Download Print deze pagina

Advertenties

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
SK
WWW.FERM.COM
04
Prevod izvirnih navodil
SL
09
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT LT
19
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
24
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
29
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
RO
Prevedeno s izvornih uputa
34
HR
39
Prevod originalnog uputstva
SR
44
Перевод исходных инструкций
RU
49
Переклад оригінальних інструкцій
UK
54
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 125
EL
59
Превод на оригиналната инструкция
BG
64
MK
Превод на оригиналниот инструкции
69
OTM1005
74
79
84
89
94
99
104
109
114
120
130
135

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Ferm OTM1005

  • Pagina 1 OTM1005 Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Originalios instrukcijos vertimas Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 LT LT Traduction de la notice originale Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducción del manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge Tradução do manual original Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Pagina 2 Fig. A Fig. B...
  • Pagina 3 Fig. C1 Fig. C2 Fig. D...
  • Pagina 4 By doing so you now have an excellent product, unsuitable containers. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are The product is in accordance with the manufactured according to the highest standards applicable safety standards in the of performance and safety.
  • Pagina 5 L or coloured red. hidden wiring or the mains cable. If the Technical data accessory contacts a ‘live’ wire, the exposed OTM1005 metal parts of the machine can also become Mains voltage ‘live’. Risk of electric shock.
  • Pagina 6 may significantly increase the exposure level coarse sanding paper. - the times when the tool is switched off or when - Use fine sanding paper (grain 120) for it is running but not actually doing the job, may finishing surfaces. significantly reduce the exposure level Removing Protect yourself against the effects of vibration by...
  • Pagina 7 Removing • Place the machine on a table with the mounting Do not set the speed during use. point (3) facing upwards. • Loosen the Allen screw (7) using the Allen key (5). • Remove the spacer (8). • Turn the speed adjustment wheel (2) to the •...
  • Pagina 8 Checking and replacing the carbon brushes Fig. A + D The carbon brushes must be checked regularly. If the carbon brushes are worn, the machine will start to run unevenly. Only use the correct type of carbon brushes. • Remove the carbon brush holders (13) using a screwdriver.
  • Pagina 9 MULTITOOL OTM1005 Gefahr von herumfliegenden Gegenständen. Halten Sie Unbeteiligte Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. vom Arbeitsbereich fern. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Tragen Sie eine Schutzbrille. Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Pagina 10 • Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen verwenden, rollen Sie das Kabel immer Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. vollständig ab. Verwenden Sie ggf. weitere Schutzmittel wie beispielsweise Schutzhandschuhe, TECHNISCHE DATEN OTM1005 Sicherheitsschuhe, usw. Gefahr von Netzspannung Personenverletzungen. Netzfrequenz • Halten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich Leistungsaufnahme fern.
  • Pagina 11 als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition • Ziehen Sie die Inbusschraube (7) mit dem bei Verwendung des Werkzeugs für die Inbusschlüssel (5) an. angegebenen Anwendungszwecke • Bringen Sie das Schleifpapier (10) mit der erforderlichen Körnung auf dem Schleifteller (9) - die Verwendung des Werkzeugs für andere an.
  • Pagina 12 hinteren Laschen (15C) in den Öffnungen am Inbusschlüssel (5). Maschinengehäuse eingerastet sind. • Entfernen Sie das Abstandsstück (8). • Setzen Sie den Filzring (15E) so zwischen • Bringen Sie den Schaber (12) am Schleifteller und Adapter ein, dass eine gute Befestigungspunkt (3) an.
  • Pagina 13 • Halten Sie die Maschine sicher am Griff fest. Verwenden Sie nur den richtigen Typ • Schalten Sie die Maschine ein. Kohlebürsten. • Warten Sie, bis die Maschine ihre volle Geschwindigkeit erreicht hat. • Setzen Sie das Zubehör auf das Werkstück. •...
  • Pagina 14 MULTITOOL OTM1005 Draag een stofmasker. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Werp het product niet weg in ongeschikte product. Hiermee heeft u een uitstekend product containers. aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten Het product is in overeenstemming met...
  • Pagina 15 Indien de machine sterk vibreert, schakel kabel volledig uit. dan onmiddellijk de machine uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en probeer het TECHNISCHE GEGEVENS OTM1005 probleem te verhelpen. Netspanning • Zorg ervoor dat het werkstuk correct wordt Netfrequentie ondersteund of vastgezet.
  • Pagina 16 BESCHRIJVING (FIG. A) • Draai de inbusschroef (7) los met behulp van de inbussleutel (5). Uw multitool is ontworpen voor lichte schuur-, • Verwijder de schuurzool (9) van het zaag- en schraapwerkzaamheden. montagepunt (3). 1. Aan/uit-schakelaar • Draai de inbusschroef (7) vast met behulp van 2.
  • Pagina 17 Verwijderen Instellen van de snelheid (fig. A) • Plaats de machine op een tafel met het Het instelwiel voor het toerental wordt gebruikt montagepunt (3) naar boven gericht. voor het instellen van de snelheid. Het instelwiel • Draai de inbusschroef (7) los met behulp van voor het toerental kan in 6 posities worden de inbussleutel (5).
  • Pagina 18 • Ga voor het verwijderen van het accessoire te Uitsluitend voor EG-landen werk zoals beschreven in het corresponderende Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het gedeelte. huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/ • Ga voor het monteren van het accessoire te EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische werk zoals beschreven in het corresponderende Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal...
  • Pagina 19 MULTI-OUTIL Portez des lunettes de protection. OTM1005 Portez une protection auditive. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, Portez un masque anti-poussière. proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ne jetez pas le produit dans des Ferm sont fabriqués selon les normes les plus...
  • Pagina 20 DONNÉES TECHNIQUES OTM1005 • Assurez-vous que la pièce à ouvrer est Tension secteur correctement soutenue ou fixée. Fréquence secteur •...
  • Pagina 21 Protégez-vous contre les effets des vibrations Retrait par un entretien correct de l’outil et de ses • Placez la machine sur une table, le point de accessoires, en gardant vos mains chaudes et en montage (3) tourné vers le haut. structurant vos schémas de travail •...
  • Pagina 22 Retrait Ne réglez pas la vitesse pendant • Placez la machine sur une table, le point de l’utilisation. montage (3) tourné vers le haut. • Desserrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5). • Enlevez la pièce d’écartement (8) •...
