Download Print deze pagina
Scheppach AERO2 SPADE Vertaling Van De Originele Handleiding
Scheppach AERO2 SPADE Vertaling Van De Originele Handleiding

Scheppach AERO2 SPADE Vertaling Van De Originele Handleiding

Pneumatische multi-machine

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 100
Art.Nr.
5909601900
AusgabeNr.
5909601850
Rev.Nr.
27/10/2017
AERO
Pneumatisches Multifunktionswerk-
DE
zeug
Originalbetriebsanleitung
Pneumatic multifunction tool
GB
Translation of Original Operating Manual
Outil pneumatique multi-fonctions
FR
Traduction des instructions d'origine
Utensile pneumatico multifunzione
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Pneumatický multifunkční nástroj
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pneumatický multifunkčný nástroj
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Pneumatyczne
PL
narzędzie wielofunkcyjne
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pneumaatiline multifunktsioontööriist
EE
Tõlkimine juhiseid
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
SPADE
2
Pneumatinis daugiafunkcis įrankis
LT
4-11
Vertimas originalios operacinės vadove
Pneimatiskais daudzfunkciju darbarīks
LV
12-18
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Pneumatikus többfunkciós szerszám
HU
19-26
Az eredeti használati útmutató fordítása
Pneumatisk multifunktionsværktøj
DK
27-34
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Paineilmatoiminen monitoimityökalu
FI
35-41
Käännös Original käyttöopas
Pneumatische multi-machine
NL
Vertaling van de originele handleiding
42-45
Pnevmatsko večfunkcijsko orodje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
49-56
Pneumatiskt multifunktionsverktyg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
57-63
64-70
71-77
78-85
86-92
93-99
100-107
108-114
115-121

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach AERO2 SPADE

  • Pagina 1 Prevod originalnih navodil za uporabo narzędzie wielofunkcyjne 49-56 Pneumatiskt multifunktionsverktyg 115-121 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Pneumaatiline multifunktsioontööriist 57-63 Tõlkimine juhiseid Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 2 2 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 3 3 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 4 Allgemeiner Gefahrenhinweis! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Tragen Sie immer Sicherheitshandschuhe wenn Sie das Gerät benutzen. Rutschfeste Sicherheitsschuhe tragen. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! 4 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 5 • Tragen Sie bei Arbeiten über Kopf einen Schutzhelm. Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen keine Gefahren entstehen. 5 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 6 Der Bediener sollte während lang Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines Metall- dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, suchgerätes). was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden. 6 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 7 Erhöhung der Lärmpegel erforderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das zu vermeiden. Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zunehmen- der Griffkraft größer. 7 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 8 Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen Schallleistungspegel L 100,7 dB(A) führen. Messunsicherheit K 1,66 dB • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- reiche können zu Unfällen führen. 8 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 9 2. Halten Sie das Druckluftwerkzeug immer mit bei- den Händen: • Druckluftwerkzeug mit einer Hand am Stiel (3) oder Haltegriff (6) und mit der Anderen am Aus- 9 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 10 25 °C) lagern. • Düngemittel und andere Gartenchemikalien enthal- ten Stoffe, die stark korrosiv auf die Metallteile wir- ken können. Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe dieser Stoffe. 10 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 11 Kontaktieren Sie Ihre Servicestelle einstecken oder entfernen. Druckluftgerät läuft, ohne dass der Ventil defekt Kontaktieren Sie Ihre Servicestelle Auslösehebel betätigt wird 11 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 12 Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear work gloves Wear safety footwear Wear a breathing mask! 12 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 13 • The operator and maintenance staff must be physi- cally capable of handling the size, weight and power output of the air tool. 13 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 14 • It is vital to carry out a risk assessment in relation age. Work in small partial sections to avoid getting to these risks and to implement appropriate control stuck. measures that take the risks into account. 