops, kebabs, fish or vegetables. For this type of cooking, use the grill plate. Caution: Please note that when cooking fatty meats some fat will splatter onto the unit which may cause flare-ups.
Pagina 18
Warranty Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V. (Dometic Mobile Cooking UK Ltd. for the UK only) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this appliance for 2 years, that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase.
Pagina 19
VORSICHT Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Dieses Gasgerät verbraucht Luft (Sauerstoff). Benutzen Sie dieses Gerät nicht in einem unbelüfteten Raum, um eine Gefährdung Ihres Lebens zu vermeiden. Wenn dem Raum noch mehr Gasgeräte und/ oder Personen hinzugefügt werden, die Gas verwenden, muss für eine zusätzliche Belüftung gesorgt werden. WICHTIG Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, damit Ihnen das Gerät vertraut ist, bevor Sie einen Gasbehälter an das Gerät anschließen.
Pagina 20
Sicherheitshinwise Diese Anleitungen bestehen für Ihre Sicherheit und um Ihnen dabei zu helfen, Verletzungsgefahren und / oder Schäden zu vermeiden. Alle Garantien werden ungültig, wenn Sie diese Anleitungen nicht befolgen. • Dieses Gerät entspricht den Normen EN 484, EN 30-1 und EN 30-2-1. •...
• Nur mit einer Gasflasche verwenden, die 500 mm hoch (ohne Regler) und 400 mm breit ist. • Achten Sie darauf, dass der Gasbehälter an einem gut belüfteten Ort eingesetzt oder ausgetauscht wird - vorzugsweise im Freien und entfernt von Zündquellen wie offenen Flammen und nicht in der Nähe anderer Personen. •...
Betrieb des Geräts (BILDAUSSCHNITT 4) • Bitte achten Sie beim Betrieb dieses Gerätes darauf, dass alle Teile in einwandfreiem Zustand sind und dass Sie das Gerät bei jedem Gebrauch auf Gaslecks überprüft haben, bevor Sie es anzünden. • Kochflächen können einfach aufgestellt werden und sind einsatzbereit. Keine Montage erforderlich. •...
Sie die Pfanne mit Seifenwasser und die Pfanne ist wie neu. Hinweis: Erhitzen von Essig kann einen unangenehmen Geruch abgeben. • Die CADAC | Dometic Soft Soak (separat erhältlich) ist das ideale Begleitprodukt, um das Einweichen über Nacht zu erleichtern. Bei Verwendung der Soft Soak empfehlen wir, die Kochfläche mit der Vorderseite nach unten zu platzieren, was ein maximales Einweichen ermöglicht und auch weniger Wasser verbraucht.
Pagina 24
Wartung und Fehlerbehebung Wartung • Wenn Sie Ihr Gerät regelmäßig reinigen und warten, wird die Lebensdauer Ihres Geräts verlängert und die Wahrscheinlichkeit von Problemen verringert. • Dieses Gerät erfordert keine planmäßige Wartung. • Dieses Gerät darf nur von einer autorisierten Person gewartet werden. •...
Garantie Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V. garantiert dem ERSTKÄUFER dieses Geräts für 2 Jahre, dass es ab dem Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Die Garantie gilt nur, wenn das Gerät gemäß der gedruckten Anleitung montiert und betrieben wird.
Pagina 26
ADVARSEL Sørg for tilstrækkelig udluftning. Dette gasapparat forbruger ilt (oxygen). Brug ikke apparatet i et u-ventileret rum for at undgå at sætte livet på spil. Hvis der etableres flere gasapparater og/eller der kommer flere beboere til, der anvender , skal der sørges for yderligere udluftning.
Sikkerhedsinformation Disse instruktioner tjener din sikkerhed og skal hjælpe dig med at undgå enhver risiko for kvæstelser og/eller beskadigelser. Alle garantier bliver ugyldige, hvis disse instruktioner ikke følges. • Enheden overholder BS EN 484, EN 30-1 & EN 30-2-1. • Før installation skal du sikre dig, at de lokale distributionsforhold (gas- og gastrykkets art) og justeringen af apparatet er kompatible.