  • Pagina 23 Contrôle et remplacement des balais à bloc de charbon Fig. A + D Contrôlez régulièrement les balais à bloc de charbon. Si les balais à bloc de charbon sont usés, la machine commence à fonctionner irrégulièrement. Utilisez uniquement les balais à bloc de charbon du type correct.
  • Pagina 24 Lleve una máscara antipolvo. suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. No deseche el producto en contenedores Todos los productos suministrados por Ferm se no adecuados. fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte El producto es conforme con las normas de nuestra filosofía también proporcionamos...
  • Pagina 25 • Asegúrese de que la pieza de trabajo esté DATOS TÉCNICOS OTM1005 debidamente apoyada o fijada. Tensión de red • Lleve gafas de seguridad. Lleve protección Frecuencia de red auditiva.
  • Pagina 26 Protéjase contra los efectos de la vibración Retirada realizando el mantenimiento de la herramienta • Coloque la máquina sobre una mesa con el y sus accesorios, manteniendo sus manos punto de montaje (3) orientado hacia arriba. calientes y organizando sus patrones de trabajo •...
  • Pagina 27 Retirada • Coloque la máquina sobre una mesa con el No ajuste la velocidad durante el uso. punto de montaje (3) orientado hacia arriba. • Afloje el tornillo Allen (7) con la llave Allen (5). • Retire el espaciador (8). •...
  • Pagina 28 Comprobación y sustitución de las escobillas de carbón Fig. A + D Las escobillas de carbón deben comprobarse periódicamente. Si las escobillas de carbón se desgastan, la máquina empezará a funcionar irregularmente. Utilice sólo escobillas de carbón del tipo correcto. •...
  • Pagina 29 FERRAMENTA MULTI-USOS Utilize uma máscara de protecção OTM1005 anti-poeira. Obrigado por adquirir este produto Ferm. Trata- Não descarte o produto em recipientes se de um produto excelente, fabricado por um inadequados. dos fornecedores líderes na Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em O produto está...
  • Pagina 30 • Certifique-se de que a peça de trabalho está devidamente apoiada ou fixa. DADOS TÉCNICOS OTM1005 • Utilize óculos de protecção. Utilize protecções Tensão auriculares. Utilize uma máscara de protecção Frequência da rede anti-poeira. Se necessário, utilize outros meios Potência de entrada...
  • Pagina 31 Protejase contra os efeitos da vibração, Remoção mantendo a ferramenta e os acessórios, • Coloque a máquina sobre uma bancada com o mantendo as mãos quentes e organizando os ponto de montagem (3) virado para cima. padrões de trabalho • Retire o papel de lixa (10) do suporte de lixa (9). •...
  • Pagina 32 • Monte o espaçador (8). Ajuste da velocidade (fig. A) • Aperte o parafuso Allen (7) utilizando a chave A roda de ajuste da velocidade é utilizada para Allen (5). regular a velocidade. É possível regular a roda de ajuste da velocidade em 6 posições. A velocidade Remoção ideal depende da aplicação e do material que •...
  • Pagina 33 Utilize apenas acessórios afiados e que devem ser recolhidas separadamente não estejam danificados. e eliminadas de um modo ecologicamente seguro. • Para retirar o acessório, proceda como O produto e o manual do utilizador estão sujeitos descrito na secção correspondente. a alterações.
  • Pagina 34 Europa. Tutti i prodotti distribuiti Il prodotto è conforme agli standard da Ferm sono realizzati in conformità con i più pertinenti in materia di sicurezza previsti rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni.
  • Pagina 35 • Indossare occhiali di protezione. Indossare completamente il cavo. protezioni per l’udito. Indossare una mascherina anti-polvere. Se necessario, utilizzare accessori DATI TECNICI OTM1005 protettivi, come guanti di sicurezza, scarpe Tensione di alimentazione di sicurezza, ecc. Pericolo di lesioni personali. Frequenza di alimentazione •...
  • Pagina 36 - i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in (grana 50). funzione ma non viene effettivamente utilizzato - Utilizzare carta abrasiva media (grana 80) per il lavoro, possono contribuire a ridurre il per rimuovere le scalfitture lasciate dalla livello di esposizione carta abrasiva a grana media.
  • Pagina 37 Montaggio e rimozione della lama della sega • Rimuovere il distanziatore (8). (fig. B) • Rimuovere il coltello per raschiare (12) dal La lama della sega deve essere utilizzata per punto di montaggio (3). applicazioni di segatura. • Montare il distanziatore (8). •...
  • Pagina 38 • Prima di appoggiare l’elettroutensile, spegnerlo • Montare i porta-spazzole in carbonio (13) e attendere che si arresti completamente. utilizzando un cacciavite. • Dopo il montaggio di nuove spazzole in carbonio, lasciar ruotare l’elettroutensile a PULIZIA E MANUTENZIONE vuoto per 15 minuti. Prima di ogni operazione di pulizia e GARANZIA manutenzione, spegnere sempre...
  • Pagina 39 MULTIVERKTYG OTM1005 Använd skyddsmask. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Släng inte produkten i olämpliga Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad behållare. av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från Ferm är Produkten är i överensstämmelse med tillverkade enligt de högsta standarderna för...
  • Pagina 40 • Låt maskinen gå utan belastning på en säker TEKNISKA DATA OTM1005 plats efter montering av tillbehören. Nätspänning Om maskinen vibrerar starkt ska maskinen Nätfrekvens stängas av omedelbart och nätsladden dras Ineffekt ur väggkontakten. Sedan försöker man lösa Obelastad hastighet min–1...
  • Pagina 41 5. Insexnyckel Installation av dammutsugningsadaptern: 6. Hållare för insexnyckel • Om så inte gjorts, ta bort tillbehören från 13. Kolborsthållare maskinaxeln (3). • Montera dammutsugningsdelarna (15A to 15D) tillsammans såsom visas i (Fig. C1 and C2) MONTERING • Klicka fast adaptern på maskinspindeln till den sitter ordentligt fast, se till att bakre fingrarna Innan montering ska du alltid stänga av (15C) klickar i gapen på...
  • Pagina 42 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Borttagning • Placera maskinen på ett bord med monteringsstället (3) vänt uppåt. Innan rengöring och underhåll ska • Lossa insexskruven (7) med insexnyckeln (5). du alltid stänga av maskinen och dra • Ta bort distansen (8). ut nätkontakten ur vägguttaget. •...