14 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 15 • Hold the air tool firmly but not too tightly using the required manual torque reaction: the risk of vibration is increased when the grip force is higher. 15 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 16 • Adjust oil quantity and top up oil • Please use special compressed air oil - important: Wear ear-muffs. Use only resin-free oil! The impact of noise can cause damage to hearing. 16 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 17 Check oil feed and top up oil or adjust oiler if required. 17 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 18 Repair/cleaning must be carried out by a moved unlocking specialist workshop Device operates continuously with- Repair must be carried out by a specialist Valve defective out the trigger lever being actuated workshop 18 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 19 Portez une protection auditive ! Portez des gants de travail Portez des chaussures de sécurité antidérapantes Portez un masque anti-poussière ! 19 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 20 • Pour éviter des blessures, toutes les pièces cassées, d‘un choc électrique, d‘un incendie et/ou de blessures déformées ou présentant des traces d‘usure du dis- graves. positif de blocage doivent être remplacées. 20 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 21 21 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 22 22 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 23 Incertitude K 1,66 dB tique et les éléments de commande. Vibrations à la poignée droite maxi. 15,53 m/s² 23 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 24 à l’alimentation en air comprimé tallé au même étage ou au même niveau que l’outil (par exemple au niveau à un compresseur) et ou- pneumatique. vrez l’alimentation en air comprimé. 24 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 25 ! Risque de chute en cas de rupture Nettoyez l’appareil régulièrement. du manche ou de l’outil par perte d’équilibre. Ne faites pas levier exerçant trop de force. 25 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 26 L’appareil fonctionne en per- Les réparations doivent être réalisées dans manence sans que le levier de Vanne défectueuse un atelier spécialisé déclenchement soit actionné 26 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 27 Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Indossare guanti da lavoro Indossare calzature protettive Mettete una maschera antipolvere! 27 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 28 • Per evitare lesioni, tutte le parti del dispositivo di ar- resto che mostrano segni di usura, rotture o piegature devono essere sostituite. 28 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 29 • Non raffreddate utensili molto caldi nell‘acqua. Ciò del lavoro e della salute. può provocare danni. • Non utilizzate la punta dello scalpello come leva. 29 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 30 • Non tenere l‘utensile a innesto a mano libera, poiché sa e, se necessario, ripararlo o sostituirlo. ciò può causare un aumento dell‘effetto vibrante. 30 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 31 è superiore a 6,3 bar. Sono raccomandati i seguenti compressori: 24 litri lavori leggeri 50 litri lavori medi 100 litri e più lavori pesanti 31 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 32 Riportare indietro il manicotto scor- lo strumento ad aria compressa. revole (2). 2. Durante i lavori tenere sempre lo strumento ad aria compressa con entrambe le mani: 32 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 33 • Interrompere l‘alimentazione di aria compressa. • Estrarre l‘utensile dallo strumento. • Verificare se il supporto utensile è provvisto di uno strato di olio. 33 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 34 Lo strumento passa in funzio- La riparazione deve essere effettuata da namento continuo senza aver azio- Valvola difettosa un'officina specializzata nato la leva di avviamento 34 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 35 Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Používejte pracovní rukavice. Používejte ochrannou obuv. Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! 35 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 36 Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho- pravené obě ruce. vejte pro pozdější použití. Předávejte vaše pneuma- • Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujte rovno- tické nářadí jen společně s těmito dokumenty. váhu. 36 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 37 • Pneumatické nářadí používejte a jeho údržbu prová- dějte podle doporučení uvedených v tomto návodu. Tím zabráníte zbytečnému zvýšení hlučnosti. 