Lys tilbage • I tilfælde af tilbagetænding (hvor flammen brænder tilbage og antænder ved dysen) skal gasforsyningen straks slukkes ved først at lukke for styringsventilen på gasbeholderen og derefter enhedsventilen. Efter at flammen er slukket, fjernes regulatoren og forseglingens tilstand tjekkes. Udskift altid pakningen hvis du er i tvivl. Genantænd enheden. •...
Soft Soak, anbefaler vi at placere kogeoverfladen med forsiden nedad, hvilket giver mulighed for maksimal iblødsætning og også bruger mindre vand. • Eventuelle genstridige pletter, der er tilbage efter iblødsætning, kan løsnes og børstes væk med CADAC | Dometic Soft Soak Brush (sælges separat).
Madlavningsmuligheder: • Tilgængelige tilberedningsmuligheder er: (Brug forruder i tilfælde af blæsende forhold) Grillning: Denne tilberedningsmulighed er ideel til fedtfri grillning af kylling, pølser, koteletter, kebab, fisk eller grøntsager. Til denne type madlavning skal du bruge grillpladen. Forsigtig: Bemærk venligst, at når du tilbereder fedt kød, kan der sprøjte noget fedt på enheden, hvilket kan forårsage opblussen.
Pagina 31
Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V. godkender ikke nogen person eller noget firma til at overtage nogen form for forpligtelser eller garanti i forbindelse med salg, installation, brug, fjernelse, returnering eller udskiftning af udstyr og ingen sådanne repræsentationer er bindende for Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V..
Pagina 32
PRECAUCIÓN Proporcione amplia ventilación. Este aparato de gas consume aire (oxígeno). No utilice este aparato en un espacio sin ventilación para evitar poner en peligro su vida. Si se agregan al espacio aún más aparatos de gas y/o ocupantes que usan gas, se debe proporcionar ventilación adicional.
Información de seguridad Estas instrucciones son para su seguridad y para ayudarlo a evitar el riesgo de lesión y/o daño. Todas las garantías se caducarán si usted no sigue estas instrucciones. • Este aparato cumple con las normas BS EN 484, EN 30-1 y EN 30-2-1. •...
Pagina 34
Vuelva a revisar utilizando agua jabonosa. Si la fuga de gas persiste, devuelva el producto a su CADAC | Dometic Distribuidor para inspección/reparación. • Si persiste la fuga de gas, devuelva el producto a su distribuidor local para su inspección/reparación.
Pagina 35
Funcionamiento del aparato (SECCIÓN DE IMÁGENES 4) • Cuando opere este aparato, asegúrese de que todas las piezas estén en buen estado de funcionamiento y de que haya verificado que no haya fugas de gas antes de encender el aparato con cada uso. •...
Pagina 36
Nota: calentar el vinagre puede desprender un olor desagradable. • CADAC | Dometic Soft Soak (se vende por separado) es el producto complementario ideal para facilitar el remojo durante la noche. Al usar el remojo suave, recomendamos colocar la superficie de cocción boca abajo, lo que permite un remojo máximo y también usa menos agua.
Resolución de problemas En caso de salpicadura de llama o bloqueo del chorro: • Limpie los puertos de su quemador en caso de un derrame. • Recomendamos limpiar o reemplazar la boquilla de chorro cada seis (6) meses para asegurar un funcionamiento continuo y eficiente de su electrodoméstico.
Pagina 38
La garantía sólo se aplicará si la unidad está armada y se utiliza de conformidad con las instrucciones impresas. Es posible que Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V. le exija una prueba razonable de la fecha de compra. POR CONSIGUIENTE, USTED DEBE CONSERVAR EL COMPROBANTE DE VENTA O LA FACTURA.
Pagina 39
ATTENTION Assurez une ventilation adéquate. Cet appareil à gaz consomme de l’air (oxygène). Ne pas utiliser cet appareil dans un espace non ventilé afin d’éviter de mettre votre vie en danger. Si d’autres appareils à gaz et/ou occupants utilisant du gaz sont ajoutés à l’espace, une ventilation supplémentaire doit être fournie.