  • Pagina 43 MILJÖ Bortskaffning Produkten, tillbehören och förpackningen måste sorteras för miljövänlig återvinning. Endast för EU-länder Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre kan användas samlas in separat och kasseras på...
  • Pagina 44 MONITERÄSORVI OTM1005 Käytä hengityssuojaa. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Älä hävitä tuotetta sopimattomiin Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka jäteastioihin. valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardit. turvallisuusstandardien mukaan. Osana filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen...
  • Pagina 45 Jos kone tärisee vapaaksi. voimakkaasti, sammuta kone välittömästi, irrota sen pistoke verkkovirtalähteestä ja TEKNISET TIEDOT OTM1005 ratkaise ongelma. Verkkojännite • Varmista, että työstökappale on tuettu tai Verkkotaajuus kiinnitetty hyvin. Ottoteho •...
  • Pagina 46 KUVAUS (KUVA A) • Kiristä kuusiokoloruuvi (7) kuusiokoloavainta (5) käyttäen. Moniteräsorvi on suunniteltu kevyeen hiomiseen, sahaukseen ja kaapimiseen. Pölynpoiston asennus (fig C1 + C2) 1. Virtakytkin Pölynpoistokappaletta voi käyttää yhdistämään 2. Nopeuden säätöpyörä laite pölynimuriin hiottaessa. Pöly kerätään talteen 3. Lisävarusteiden asennuskohta ja työalueesi pysyy puhtaampana.
  • Pagina 47 Kaapimen asennus ja irrotus (kuva B) • Piirrä viiva työtökappaleeseen määrittääksesi Kaavinta tulee käyttää kaapimiseen. suunnan, johon lisävarustetta ohjataan. • Pitele konetta tiukasti kahvasta. Asennus • Kytke kone päälle. • Aseta kone työpöydälle asennuskohta (3) • Odota, kunnes kone on saavuttanut täyden ylöspäin.
  • Pagina 48 • Poista harjanpidikkeet (13) ruuvimeisselillä. • Puhdista harjat. • Jos harjat ovat kuluneet, vaihda molemmat harjat samanaikaisesti. • Asenna harjanpidikkeet (13) ruuvimeisselillä. • Anna koneen käydä tyhjäkäynnillä 15 minuuttia usien harjojen asennuksen jälkeen. TAKUU Lue takuuehdot. YMPÄRISTÖ Hävitys Tuote, lisävarusteet ja pakkaus on lajiteltava ympäristöystävällistä...
  • Pagina 49 MULTIVERKTØY Ikke kast produktet på en upassende OTM1005 måte. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Produktet oppfyller gjeldende Du har nå et fremragende produkt fra en av sikkerhetskrav i EU-direktivene. Europas ledende leverandører. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste Ytterligere sikkerhetsadvarsler for multiverktøy...
  • Pagina 50 • Påse at arbeidsstykket er tilstrekkelig støttet TEKNISKE DATA OTM1005 eller festet. Nettspenning • Bruk vernebriller. Bruk hørselsvern. Bruk Nettfrekvens støvmaske. Bruk annen beskyttelse om Inngangseffekt nødvendig, slik som vernehansker, vernesko Hastighet uten belastning min-1 11.000 - 20.000 osv. Risiko for personskade.
  • Pagina 51 BESKRIVELSE (FIG. A) • Fest umbracoskruen (7) ved bruk av umbraconøkkelen (5). Multiverktøyet ditt er designet for lett sliping, saging og skrubbing. Montere støvsugeradapter (fig C1 + C2) 1. På/av-bryter Støvsugerstykket kan brukes for å koble 2. Hjul for hastighetsregulering maskinen til en støvsuger under sliping.
  • Pagina 52 Montering styre tilbehøret etter. • Plasser maskinen på et bord med • Hold maskinen stødig i håndtaket. monteringspunktet (3) pekende oppover. • Slå på maskinen. • Løsne umbracoskruen (7) ved bruk av • Vent til maskinen har nådd full hastighet. umbraconøkkelen (5).
  • Pagina 53 • Monter kullbørsteholderne (13) med en skrutrekker. • Etter at de nye kullbørstene er monter skal maskinen kjøres uten belastning i 15 minutter. GARANTI Se vedlagte garantivilkår. MILJØ Kast Produktet, tilbehøret og emballasjen bør sorteres ut for miljøvennlig resirkulering. Gjelder kun i EU-landene. Elektriske verktøy må...
  • Pagina 54 MULTIVÆRKTØJ OTM1005 Bær en støvmaske. Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Kassér ikke produktet i en forkert Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk container. produkt, leveret af en af Europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig Produktet overholder de gældende...
  • Pagina 55 TEKNISKE DATA OTM1005 på at løse problemet. Spænding (lysnet) • Sørg for, at arbejdsemnet er monteret korrekt Netfrekvens og fastspændt. Indgangseffekt • Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Omdrejningstal ubelastet min-1 11.000 - 20.000 Bær en støvmaske. Anvend om nødvendigt Vægt...
  • Pagina 56 BESKRIVELSE (FIG. A) • Stram unbrakoskruen (7) ved hjælp af unbrakonøglen (5). Dit multiværktøj er beregnet til let slibning, savning og skrabning. Montering af støvopsamling (fig C1 + C2) 1. Tænd/sluk-kontakt Støvopsamlingsstykket kan bruges til at tilslutte 2. Hjul til hastighedsjustering maskinen til en støvsuger under slibning.
  • Pagina 57 Montering og fjernelse af skrabekniven (fig. B) Tips for optimal anvendelse Skrabekniven skal anvendes til skrabeopgaver. • Fiksér arbejdsemnet. Brug skruetvinger til små arbejdsemner. Montering • Tegn en linje, som definerer den retning, du vil • Anbring maskinen på et bord med guide tilbehøret i.
  • Pagina 58 Anvend altid den rigtige type af kulbørster. • Fjern kulbørsteholderne (13) ved hjælp af en skruetrækker. • Rengør kulbørsterne. • I tilfælde af slitage udskiftes begge kulbørster på samme tid. • Monter kulbørsteholderne (13) ved hjælp af en skruetrækker. • Når de nye kulbørster er monteret, skal maskinen køre ubelastet i 15 minutter.
  • Pagina 59 Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. A termék megfelel az európai biztonsági Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló szabályoknak. termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélszolgálatot, többcélú...