37 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 38 • Uvolněné hadice šlehající okolo mohou způsobit vážná zranění. Vždy proto zkontrolujte, zda nejsou hadice a jejich upevňovací prvky poškozené a zda se neuvolnily. • Na ruce nesmí být přiváděn studený vzduch. 38 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 39 • Noste rukavice. Používejte výhradně originální nástroje nebo nástroje, výslovně schválené výrobcem pro používání pro tento pneumatický přístroj. 39 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 40 1. Stiskněte vybavovací páku (4) pro přivedení stlače- álního oleje do přípojné hadice a uveďte přístroj bez ného vzduchu do beranidla a spusťte pneumatický nástroje asi na 15 s do provozu. přístroj. 40 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 41 Opravu/čištění musí provést specializovaná vyjmout odjištění dílna Přístroj přejde do nepřetržitého provozu bez stisknutí vybavovací Vadný ventil Opravu musí provést specializovaná dílna páky 41 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 42 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Používajte bezpečnostnú obuv. Používajte pracovné rukavice. Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! 42 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 43 úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké pora- nenia. 43 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 44 (zvonenie, hučanie, pískanie alebo bzučanie v uchu). diely vymeňte, aby ste zabránili prípadným zraneniam. • Bezpodmienečne sa musí vykonať posúdenie rizík vo vzťahu k týmto ohrozeniam a musia sa realizovať vhodné regulačné mechanizmy. 44 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 45 • Pneumatický nástroj chráňte pred prachom a nečis- né sily, pretože riziko vibrácií sa spravidla zväčšuje s totami, obzvlášť pneumatickú prípojku a ovládacie narastajúcou silou úchopu. prvky. 45 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 46 Maximálne vibrácie ľavej 16,22 m/s² príliš veľké množstvo oleja. rukoväte a • Nastavenie množstva oleja a doplnenie oleja Faktor neistoty K 1,5 m/s² 46 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 47 ľuďom alebo zvieratám a keď sa osoby úpravu stlačeného vzduchu. alebo zvieratá nachádzajú v nebezpečnej oblasti. Namazanie šesťhranného uchytenia nástroja pri väč- ších prítlačných silách má zmysel. 47 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 48 Opravu/čistenie musí vykonať odborná zasunúť alebo vybrať. odblokovaniu. dielňa. Prístroj sa prepína na nepretržitú prevádzku bez toho, aby bola Chybný ventil. Opravu musí vykonať odborná dielňa. stlačená aktivačná páčka. 48 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 49 Twojego Zawsze podczas korzystania z urządzenia nosić rękawice ochronne. Nosić obuwie ochronne W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! 49 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 50 • Podczas pracy, przy wymianie osprzętu oraz podczas prac konserwacyjnych i naprawczych przy narzę- dziach pneumatycznych należy zawsze nosić okulary ochronne odporne na uderzenia. Stopień wymaganej ochrony powinien być oceniany dla każdego zasto- sowania oddzielnie. 50 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 51 Podczas długotrwałej pracy użyt- kownik powinien zmieniać postawę, ponieważ mo- że to pomóc w uniknięciu nieprzyjemnych odczuć i zmęczenia. 51 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 52 • Nie wolno usuwać wbudowanego tłumika, który powi- nien znajdować się w dobrym stanie roboczym. 52 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 53 Wibracje lewego uchwytu 16,22 m/s² przyłącze sprężonego powietrza i elementy sterow- ręcznego maksymalnie a nicze, przed pyłem i brudem. Odchylenie K 1,5 m/s² 53 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 54 Zwracać uwagę na to, czy stan części sześciokątnej w narzędziu nie budzi zastrzeżeń. Po każdej wymianie narzędzia sprawdzić, czy narzędzie jest stabilnie osadzone. 54 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 55 ściereczką. nie pneumatyczne nie odrywało się od podłoża, a materiał faktycznie był obrabiany. 55 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 56 Naprawa/czyszczenie musi zostać przepro- włożyć ani wyjąć uniemożliwia odblokowanie wadzona/e w warsztacie specjalistycznym Urządzenie działa w trybie pracy Naprawa musi zostać przeprowadzona w ciągłej bez uruchomienia dźwigni Uszkodzony zawór warsztacie specjalistycznym wyzwalającej 56 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 57 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke alati kindaid kasutades seadet. Kandke turvajalanõusid Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! 57 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 58 • Operaator ja hoolduspersonal peavad olema kehali- selt võimelised suruõhutööriista suurust, kaalu ning võimsust valitsema. • Hoidke suruõhutööriista õigesti: Olge valmis harili- kele ja äkilistele liikumistele vastu toimima – hoidke mõlemad käed valmis. 