Informations relatives à la sécurité Ces instructions sont destinées à assurer votre sécurité et à vous aider à éviter tout risque de blessure ou de dommage. Toutes les garanties seront nulles si vous ne suivez pas ces instructions. • Cet appareil est conforme aux normes BS EN 484, EN 30-1 et EN 30-2-1. •...
• TENTER D’INSTALLER D’AUTRES TYPES DE BOUTEILLES DE GAZ OU DE CARTOUCHES DE GAZ (UTILISÉES AVEC LE POWER PAK) PEUT ÊTRE DANGEREUX. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un tuyau et un régulateur approuvés. • À n’utiliser qu’avec une bouteille de gaz ne dépassant pas 500 mm de hauteur (détendeur non compris) et 400 mm de largeur.
Comment déconnecter et changer l’alimentation en gaz • Après utilisation, tournez le bouton de commande de l’appareil sur la position « OFF » et fermez l’arrivée de gaz. • Lorsque vous devez remplacer votre bouteille vide, assurez-vous que le gaz est fermé au robinet de la bouteille. •...
Pagina 43
• NE L’IMMERGEZ PAS DANS DE L’EAU, car cela laisserait entrer de l’eau dans le tube du brûleur, entraînant un mauvais fonctionnement de l’appareil. • Assurez-vous qu’aucune eau n’entre en contact avec les brûleurs ou la veilleuse/l’éclairage. Essuyez complètement l’appareil avant de l’utiliser.
Garantie Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V. garantit par le présent document à l’ACHETEUR ORIGINAL de cet appareil à gaz Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V., qu’il sera exempt de défaut matériel et de fabrication à compter de la date d’achat. La garantie ne s’appliquera que si l’unité est assemblée et utilisée conformément aux instructions imprimées.
Pagina 45
ATTENZIONE Fornire un’ampia ventilazione. Questo apparecchio a gas consuma aria (ossigeno). Non utilizzare questo apparecchio in uno spazio non ventilato per evitare di mettere in pericolo la propria vita. Se nello spazio vengono aggiunti ulteriori apparecchi a gas e/o occupanti che utilizzano gas, è necessario fornire una ventilazione aggiuntiva. IMPORTANTE Leggete attentamente queste istruzioni, allo scopo di familiarizzare col dispositivo prima di applicarlo a una bombola a gas.
Pagina 46
Informazioni sulla sicurezza Queste istruzioni sono finalizzate alla vostra sicurezza e vi aiutano a evitare il rischio di infortuni e/o danni. Tutte le garanzie perderanno validità, se non seguirete queste istruzioni. • Questo apparecchio è conforme agli standard EN 484, EN 30-1 e EN 30-2-1. •...
• Assicurarsi che il contenitore del gas sia montato o sostituito in un luogo ben ventilato, preferibilmente all’aperto, lontano da qualsiasi fonte di accensione come fiamme libere, piloti, fuochi elettrici e lontano da altre persone. • Tenere i contenitori del gas lontano da fonti di calore e fiamme. Non posizionare su fornelli o qualsiasi altra superficie calda. •...
Pagina 48
• Le superfici di cottura possono essere semplicemente posizionate e sono pronte per l’uso. Nessun assemblaggio richiesto. • N.B.: Assicuratevi che tutto l’imballo e la plastica di protezione siano rimossi dal dispositivo prima dell’uso. • Il dispositivo è concepito per essere utilizzato con recipienti da cottura di non meno di 180 mm di diametro e di non più di 250mm di diametro.
Nota: riscaldare l’aceto può emanare un odore sgradevole. • Il CADAC | Dometic Soft Soak (venduto separatamente) è il prodotto di accompagnamento ideale per facilitare l’ammollo notturno. Quando si utilizza il Soft Soak, si consiglia di posizionare la superficie di cottura a faccia in giù, che consente il massimo ammollo e utilizza anche meno acqua.