  • Pagina 60 • A tartozék felszerelése után terhelés nélkül MŰSZAKI ADATOK OTM1005 járassa a készüléket. Amennyiben a készülék Hálózati feszültség erősen rezeg, azonnal kapcsolja ki a készüléket, Hálózati frekvencia húzza ki a hálózatból, és próbálja megoldani a Teljesítményfelvétel problémát. Terhelés nélküli sebesség min-1 11.000 - 20.000...
  • Pagina 61 LEÍRÁS (A. ÁBRA) • Vegye le a csiszolópapírt (10) a csiszolólapról (9). • Lazítsa meg az imbuszcsavart (7) az A többcélú készülék könnyű csiszolási, fűrészelési imbuszkulccsal (5). és gyalulási munkákra alkalmas. • Vegye le a csiszolótalpat (9) az szerelési 1. Be/ki kapcsoló pontról (3).
  • Pagina 62 Eltávolítás és a megmunkálandó anyagtól függ. • Helyezze a készüléket az asztalra úgy, hogy a szerelési pont (3) felfelé nézzen. Használat közben ne változtassa meg • Lazítsa meg az imbuszcsavart (7) az a sebességet. imbuszkulccsal (5). • Vegye le a távtartót (8). •...
  • Pagina 63 • A tartozék eltávolítása a megfelelő részben leírtak fordított sorrendjében történik. • A tartozék felszerelése a megfelelő részben leírtak szerint történik. A szénkefék ellenőrzése és cseréje A + D. ábra A szénkeféket rendszeresen kell ellenőrizni. Amennyiben a szénkefe elkopott, a készülék nem egyenletesen fog elindulni.
  • Pagina 64 MULTIFUNKČNÍ NÁSTROJ   V ýrobeknezahazujtedonevhodných OTM1005 kontejnerů. Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm.  V ýrobekjevsouladuspříslušnými Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který bezpečnostnímistandardyevropských dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. směrnic. Všechny produkty, které dodává firma Ferm, Doplňkové bezpečnostní varování pro se vyrábí...
  • Pagina 65 Pokud stroj silně vibruje, ihned jej vypněte, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky TECHNICKÉ ÚDAJE OTM1005 a pokuste se problém vyřešit. Síťové napětí • Zkontrolujte, zda je obrobek řádně podepřený Síťový kmitočet nebo upevněný.
  • Pagina 66 POPIS (OBR. A) šestihranem pomocí imbusového klíče (5). • Sejměte brusnou podložku (9) z upínacího Multifunkční nástroj je určen pro jemné broušení, hrotu (3). řezání a zaškrabávání. • Utáhněte imbusový šroub (7) s vnitřním 1. Vypínač šestihranem pomocí imbusového klíče (5). 2.
  • Pagina 67 Demontáž do 6 poloh. Ideální otáčky závisejí na aplikaci a • Položte stroj na stůl tak, aby upínací hrot (3) materiálu, kterým má být opracováván. směroval nahoru. • Povolte imbusový šroub (7) s vnitřním šestihranem pomocí imbusového klíče (5). Nenastavujteotáčkyběhempráce. •...
  • Pagina 68 • Příslušenství odmontujte podle postupu popsaného v příslušné části. • Nové příslušenství namontujte za použití postupu popsaného v příslušné části. Kontrola a výměna uhlíkových kartáčů Obr. A + D Uhlíkové kartáče se musí pravidelně kontrolovat. Když se uhlíkové kartáče opotřebují, stroj začne nepravidelně...
  • Pagina 69 MULTIFUNKČNÝ NÁSTROJ OTM1005  N asaďtesiochrannúmaskuprotiprachu. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm.   V ýrobokzahoďtedovhodného Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý kontajnera. dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm,  V ýrobokjevsúladespríslušnými sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných bezpečnostnýmištandardmieurópskych...
  • Pagina 70 Ak predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. stroj silne vibruje, ihneď ho vypnite, vytiahnite zástrčku z napájania a pokúste sa vyriešiť TECHNICKÉ ÚDAJE OTM1005 problém. Napätie • Presvedčte sa, že objekt je dobre podoprený Frekvencia alebo uchytený.
  • Pagina 71 POPIS (OBR. A) • Uvoľnite imbusovú skrutku (7) pomocou imbusového kľúča (5). Multifunkčný nástroj je určený na jemné brúsenie, • Snímte z upínacieho hrotu (3) brúsnu podložku rezanie a zaškrabávanie. (9). 1. Vypínač • Dotiahnite imbusovú skrutku (7) pomocou 2. Koliesko nastavenia rýchlosti imbusového kľúča (5).
  • Pagina 72 imbusového kľúča (5). • Odstráňte rozperný krúžok (8). Nenastavujteotáčkypočaspráce. • Snímte pílový kotúč (11) z upínacieho hrotu (3). • Nasaďte rozperný krúžok (8). • Dotiahnite imbusovú skrutku (7) pomocou • Otočte koliesko nastavenia rýchlosti (2) do imbusového kľúča (5). požadovanej polohy. Montáž...
  • Pagina 73 Kontrola a výmena uhlíkových kief Obr. A + D Uhlíkové kefky sa musia pravidelne kontrolovať. Ak sa uhlíkové kefky opotrebujú, stroj začne nepravidelne pracovať. Používajtevýhradneuhlíkovékefky správneho typu. • Zložte držiaky uhlíkových kefiek (13) pomocou skrutkovača. • Vyčistite uhlíkové kefky. • V prípade opotrebovania vymeňte oba uhlíky súčasne.
  • Pagina 74 S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je varnostnimi standardi Evropskih direktiv. dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po Dodatna varnostna opozorila za večnamenska najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti.
  • Pagina 75 • Nosite zaščito za oči. Nosite zaščito za ušesa. GLASNOST IN VIBRACIJA OTM1005 Nosite masko za prah. Če je potrebno, uporabite Pritisk zvoka (Lpa) dB(A) druge zaščitne pripomočke, kot so zaščita za Akustična moč (Lwa) dB(A) roke in stopala ipd. Nevarnost telesnih poškodb.
  • Pagina 76 SESTAVA nastavek za odsesovanje praha lahko uporabite samo v kombinaciji z brusilno Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj podlogo orodja (9). inizklopitenapajanjeizvtičnice. Montaža nastavka za odsesovanje praha: • Če tega še niste storili, odstranite delovni Nameščanje in odstranjevanje brusilne pribor z vretena orodja (3). blazinice in brusilnega papirja (sl.