58 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 59 59 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 60 Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat tolmu- õhutoide alati tõkestada, õhuvoolik rõhuvabaks teha kaitsemaski. ja suruõhutööriist suruõhutoitest lahutada. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat kuul- miskaitset. 60 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 61 • Ärge koormake seadet üle. • Laske seadet vajaduse korral kontrollida. • Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. • Kandke kindaid. 61 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 62 • Kui see pole nii, siis lisage ühendusvoolikusse mõned 2. Hoidke suruõhuseadet töötamisel alati mõlema käe- tilgad spetsiaalõli ja võtke seade ilma tööriistata u 15 ga kinni: sekundiks käiku. 62 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 63 Remonti/puhastust peab teostama eriala- pista ega välja võtta tamist töökoda Seade läheb kestevrežiimile ilma, Ventiil defektne Remonti peab teostama erialatöökoda et vajutatakse vallandushooba 63 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 64 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nuro- dymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Naudojant prietaisą visada mūvėkite apsaugines pirštines. Avėti apsauginiais batais. Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! 64 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 65 • Naudojant pneumatinį įrankį, operatoriaus rankoms gali kilti pavojų, pvz., smūgių, įsipjovimo, nusibroz- dinimų ir karščio. Naudokite tinkamas pirštines ran- koms apsaugoti. 65 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 66 • Naudojimo metu ir baigę naudoti venkite tiesioginio • Naudokite klausos apsaugos įrangą, atsižvelgdami į kontakto su naudojamu įrankiu, nes jis gali būti įkaitęs savo darbdavio bei darbo ir sveikatos apsaugos rei- arba aštriomis briaunomis. kalavimus. 66 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 67 • Aplink besidaužančios žarnos gali sunkiai sužaloti. Todėl visada patikrinkite, ar žarnos ir jų tvirtinimo priemonės nepažeistos ir neatsilaisvino. 67 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 68 įrankius ir priedus, ar nėra pastebimų pažeidimų. Ne- šų. Kitą jo galą atremkite į žemę. Jei pneumatinis naudokite pažeistų įrankių. įrenginys jau buvo eksploatuojamas, patikrinkite, ar įrankių laikiklis (1) yra suteptas alyva. 68 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 69 • Išvalykite pneumatinį įrenginį, įrankius, žarną ir kitus arba rankenos (6), kita – už aktyvinimo svirties (4). priedus sausa arba alyvuota švaria šluoste. 69 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 70 Nešvarumai slankiojoje įvorėje nelei- Suremontuoti / išvalyti turėtų specializuotos įkišti arba išimti džia atsklęsti dirbtuvės Neaktyvinus aktyvinimo svirties, įrenginys persijungia į nuolatinės Sugedo vožtuvas Suremontuoti turėtų specializuotos dirbtuvės apkrovos režimą 70 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 71 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošī- bas norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Vienmēr lietojiet aizsargcimdus, izmantojot ierīci. Valkājiet aizsargapavus Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! 71 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 72 Valkājiet atbilstošus cimdus, lai aizsargātu savas ro- neievērošana var izraisīt elektrisko triecienu, uguns- kas. grēku un/vai smagus savainojumus. • Apkalpotājam un apkopes personālam jābūt spējī- gam fiziski pārvaldīt pneimatiskā darbarīka izmēru, svaru un jaudu. 72 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 73 73 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 74 šļūtenē un pneimatiskais darbarīks jāatvieno aizsargmaska; no saspiestā gaisa padeves. dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti ausu • Nekad nevērsiet gaisa plūsmu pret sevi vai citām aizsargi; personām. 74 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 75 Izmatojiet tikai oriģinālos darbarīkus vai darbarīkus, ku- • Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. rus ražotājs ir skaidri atļāvis izmantot šajā pneimatis- • Strādājiet cimdos. kajā ierīcē. 75 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 76 Kontrolējiet eļļas padevi un attiecīgi uzpildiet eļļu vai atkarīga no veicamajiem darbiem un darbarīka. Tāpēc noregulējiet eļļotāju. lietotājs ir atbildīgs par bīstamības zonas noteikšanu. Darba beigšana Pārtrauciet saspiestā gaisa padevi ierīces saspiestā gaisa šļūtenē. 76 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 77 Remontdarbi/tīrīšana jāveic specializētā izņemt uzmavā darbnīcā Ierīce darbojas ilgstošā ekspluatā- cijas režīmā, nenospiežot atvieno- Bojāts vārsts Remontdarbi jāveic specializētā darbnīcā šanas sviru 77 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 78 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Mindig viseljen védőkesztyűt, amikor a készüléket. Csúszásmentes biztonsági cipő. Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! 78 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 79 • A sűrített levegős szerszám bekapcsolása előtt ha- tározottan helyezze a betétszerszámot a megmun- kálandó felületre. 79 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 80 és hőkezelésük is ennek megfe- • Használja a munkaadója utasításainak megfelelő, lelően történt. vagy a munka- és egészségvédelmi előírásokban megkövetelt, légzőszerveket védő berendezéseket. 80 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 81 • A betétszerszámot ne fogja meg a szabad kezével, mert ez megnöveli a rezgések hatását. 81 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 82 éri el a 6,3 bar nyomást. üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. Az alábbi kompresszorokat javasoljuk: 24 liter könnyű munkavégzés 50 liter közepes munkavégzés 100 Liter vagy több nehéz munkavégzés 82 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 83 • Az egyik kezével tartsa a sűrített levegő készülé- ket a száránál (3) vagy a markolatánál (6), a másik kezével a kioldókarnál (4) 83 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 84 • Ellenőrizze, hogy a szerszámtartó legyen olajréteg. • Ha nem ez a helyzet, akkor tegyen egy pár csepp speciális olajat a csatlakozó tömlőbe és helyezze a készüléket üzembe szerszám nélkül k. 15 másod- percre. 84 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 85 A készülék állandó üzemben működik, a kioldó kar működtetése A szelep meghibásodott Csak műhelyben javíttassa nélkül 85 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 86 Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug altid beskyttelseshandsker, når du bruger enheden Skridsikker sikkerhedssko. Hvis støv genereres åndedrætsværn! 86 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 87 Beskyt hænderne med egnede handsker. • Brugeren og vedligeholdelsespersonalet skal fysisk være i stand til at beherske trykluftværktøjets stør- relse, vægt og ydelse. 87 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 88 • Vær årvågen over for skjulte farer, såsom elektriske ledninger og gas- og vandledninger. 88 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 89 89 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 90 • Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. Brug udelukkende originalt værktøj eller værktøj, der • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. af producenten udtrykkeligt er frigivet til brug sammen • Bær handsker. med dette trykluftapparat. 90 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 91 Denne funktion fungerer som beskyttelse • Tag værktøjet ud af apparatet. mod beskadigelser på apparatet. • Kontrollér, om værktøjsholderen er forsynet med en oliefilm. 91 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 92 Reparation/rengøring skal gennemføres på i eller tages ud oplåsning et specialværksted Apparat kører i konstant drift, uden Reparation skal gennemføres på et special- Ventil defekt at udløserarmen betjenes værksted 92 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 93 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Aina suojakäsineitä laitetta käytettäessä. Luistamaton turvakengät. Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! 93 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 94 Käyttöön liittyvät vaarat tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia. • Paineilmatyökalun käytössä käyttäjän kädet ovat alt- tiina loukkaantumisvaaralle (esim. iskut, haavat, han- kautumat ja kuumuuden aiheuttamat vammat). Käytä sopivia käsineitä käsien suojana. 94 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 95 • Älä käytä käyttötarviketta vipuna (esim. vääntämi- • Käytä kuulosuojaimia työnantajan ohjeiden ja työja seen). Taltta voi murtua tai vaurioitua. Työstä pieniä terveydensuojelumääräysten mukaan. osa-alueita juuttumisen estämiseksi. 95 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 96 • Älä missään tapauksessa kohdista ilmavirtaa itseesi naamaria. tai muita henkilöitä päin. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulosuojai- mia. 96 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 97 • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. neilmalaitteen kanssa käytettäväksi. • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. 97 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 98 15 sekunniksi. 2. Pidä paineilmalaitteesta aina molemmin käsin kiinni • Puhdista paineilmalaite, työkalut, letku ja muut lisä- työskentelyn aikana: tarvikkeet kuivalla tai öljypitoisella puhtaalla liinalla. 