Risoluzione del problema In caso di schizzi di fiamma o blocco del getto: • Pulisci le porte del bruciatore in caso di fuoriuscita. • Si consiglia di pulire o sostituire l’ugello del getto ogni sei (6) mesi per garantire un funzionamento efficiente e continuo dell’apparecchio.
Pagina 51
Questa Garanzia limitata varrà solo per la riparazione o la sostituzione di parti che risultino difettose in normali condizioni di uso e servizio, e che, esaminate, rivelino, con piena convinzione di Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V., di essere difettose. Prima di restituire qualsiasi parte, contattate il rappresentante del servizio-clienti nella vostra regione usando le informazioni di contatto fornite con il manuale.
VOORZICHTIG Zorg voor voldoende ventilatie. Dit gastoestel verbruikt lucht (zuurstof). Gebruik dit toestel niet in een ongeventileerde ruimte om gevaarlijke situaties te voorkomen. BELANGRIJK Lees deze instructies goed door om vertrouwd te raken met het toestel voordat het toestel aangesloten wordt op de gasfles.
Veiligheidsinformatie Deze instructies zijn voor uw veiligheid en om risico op letsel en/of schade te voorkomen. Alle garanties vervallen indien u deze instructies niet opvolgt. • Het toestel voldoet aan de normen BS EN 484, EN 30-1 en EN 30-2-1. •...
• Navulbare gasflessen mogen alleen rechtopstaand worden gebruikt om ervoor te zorgen dat de brandstof goed kan worden afgevoerd. Als u zich hier niet aan houdt, kan er vloeistof uit de gasfles lopen, wat kan leiden tot gevaarlijke situaties. • Probeer de gasfles niet te verwijderen terwijl het apparaat in werking is. •...
Let op: warme azijn kan een onaangename geur afgeven. • De CADAC | Dometic Soft Soak (apart verkrijgbaar) is ideaal om schoonmaken en laten weken te vergemakkelijken. Bij gebruik van de Soft Soak raden we aan om het kookoppervlak met de bovenkant naar beneden te plaatsen, zodat je maximaal kunt weken en er ook minder water wordt verbruikt.
Onderhoud • We raden aan om na het schoonmaken een beetje olie aan het kookoppervlak toe te voegen en deze met keukenpapier in te smeren. De olie sluit het oppervlak af van de buitenlucht en vocht. Het zorgt er ook voor dat het voedsel niet inbrandt aan de oppervlakte.
Pagina 57
Deze beperkte garantie is beperkt tot de reparatie of vervanging van onderdelen die defect blijken te zijn bij normaal gebruik en onderhoud en die er na onderzoek op zullen duiden, naar tevredenheid van Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V., dat ze defect zijn. Voordat er onderdelen geretourneerd worden, graag contact opnemen met de vertegenwoordiger van de klantenservice in uw regio gebruikmakend van de contactinformatie die gegeven is samen met uw handleiding.
Pagina 58
ADVARSEL Sørg for rikelig ventilasjon. Dette gassapparatet forbruker luft (oksygen). Bruk ikke apparatet på et uventilert sted for å unngå å utsette deg selv for fare. Dersom enda flere gassapparater og/eller beboere som bruker gass kommer i tillegg på stedet, må det skaffes til veie ytterligere ventilasjon. VIKTIG Les disse instruksjonene nøye slik at du kan gjøre deg kjent med apparatet før du kobler det til den tilhørende gassbeholderen.
Pagina 59
Sikkerhetsinformasjon Disse instruksjonene er til for din sikkerhet og for å bidra til at du ikke risikerer å bli skadet og/eller at noe blir ødelagt. Alle garantier blir ugyldiggjort dersom du ikke følger disse instruksjonene. • Dette apparatet oppfyller standardene EN 484, EN 30-1 og EN 30-2-1. •...