  • Pagina 77 Nameščanje • Dobro držite stroj za prijem. • Postavite stroj na mizo tako, da je nastavitveno • Vklopite stroj. mesto (3) obrnjeno gor. • Počakajte, da stroj doseže polno hitrost. • Razrahljajte šestkotni vijak (7) s šestkotnim • Namestite dodatek na kos. ključem (5).
  • Pagina 78 • Namestite držala karbonskih ščetk (13) z izvijačem. • Po namestitvi novih karbonskih ščetk naj stroj 15 minut teče brez obremenitve. GARANCIJA Posvetujte se s priloženimi pogoji garancije. OKOLJE Odstranjevanje Izdelke,dodatkeinembalažorazvrstite za okolju prijazno recikliranje. Samo za države ES Električnih orodij ne vrzite stran v domače za smeti.
  • Pagina 79 NARZĘDZIE WIELOZADANIOWE  U żywaćgogliochronnych.Stosować OTM1005 osłonędlauszu. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity Nosićmaskęprzeciwpyłową. produkt, opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Wszystkie produkty   N iewyrzucaćurządzeniado sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane nieodpowiednich pojemników.
  • Pagina 80 Jeśli urządzenie silnie całkowicie rozwinąć przewód. wibruje, natychmiast je wyłączyć, odłączyć od zasilania i spróbować rozwiązać problem. DANE TECHNICZNE OTM1005 • Upewnić się, czy obrabiany przedmiot jest Napięcie w sieci właściwie podtrzymywany lub zamocowany. Częstotliwość w sieci • Używać gogli ochronnych. Stosować osłonę...
  • Pagina 81 OPIS (RYS. A) • Zdjąć papier ścierny (10) z podkładki szlifującej (9). Narzędzie wielozadaniowe zostało • Poluzować śruby imbusowe (7) za pomocą zaprojektowane do lekkiego szlifowania, klucza imbusowego (5). piłowania oraz skrobania. • Zdjąć podkładkę szlifującą (9) z punktu 1. Przełącznik wł./wył. mocowania (3).
  • Pagina 82 Zdejmowanie zależy od rodzaju zastosowania oraz od • Umieścić urządzenie na stole z punktem obrabianego materiału. mocowania (3) skierowanym w górę. • Poluzować śruby imbusowe (7) za pomocą  N ienależyustawiaćprędkościpodczas klucza imbusowego (5). pracyurządzenia. • Zdjąć odstępnik (8). • Zdjąć ostrze tnące (11) z punktu mocowania (3). •...
  • Pagina 83 Sprawdzanie i wymiana szczotek węglowych przyjazny dla środowiska. Rys. A + D Szczotki węglowe muszą być regularnie Produkt i podręcznik użytkownika może ulec sprawdzane. Jeśli dojdzie do ich zużycia, zmianom. Dane techniczne mogą ulec zmianie urządzenie będzie pracować nierównomiernie. bez obowiązku powiadamiania użytkownika. Należyużywaćwyłącznieodpowiedniego typuszczotekwęglowych.
  • Pagina 84 UNIVERSALUS ĮRANKIS OTM1005 Dėvėkitenuodulkiųapsaugančiąkaukę. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą.   N eišmeskiteproduktoįnetinkamą Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje konteinerį. pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal  P roduktasatitinkaEuroposdirektyvų aukščiausius našumo ir saugumo standartus. taikomus saugos standartus.
  • Pagina 85 įrenginio greitis. Pažiūrėkite įrenginio duomenų TECHNINIAI DUOMENYS OTM1005 lentelėje. Elektros įtampa • Pritvirtinę priedus, išbandykite įrenginį erdvioje Elektros dažnis ir saugioje vietoje. Jei įrenginys stipriai Įėjimo galia vibruoja, nedelsdami išjunkite jį, ištraukite Greitis be apkrovos min-1 11.000 - 20.000 kištuką iš maitinimo lizdo ir pabandykite Svoris išspręsti problemą.
  • Pagina 86 APRAŠYMAS (A PAV.) paduko (9). • Šešiakampiu raktu (5) atsukite šešiakampį Universalus įrankis sukurtas nedideliems varžtą (7). šlifavimo, pjovimo ir grandymo darbams. • Išimkite šlifavimo paduką (9) iš tvirtinimo vietos 1. Įjungimo/išjungimo jungiklis (3). 2. Greičio reguliavimo žiedas • Šešiakampiu raktu (5) prisukite šešiakampį 3.
  • Pagina 87 Išėmimas Greičio nustatymas (A pav.) • Padėkite įrenginį ant stalo taip, kad tvirtinimo Greičio reguliavimo žiedas naudojamas greičiui vieta (3) būtų nukreipta į viršų. nustatyti. Galima nustatyti 6 greičio reguliavimo • Šešiakampiu raktu (5) atsukite šešiakampį žiedo padėtis. Idealus greitis priklauso nuo varžtą...
  • Pagina 88 • Jei norite išimti priedą, atlikite atitinkamame skyriuje nurodytus veiksmus. • Jei norite pritvirtinti priedą, atlikite atitinkamame skyriuje nurodytus veiksmus. Anglinių šepečių tikrinimas ir keitimas A + D pav. Anglinius šepečius reikia tikrinti reguliariai. Jei angliniai šepečiai panaudoti, įrenginys veikia netolygiai.
  • Pagina 89 DAUDZFUNKCIONĀLS INSTRUMENTS OTM1005 Lietojietputekļumasku. Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu!   N eatbrīvojietiesnoizstrādājuma, Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko iemetottonepiemērotākonteinerā. piegādājis viens no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie  I zstrādājumsatbilstpiemērojamiem Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar Eiropasdirektīvudrošībasstandartiem.
  • Pagina 90 • Pēc piederumu uzstādīšanas ļaujiet mašīnai TEHNISKIE DATI OTM1005 darboties tukšgaitā drošā vietā. Ja mašīna Elektrotīkla voltāža spēcīgi vibrē, nekavējoties izslēdziet to, Elektrotīkla frekvence izraujiet kontaktdakšu no elektrotīkla un Jaudas izlietojums mēģiniet atrisināt šo problēmu. Tukšgaitas ātrums min-1 11.000 - 20.000 •...
  • Pagina 91 6. Sešstūra atslēgas turētājs Putekļu atsūkšanas adaptera montāža (C1 + 13. Ogles suku turētājs C2 att.) Putekļu atsūcēja adapteri var lietot, lai savienotu instrumentu ar putekļsūcēju, kad tiek veikta MONTĀŽA slīpēšana. Putekļi tiks atsūkti un jūsu darba vieta kļūs tīrāka.  P irmsmontāžasvienmērizslēdziet mašīnuunizraujietkontaktdakšuno  p utekļuatsūcējaadapterivarizmantot...