98 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 99 Laite on jatkuvasti päällä, vaikka Venttiili on viallinen Ammattikorjaamon on suoritettava korjaus kytkentävipua ei paineta 99 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 100 Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Werkhandschoenen bij gebruik van de inrichting. Non-slip werkschoenen. Draag een stofmasker! 100 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 101 101 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 102 102 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 103 Zorg voor een zo min mogelijke trilling van de machine door regelmatig onderhoud en vaste delen op het apparaat 103 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 104 3 tot 6,3 bar en een aanzuigend ver- mogen van ten minste 160 l/min. m Let op! Gevaar voor schade aan de machine als de bedrijfsdruk op de machine meer bedraagt dan 6,3 bar. 104 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 105 1. Druk op de activeringshendel (4) om het slagmecha- kant in de juiste stand, in de gereedschapsopname nisme van perslucht te voorzien en de persluchtma- (1). chine te starten. 105 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 106 Bij een pauze: • Leg de persluchtmachine op een veilige manier aan de kant. • Als er een scherp of spits gereedschap op de machi- ne zit, dekt u dit af. 106 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 107 Reparatie moet door een vakkundige werk- nue bedrijf zonder dat de active- Het ventiel is defect plaats worden uitgevoerd ringshendel wordt bediend 107 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 108 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upo- števajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Uporabljajte delovne rokavice Uporabljajte zaščitne čevlje Pri prašenju nosite zaščito dihal! 108 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 109 • Ne uporabljajte stroja tam, kjer je premalo prostora. Posebno pozorni bodite na prostor za roke, hitro lah- ko pride do zagrabitve in zasuka stroja v rokah. 109 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 110 • Ko klešete beton, klešite majhne dele, tako se izog- • Izpuh porabljenega zraka mora biti usmerjen tako, da nete možnosti zagrabitve dleta. ne ustvarja dodatnega prahu. 110 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 111 • Zaščitite stroj, nastavke in zračne cevi pred prahom Negotovost meritve K 1,5 m/s² in umazanijo. Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. 111 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 112 živalim in če so osebe ali živali v obmo- čju nevarnosti. Naprave nikoli ne usmerite proti lju- dem ali živalim. Upravljavec je sam odgovoren, zato da v območju nevarnosti naprave ni nobenih oseb. 112 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 113 Premajhna količina olja povzroči poškodbe na napravi in orodju. Preverite dova- janje olja in po potrebi dolijte olje oz. nastavite mazalko. 113 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 114 Naprava je v neprekinjenem načinu delovanja brez sproženja Ventil je okvarjen Popravila mora izvesti strokovni servis sprožilne ročice 114 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 115 Varning! Möjligt för bristande efterlevnad Livsfara, risk för personskada eller skada på verktyget! Bär skyddsglasögon! Bär skyddsglasögon! Använd arbetshandskar. Använd skyddsskor Bär andningsskydd vid dammbildning! 115 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 116 Risker vid drift • Vid användning av tryckluftverktyget kan operatö- rens händer utsättas för faror som exempelvis blå- sor, skärsår, skrubbsår och värmeexponering. An- vänd lämpliga handskar för att skydda händerna. 116 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 117 117 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 118 Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibra- terar maskinen, eller innan du byter mejseln. tioner om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift. 118 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 119 • Slå ifrån maskinen om den inte används. na tryckluftsenhet. • Bär handskar. 119 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 120 • Ta ut verktyget ur enheten. 1. Tryck på avtryckarstången (4) för att försörja slag- • Kontrollera om verktygshållaren är försedd med en mekanismen med tryckluft och starta tryckluftsen- oljefilm. heten. 120 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 121 Apparaten går i kontinuerlig drift, Reparationer måste tillhandahållas av fack- Ventil defekt utan att avtryckarspaken aktiveras verkstad 121 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 122 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Pagina 123 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 123 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 124 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 124 І 124 ...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5909601900