Blinkende flammer • Dersom flammen går tilbake (når flammen brenner tilbake / bakover og antenner ved dysen) stenges gasstilførselen straks av ved å først stenge kontrollventilen på gassbeholderen og deretter apparatventilen. Etter at flammen er slukket fjernes regulatoren og pakningens tilstand kontrolleres. Bytt pakningen dersom du er i tvil. Tenn apparatet igjen. •...
• CADAC | Dometic Soft Soak (selges separat) er det ideelle følgeproduktet for å gjøre det lettere å bløtlegge over natten. Når du bruker Soft Soak, anbefaler vi at du legger kokeoverflaten med forsiden ned, noe som gir maksimal bløtlegging og bruker mindre vann.
Forsiktig: Vær oppmerksom på at når du tilbereder fett kjøtt, vil noe fett sprute på enheten som kan forårsake oppblussing. Vær forsiktig når du håndterer slikt kjøtt. Grilltemperaturer justeres enkelt for å passe dine egne behov ved å vri på kontrollknappen for å...
Pagina 63
Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V. har ikke godkjent at noen personer eller firma overtar for dem noen som helst forpliktelser eller ansvar I forbindelse med salget, monteringen, bruken, demontering, retur, eller utskifting av deres utstyr; og ingen slike representasjoner er bindende for Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V..
Pagina 64
UWAGA Naležy zapewni dostateczną wentylację. To urządzenie na gaz zużywa powietrze (tlen). Nie należy korzystać z tego urządzenia w miejscach pozbawionych wentylacji, gdyż mogłoby to stanowić zagrożenie dla życia. Jeżeli w pomieszczeniu znajduje się więcej urządzeń i/lub osób korzystających z gazu, wówczas należy zapewnić dodatkową wentylację. WAŻNE Proszę...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze instrukcje służą zapewnieniu bezpieczeństwa oraz pomagają zapobiec urazom i lub uszkodzeniom. W przypadku niestosowania się do tych instrukcji wszystkie gwarancje stracą ważność. • To urządzenie jest zgodne z normami EN 484, EN 30-1 i EN 30-2-1. •...
Pagina 66
• Upewnij się, że pojemnik z gazem jest zamontowany lub wymieniony w dobrze wentylowanym miejscu, najlepiej na zewnątrz, z dala od wszelkich źródeł zapłonu, takich jak otwarty ogień, piloty, pożary elektryczne iz dala od innych osób. • Trzymaj pojemniki z gazem z dala od źródeł ciepła i płomieni. Nie stawiaj na kuchence lub innej gorącej powierzchni. •...
Pagina 67
Obsługa urządzenia (CZĘŚĆ OBRAZKOWA 4) • Podczas obsługi tego urządzenia upewnij się, że wszystkie części są w dobrym stanie i że przed każdym użyciem i zapłonem sprawdziłeś, czy nie ma wycieków gazu. • Powierzchnie do gotowania można po prostu umieścić i są gotowe do użycia. Nie wymaga montażu. •...
Soft Soak zalecamy położenie powierzchni do gotowania twarzą w dół, co pozwala na maksymalne namoczenie, a także zużywa mniej wody. • Wszelkie uporczywe plamy, które pozostaną po namoczeniu, można poluzować i usunąć za pomocą CADAC | Dometic miękka szczotka do namaczania (sprzedawana osobno).
Rozwiązywanie problemów W przypadku rozpryskującego się płomienia lub zablokowanej dyszy: • Wyczyść porty palnika w przypadku nadmiernego rozlania. • Zalecamy czyszczenie lub wymianę dysz co sześć (6) miesięcy, aby zapewnić ciągłą i wydajną pracę urządzenia. • Jeśli urządzenie po przechowywaniu działa nieprawidłowo, a wszystkie kontrole nie wykryły problemu, może to oznaczać zablokowanie strumienia.
Pagina 70
Państwa nie dotyczyć. Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V. nie udziela żadnej osobie ani firmie upoważnienia do przyjmowania na siebie za Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V. jakichkolwiek zobowiązań lub odpowiedzialności w odniesieniu do sprzedaży, montażu, użytkowania, usuwania, dokonywania zwrotu ani wymiany elementów wyposażenia Dometic Mobile Cooking...