  • Pagina 92 • Pievelciet skrūvi ar sešstūra padziļinājumu • Pagrieziet ātruma regulēšanas ritenīti (2) uz galviņā (7), izmantojot sešstūra atslēgu (5). vajadzīgo pozīciju. Skrāpēšanas naža uzstādīšana un noņemšana Padomi optimālai lietošanai (B att.) • Nostipriniet sagatavi. Izmantojiet līmspīles Skrāpēšanas darbiem jāizmanto skrāpēšanas mazām sagatavēm.
  • Pagina 93 Izmantojiet tikai pareizo ogles suku veidu. • Noņemiet ogles suku turētājus (13), izmantojot skrūvgriezi. • Notīriet ogles sukas. • Nolietojuma gadījumā nomainiet abas ogles sukas vienlaicīgi. • Uzstādiet ogles suku turētājus (13), izmantojot skrūvgriezi. • Pēc jauno ogles suku uzstādīšanas ļaujiet mašīnai darboties tukšgaitā...
  • Pagina 94 MULTITÖÖRIIST Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas OTM1005 kohas. Täname, et ostsite selle Fermi toote. Toode on vastavuses Euroopa Liidu Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane direktiivides sätestatud asjakohaste toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade ohutusnõuetega. tarnijalt. Kõik Fermi tarnitud tooted on Täiendav ohutusteave multitööriista...
  • Pagina 95 TEHNILISED ANDMED OTM1005 eemaldage toitejuhe vooluvõrgust ning Võrgupinge proovige probleemi lahendada. Võrgusagedus • Veenduge, et töödeldav detail on korralikult Sisendvõimsus toestatud või kinnitatud. Tühijooksukiirus min-1 11.000 - 20.000 • Kasutage kaitseprille. Kasutage Kaal kuulmiskaitsevahendeid. Kasutage tolmumaski.
  • Pagina 96 KIRJELDUS (JOON. A) • Eemaldage lihvtald (9) kinnituskoha (3) küljest. • Keerake kuuskantpesapeamutter (7) Teie multitööriist on mõeldud lihvimiseks, kuuskantpesapeamutri võtme (5) abil kinni. saagimiseks ja kaapimiseks. 1. Käivituslüliti Tolmuärastusadapteri paigaldamine (fig C1 + 2. Kiiruse reguleerimise ratas 3. Tarvikute kinnituskoht Tolmuärastuse osa saab kasutada lihvimistööde 4.
  • Pagina 97 • Keerake kuuskantpesapeamutter (7) Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks kuuskantpesapeamutri võtme (5) abil kinni. • Kinnitage töödeldav detail pitskruvidega. Väiksemate töödeldavate detailide puhul Kaabitsa paigaldamine ja eemaldamine (joon. B) kasutage kinnitusrakiseid. Kasutage kaabitsat ainult kaapimistöödeks. • Märkige pliiatsiga joon, mis abistab teid tarviku suunamisel.
  • Pagina 98 Izmantojiet tikai pareizo ogles suku veidu. • Noņemiet ogles suku turētājus (13), izmantojot skrūvgriezi. • Notīriet ogles sukas. • Nolietojuma gadījumā nomainiet abas ogles sukas vienlaicīgi. • Uzstādiet ogles suku turētājus (13), izmantojot skrūvgriezi. • Pēc jauno ogles suku uzstādīšanas ļaujiet mašīnai darboties tukšgaitā...
  • Pagina 99 Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de Produsul este în conformitate cu unul dintre principalii producători din Europa. standardeledesiguranţăaplicabiledin Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate directivele europene. respectând cele mai înalte standarde de funcţionare şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii Avertismente de siguranţă...
  • Pagina 100 şi încercaţi să rezolvaţi problema. DATE TEHNICE OTM1005 • Asiguraţi-vă că piesa de prelucrat este corect Tensiune reţea montată sau fixată. Frecvenţă reţea •...
  • Pagina 101 DESCRIERE (FIG. A) • Îndepărtaţi hârtia abrazivă (10) de pe suportul pentru hârtie (9). Scula cu întrebuinţare multiplă a fost proiectată • Slăbiţi şurubul Allen (7) utilizând cheia Allen (5). pentru operaţii de şlefuire uşoară, debitare şi • Îndepărtaţi suportul pentru hârtie (9) de pe răzuire.
  • Pagina 102 • Aşezaţi accesoriul pe piesa de prelucrat. • Montaţi distanţierul (8). • Deplasaţi încet maşina de-a lungul liniei trasate • Strângeţi şurubul Allen (7) utilizând cheia Allen în prealabil apăsând ferm accesoriul pe piesa (5). de prelucrat. • Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra maşinii.
  • Pagina 103  U tilizaţinumaiaccesoriiascuţite, nedeteriorate. Produsul şi manualul de utilizare pot suferi modificări. Specificaţiile se pot modifica fără notificare. • Pentru îndepărtarea accesoriului, procedaţi după cum este descris în secţiunea corespunzătoare. • Pentru montarea accesoriului, procedaţi după cum este descris în secţiunea corespunzătoare. Verificarea şi înlocuirea periilor de cărbune Fig.
  • Pagina 104 Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam sigurnosnim standardima u sklopu pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Svi europskih direktiva. proizvodi koje Vam je isporučio Ferm proizvedeni Dodatna sigurnosna upozorenja su prema najvišim izvedbenim i sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije također za višenamjenske alate...
  • Pagina 105 TEHNIČKI PODACI OTM1005 voda i pokušajte riješiti problem. Voltaža glavnog strujnog voda • Provjerite ima li komad koji se obrađuje ispravnu Frekvencija glavnog strujnog voda potporu, odnosno je li ispravno učvršćen. Ulaz za struju •...
  • Pagina 106 OPIS (SL. A) • Otpustite imbus vijak (7) pomoću imbus ključa (5). Vaš višenamjenski alat je namijenjen za fino • Uklonite podlogu za brusni papir (9) sa dijela brušenje, piljenje i struganje. za postavljanje (3). 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje • Pritegnite imbus vijak (7) pomoću imbus ključa 2.
  • Pagina 107 • Otpustite imbus vijak (7) pomoću imbus ključa Brzinu nemojte postavljati tijekom (5). upotrebe. • Uklonite štitnik (8). • Uklonite oštricu pile (11) sa dijela za postavljanje (3). • Okrenite kotačić za podešavanje brzine (2) na • Postavite štitnik (8). odgovarajući položaj.
  • Pagina 108 Provjera i zamjena carbon četki (sl. A & D) Carbon četke se moraju redovno provjeravati. Ako su četke istrošene, stroj će početi raditi nejednako.  K oristitesamoodgovarajućitipcarbon četki. • Uklonite držače carbon četki (13) pomoću odvijača. • Očistite carbon četke. •...
  • Pagina 109 Nabavili ste odličan proizvod od jednog od bezbednosnim standardima evropskih najvećih evropskih dobavljača. Svi proizvodi koje direktiva. vam isporuči kompanije Ferm napravljeni su po Dodatna bezbednosna upozorenja za najvišim standardima vezanim za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu višenamenske alatke...
  • Pagina 110 TEHNIČKI PODACI OTM1005 mestu. Ako uređaj jako vibrira, odmah ga Napon električne mreže isključite, odvojte kabl za napajanje od utičnice Frekvencija električne mreže i pokušajte da rešite problem. Ulazna snaga • Proverite da li je obradak pravilno oslonjen ili Brzina bez opterećenja...
  • Pagina 111 6. Držač imbus ključa Montaža pribora za izvlačenje prašine (sl. C1 13. Držač grafitne četkice + C2) Pribor za izvlačenje prašine se može koristiti za priključivanje mašine sa usisivačem prilikom MONTAŽA brušenja. Prašina će biti izvlačena i vaše radno područje ostaje čisto.  P remontažeuvekisključiteuređaji odvojtekablzanapajanjeodutičnice.
  • Pagina 112 Montiranje i skidanje noža za struganje (sl. B) Saveti za optimalnu upotrebu Za struganje se mora koristiti nož za struganje. • Pritegnite obradak. Za male obratke koristite stegu. Montiranje • Nacrtajte liniju kako biste odredili pravac po • Postavite mašinu na sto tako da mesto za kojem ćete voditi dodatnu opremu.
  • Pagina 113 • Uklonite držače grafitnih četkica (13) pomoću odvijača. • Očistite grafitne četkice. • Ako su pohabane, zamenite obe grafitne četkice istovremeno. • Namontirajte držače grafitnih četkica (13) pomoću odvijača. • Kada namontirate nove grafitne četkice, ostavite uređaj da radi bez opterećenja 15 minuta.
  • Pagina 114 Теперь есть великолепный инструмент от  Р искполучениятравмыотлетящих одного из ведущих европейских поставщиков. предметов.Держитепосторонних Все изделия, которые поставляет вам подальшеотместапроведенияработ. Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими стандартами в отношении  Н адевайтезащитныеочки.Надевайте производительности и безопасности. средствазащитыоргановслуха. Кроме того, мы предлагаем превосходное...
  • Pagina 115 Риск получения травмы. пользуются средствами индивидуальной • Перед каждым использованием проверяйте защиты. Риск получения травмы. машину и принадлежности. Не пользуйтесь • Держите сетевой кабель на удалении погнутыми принадлежностями, от вращающейся принадлежности. При принадлежностями с трещинами или касании сетевым кабелем вращающейся имеющими...
  • Pagina 116 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ OTM1005 Напряжение сети питания В~ Ваша универсальная машина предназначена Частота сети питания Гц для легкой шлифовки, пиления и зачистки. Потребляемая мощность Вт 1. Выключатель вкл./выкл. Скорость без нагрузки мин-1 11.000 - 20.000 2. Диск регулировки скорости...
  • Pagina 117 • Снимите установочную шайбу (8). Снятие • Установите машину на стол так, чтобы • Установите полотно (11) на точку крепления точка крепления (3) была направлена вверх. (3). • Снимите наждачную бумагу (10) со • Установите установочную шайбу (8). шлифовальной подушки (9). •...
  • Pagina 118 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Регулярно чистите корпус сухой, мягкой тканью. • Держите вентиляционные отверстия Включение и отключение (рис. A) • Чтобы включить машину, сдвиньте свободными от пыли и грязи. При выключатель вкл./выкл. (1) вперед. необходимости используйте мягкую, • Чтобы выключить машину, сдвиньте влажную...
  • Pagina 119 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Утилизация  Д анноеизделие,принадлежностии упаковкаподлежатсортировкедля переработке,безопаснойдля окружающейсреды. Только для стран ЕС Не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовым мусором. В соответствии с Европейским руководством 2012/19/ ЕU по “Утилизации электрического и электронного оборудования” и национальными законодательными актами электроинструмент, который больше не используется, необходимо...
  • Pagina 120  Н адягайтезахисніокуляри.Надягайте Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний засобизахистуорганівслуху. товар від одного з ведучих постачальників у Європі. Усі продукти від компанії Ferm виготовлені Користуйтесьпилозахисноюмаскою. у відповідності до найвищих стандартів продуктивності та безпеки. Ми надаємо  З абороняєтьсяутилізуватипродукт покупцю послуги найвищої якості, засвідчені...
  • Pagina 121 барабанного типу, завжди повністю Небезпека тілесного ушкодження. розмотуйте кабель. • Спостерігачі повинні знаходитися поза робочим майданчиком. Переконайтеся, що ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ OTM1005 всі люди в робочій зоні вдягнені в захисні Напруга мережі В~ засоби. Небезпека тілесного ушкодження. Частота у мережі Гц...
  • Pagina 122  Н адягайтезасобизахистуорганів Монтаж та демонтаж тримача наждачного слуху. папера і наждачного папера (рис. B) Тримач наждачного папера і наждачний папер повинні використовуватися для завдань по шліфуванню наждачним папером. Рівень вібрації Рівень вібрації, зазначений в кінці даного посібника з експлуатації, було виміряно Монтаж...
  • Pagina 123 Адаптерпиловловлювачаможна Монтаж та демонтаж скребкового ножа використовуватилишеразомз (рис. В) пристроємдляшліфування(9). Скребковий ніж потрібно використовувати для завдань по зачищенню скребковим ножем. Установка адаптеру пиловловлювача: • Зніміть насадки зі шпинделя пристрою (3), Монтаж якщо це ще не зроблено (3). • Покладіть інструмент на стіл так, щоб •...