Pagina 71
FÖRSIKTIGHETSMÅTT Se till att det finns riklig ventilation. Denna gasapparat förbrukar luft (syrgas). Använd inte denna apparat i ett oventilerat utrymme för att inte sätta ditt eget liv i fara. Om ytterligare gasapparater används, och/eller andra personer som använder gas tillkommer i lokalen, måste ytterligare ventilation ordnas. VIKTIGT Läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med apparaten innan du ansluter den till en gascylinder.
Pagina 72
Säkerhetsinformation Dessa anvisningar är till för din säkerhet och för att hjälpa dig undvika risk för personskador och/eller materiella skador. Alla garantier förfaller om du inte följer dessa anvisningar. • Denna apparat uppfyller standarderna EN 484, EN 30-1 och EN 30-2-1. •...
Lätt baksida • I händelse av baktändning (när lågan slår tillbaka och tänds vid munstycket), vrid omedelbart av gastillförseln genom att först stänga reglerventilen på gasbehållaren och därefter apparatventilen. När lågan har slocknat, ta av reglerventilen och kolla dess tätningsring. Sätt dit en ny tätningsring om du är tveksam. Tänd apparaten igen. •...
• Observera att om du använder Soft Soak 2 Cook kan du blötlägga båda gallren samtidigt. För att göra det placerar du den ena matlagningssidan uppåt och den andra vänd nedåt som du ser på bilderna. • Eventuella envisa fläckar som finns kvar efter blötläggning kan lossas och borstas bort med CADAC | Dometic Soft Soak Brush (säljs separat).
Matlagningsalternativ • Det här är de tillgängliga tillagningsalternativen. (Använd vindrutor vid blåsiga förhållanden) Grillning: Detta tillagningsalternativ är idealiskt för fettfri grillning av kyckling, korv, kotletter, kebab, fisk eller grönsaker. För denna typ av matlagning, använd grillplattan Varning: Observera att när du lagar fett kött kommer det att stänka lite fett på enheten, vilket kan orsaka uppblossningar.
Pagina 76
Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V. ger ingen fullmakt till någon person eller firma att för dess räkning ta på sig något ansvar eller någon skyldighet i samband med försäljning, installation, bruk, borttagande, återsändande eller utbyte av dess apparatur, varför inga påståenden av denna art är bindande för Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V..
Pagina 77
POZOR Poskrbite za zadostno prezračevanje. Ta plinska naprava uporablja zrak (kisik). Aparata ne uporabljajte v neprezračenem prostoru. Če še vedno več plinske naprave in / ali potniki, ki uporabljajo plin dodan prostor, je treba zagotoviti dodatno prezračevanje. Če so prostoru dodane kakršne koli naprave, ki uporabljajo plin, je treba zagotoviti dodatno prezračevanje. POMEMBNO Pozorno preberite navodila, da se seznanite z napravo pred priključitvijo aparata z jeklenko.
Varnostne informacije Ta navodila so za vašo varnost in v izogib nevarnosti poškodb. Če se navodilom ne sledi natančno, garancija ne velja. • Ta naprava je skladna s standardi EN 484, EN 30-1 in EN 30-2-1. • Pred namestitvijo se prepričajte, da so lokalni distribucijski pogoji (vrsta plina in tlak plina) združljivi z nastavitvijo naprave. Pogoji nastavitve za to napravo so navedeni na nalepki (ali ploščici s podatki).
Lahek hrbet • V primeru vrnitve svetlobe (ko plamen gori nazaj in se vžge v notranjosti gorilnika ali venturijevega ohišja), takoj izklopite dovod plina tako,da najprej zaprete regulacijski ventil na plinski jeklenki in nato ventil naprave. Ko plamen ugasne, odstranite regulator in preverite stanje tesnila;...