  • Pagina 124 • Оберніть коліщатко регулювання швидкості Перевірка і заміна вугільних щіток (2) у необхідне положення. (рис. А & D) Необхідно регулярно перевіряти вугільні щітки. Якщо вони зносились, інструмент почне Поради з використання • Затисніть заготовку. Використовуйте працювати стрибкоподібно. затискач для малих заготовок. •...
  • Pagina 125 ΠΟΛΥΜΗΧΑΝΗΜΑ  Φ οράτεπροστευτικάγυαλιά. Φοράτεπροστατευτικάακοής. OTM1005 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, Φοράτεμάσκασκόνης. κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που  Μ ηναπορρίπτετετοπροϊόνσε προμηθεύεστε...
  • Pagina 126 υποδήματα ασφαλείας κ.λπ. Υπάρχει κίνδυνος πλήρως το καλώδιο. σωματικής βλάβης. • Απομακρύνετε τους παρευρισκομένους από ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ OTM1005 το χώρο εργασίας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα Τάση δικτύου άτομα στο χώρο εργασίας είναι ενδεδυμένα Συχνότητα δικτύου με προστατευτικό εξοπλισμό. Κίνδυνος Ισχύς εισόδου...
  • Pagina 127 Επίπεδ κραδασμών Προσάρτηση Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo • Τοποθετήστε το μηχάνημα σε τραπέζι με το αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος σημείο προσάρτησης (3) στραμμένο προς τα εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια επάνω. τυπoπoιημένη δκιμή πoυ αναφέρεται στo •...
  • Pagina 128 • Αν δεν το έχετε κάνει ακόμη, αφαιρέστε τα Προσάρτηση και αφαίρεση του μαχαιριού αξεσουάρ από την άτρακτο (3) του μηχανήματος. ξυσίματος (εικ. B) • Συναρμολογήστε μεταξύ τους τα εξαρτήματα Το μαχαίρι ξυσίματος πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την απομάκρυνση της σκόνης (15A έως για...
  • Pagina 129 • Στρέψτε τον τροχό ρύθμισης της ταχύτητας (2) • Για να προσαρτήστε το εξάρτημα, προχωρήστε στην απαιτούμενη θέση. όπως περιγράφεται στον αντίστοιχο τομέα. Συμβουλές για βέλτιστη χρήση Έλεγχος και αντικατάσταση των ψηκτρών • Στερεώστε με σφιγκτήρα το τεμάχιο εργασίας. άνθρακα Χρησιμοποιήστε...
  • Pagina 130  Н осетезащитниръкавици. Закупувайки го, Вие ставате притежател Носетеантифон. на отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички доставени от Ferm продукти Носетемаскапротивпрах. са произведени в съответствие с най- високите стандарти за производителност  Н еизхвърляйтепродуктав и безопасност. Като част от нашата...
  • Pagina 131 При използване на макара винаги развивайте • Носете защитни ръкавици. Носете кабела изцяло. антифон. Носете маска против прах. При нужда използвайте защитни средства като ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ OTM1005 защитни ръкавици, защитни обувки и т.н. Напрежение на електрическата Опасност от нaраняване. мрежа В~ 230 •...
  • Pagina 132 Ниво на вибрации Монтиране Нивото на предадените вибрации, • Поставете машината върху маса, като отбелязано на гърба на това ръководство за монтажната точка (3) гледа нагоре. експлоатация е измерено в съответствие със • Разхлабете шестоъгълния винт (7) с стандартизирания тест, определен в EN 60745; помощта...
  • Pagina 133 • Сглобете частите на уреда за прахоулавяне • Разхлабете шестоъгълния винт (7) с (15A to 15D) заедно, както е показано на помощта на шестоъгълния ключ (5). (Fig. C1 and C2) • Отстранете дистанционния елемент (8). • Щракнете адаптера към шпиндела на •...
  • Pagina 134 посоката, в която да направлявате Проверка и подмяна на въгленовите четки приспособлението. (фиг. А & D) • Дръжте здраво машината за ръкохватката. Проверявайте редовно въгленовите четки. • Включете машината Ако въгленовите четки са износени, машината • Изчакайте, докато машината достигне ще...
  • Pagina 135 Со тоа имате одличен производ, испорачан од Носете заштитни очила. еден од водечките добавувачи во Европа. Носете заштита за слухот. Сите производи доставени од страна на FERM се произведени според највисоките стандарди на перформанси и безбедност. Како дел Носете маска за заштита од...
  • Pagina 136 • Користете прибор које е наменет за • Никогаш не ја одложувајте машината апликацијата. пред да ја исклучите. • Користете прибор со точни димензии. • Исчистете ги отворите за ладење. • Не користете прибор за кој треба Ризик од струен удар. разладно...
  • Pagina 137 Технички податоци 1. On/off прекинувач 2. Тркало за дотерување на брзина OTM1005 3. Монтажен врв за прибор Мрежниот напон 4. Дршка Номинална фреквенција 5. Имбус клуч Влезна моќност 6. Држач за имбус клуч Брзина без оптеретување 11,000 - 20,000 13. Капак на јаглена четкичка...
  • Pagina 138 • Отстранете ја брусната хартија (10) од монтажниот врв (3). брусната подлога (9). • Монтирајте го отстојникот (8). • Стегнете ја имбус завртката (7) со • Стегнете ја имбус завртката (7) со помош на имбус клуч (5). помош на имбус клуч (5). •...
  • Pagina 139 Off прекинувачот (1). од отворите за вентилација. • За исклучување, турнете го наназад On/ Off прекинувачот (1). Замена на прибор (сл.B) Истрошен и оштетен прибор мора веднаш да Избор на брзина (сл. A) се смени. За избор на брзина се користи тркалото за избор...
  • Pagina 140 Според Европското Упатство 2012/19/ EU за отпадна електрична и електронска опрема и неговата имплементација во националното право, електричните алати кои веќе не се употребливи мораат да се собираат одделно и да се отстрануваат на еколошки начин. Производот и упатството се предмет на промена.
  • Pagina 141 Exploded view...
  • Pagina 142 Spare parts list OTM1005 Description Position 706109 Spindle bushing 13, 14 706110 Bearing 6001-2RS 706111 Spindle 706112 Ring+ screw 19, 20 706113 Bearing 625 706114 Bearing 608-2Z 706115 Rotor 706116 Carbon brush assy. +holder set 24, 25 706117 Bearing 607-2Z...
  • Pagina 143 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-04-2016 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Pagina 144 1604-22 WWW.FERM.COM ©2016 FERM B.V.