Iz ponve vlijemo kis, ponev očistimo z milnico in ponev je kot nova. Opomba: segrevanje kisa lahko odda neprijeten vonj. • CADAC | Dometic Soft Soak (na prodaj posebej) je idealen spremljevalni izdelek za lažje namakanje čez noč. Ko uporabljate Soft Soak, priporočamo, da kuhalno površino postavite s sprednjo stranjo navzdol, kar omogoča maksimalno namakanje in porabi manj vode.
Pagina 81
Možnosti kuhanja: • To so razpoložljive možnosti kuhanja. (V primeru vetrovnih razmer uporabite vetrobranska stekla) Pečenje na žaru: Ta možnost je idealna za pečenje piščanca, klobas, kotletov, kebabov, rib ali zelenjave na žaru brez olja. Za to vrsto kuhanja uporabite grill ploščo. Opozorilo: Upoštevajte, da se pri kuhanju mastnega mesa lahko na aparat razprši nekaj maščobe, kar lahko povzroči plamen.
Pagina 82
Garancija bo veljala samo, če je enota sestavljena in deluje v skladu s tiskanimi navodili. Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V. lahko zahteva primerno dokazilo o datumu nakupa. Zato morate ohraniti svoj račun. Garancija velja za popravilo ali zamenjavo delov. Pred korščenjem garancije mora Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V.
Pagina 83
VAROITUS Varmista riittävä ilmanvaihto. Tämä kaasulaite kuluttaa ilmaa (happea). Älä käytä tätä laitetta huonon ilmanvaihdon omaavassa tilassa, jotta et vaarantaisi henkeäsi. Jos tilaan lisätään enemmän kaasua käyttäviä kaasulaitteita ja/tai oleskelijoita, on tilaan järjestettävä lisätuuletus. TÄRKEÄÄ Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta tutustut laitteeseen ennen sen kytkemistä kaasusäiliöön. Säilytä...
Pagina 84
Turvallisuustieto Nämä ohjeet ovat turvallisuutesi vuoksi ja auttavat välttämään loukkaantumis- ja/tai vaurioriskiä. Kaikki takuut raukeavat, jos näitä ohjeita ei noudateta. • Tämä laite on standardien EN 484, EN 30-1 ja EN 30-2-1 mukainen. • Varmista ennen asennusta, että paikalliset jakeluolosuhteet (kaasun ja kaasun paineen luonne) ja laitteen säätö ovat yhteensopivia.
Kevyt selkä • Jos liekki palaa takaisin ja syttyy polttimen tai venturikotelon sisällä, katkaise välittömästi kaasunsyöttö sulkemalla ensin kaasupullon ohjausventtiili ja sitten laitteen venttiili. Kun liekki on sammunut, irrota säädin ja tarkista tiivisteen kunto; vaihda tiiviste, jos olet epävarma. Sytytä laite uudelleen. •...
Kaada etikka kattilasta, puhdista pannu saippuavedellä ja pannu on kuin uusi. Huomaa: Kuumennetusta etikasta voi tulla epämiellyttävä haju. • CADAC | Dometic Soft Soak (myydään erikseen) on ihanteellinen lisätuote yön yli liotukseen. Soft Soakia käytettäessä suosittelemme keittopinnan asettamista etupuoli alaspäin, mikä mahdollistaa maksimaalisen liotuksen ja kuluttaa myös vähemmän vettä.
Varoitus: Huomaa, että kun kypsennät rasvaista lihaa, laitteeseen roiskuu rasvaa, mikä voi aiheuttaa leimahduksia. Ole varovainen käsitellessäsi tämäntyyppistä lihaa. Kypsennyslämpötiloja on helppo säätää omien tarpeidesi mukaan säätönuppia kääntämällä. Paistaminen: Tämä vaihtoehto sopii ihanteellisesti paistamiseen, kalaan, aamiaiseen, pannukakkuihin, katkarapuihin, paellaan ja vihanneksiin Käytä tämäntyyppiseen ruoanlaittoon litteää grilliä. Huomaa, että koska se on matala pannu, se ei sovellu uppopaistamiseen.
Pagina 88
Tämä rajoitus tai poissulkeminen ei välttämättä koske sinua. Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V. ei valtuuta ketään henkilöä tai yritystä ottamaan sille mitään velvoitteita tai vastuuta, joka liittyy laitteidensa myyntiin, asennukseen, käyttöön, käytöstä poistamiseen, palauttamiseen tai korvaamiseen; eivätkä...
Pagina 89
DİKKAT Ortamın yeterince havalandırılmasını sağlayın. Bu gazlı cihaz ortamdaki havayı (oksijeni) tüketir. Hayati tehlike arz edebileceğinden dolayı bu cihazı havalandırılmayan bir ortamda kullanmayın. Alana daha fazla gazlı cihaz ve/veya gaz kullanan donanımlar eklenirse, ek havalandırma sağlanmalıdır. ÖNEMLİ Cihazı bir gaz tüpüne bağlamadan önce, cihazın kullanımına aşinalık kazanmak için bu talimatları dikkatlice okuyun. Bu talimatları...
Pagina 90
Güvenliğe ilişkin bilgiler Bu talimatlar güvenliğiniz içindir ve yaralanma ve/veya maddi hasar riskinden kaçınmanıza yardımcı olur. Bu talimatlara uyulmaması durumunda, tüm garantiler geçersiz hale gelecektir. • Bu cihaz EN 484, EN 30-1 ve EN 30-2-1 standartlarına uygundur. • Kurulumdan önce yerel dağıtım koşullarının (gazın niteliği ve gaz basıncı) ve cihazın ayarlarının uyumlu olduğundan emin olun. Bu cihazın ayar koşulları...
Pagina 91
Kaçaklar • Cihazınızda gaz kaçağı (gaz kokusu) varsa, kontrol düğmesini saat yönünde OFF “•” konuma çevirerek derhal gaz beslemesini kapatın ve donanımı gaz kaçağının tespit edilip durdurulabileceği alevsiz bir yere götürün. Cihazınızda gaz kaçağı olup olmadığını kontrol etmek istiyorsanız, bu kontrolü açık havada gerçekleştirin. Gaz sızıntısını bulmak için ateş kullanmayın;...
Pagina 92
Hatırlatma: Isınan sirkeden hoş olmayan bir koku yükselir. • CADAC | Dometic Soft Soak (ayrı satılır), gece boyunca ıslatmayı kolaylaştırmak için ideal bir yardımcı üründür. Soft Soak kullanırken, maksimum ıslatma sağlayan ve ayrıca daha az su kullanan pişirme yüzeyini yüzü aşağı bakacak şekilde yerleştirmenizi öneririz.
Pagina 93
Paella: Bu pişirme seçeneği paella, risotto, makarna, geleneksel kahvaltılar vb. hazırlamak için idealdir. Paella Pan 30 (ayrı satılır) mükemmel ısı dağılımı ve muhafazası sağlayan yüksek kaliteli preslenmiş alüminyumdan imal edilmiştir. Kahve: Bu seçenek, bir fincan sıcak kahve yapmak için idealdir. Her zaman, her yerde ideal. (Cezve Sehpası bazı modellerde standart olarak verilmektedir.) Cihazınızın temizlenmesi •...
Pagina 94
Garanti Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V., işbu belgeyle, İLK ALICI’ya, bu cihazın satın alma tarihinden itibaren malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını 2 yıl garanti eder. Garanti, yalnızca ünite yazılı talimatlara uygun olarak monte edilir ve çalıştırılırsa geçerli olacaktır. Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V., satın alma tarihinize ilişkin makul bir kanıt belgesi talep edebilir. BU NEDENLE SATIN ALMA FİŞİNİZİ...
Pagina 96
HEAD OFFICE: Dometic Mobile Cooking Netherlands B.V. Ratio 26, 6921 RW Duiven The Netherlands Tel: +31 26 319 7740 Email: info@cadaceurope.com www.cadacinternational.com UNITED KINGDOM: Dometic Mobile Cooking UK Ltd. 14 Deanfield Court, Link59 Business Park, Clitheroe, Lancashire, BB7 1QS United Kingdom.